background image

5.3 Fernsteuern der Funktion „Start/Stopp“

Die Funktion „Start/ Stopp“ kann ferngesteuert wer-
den, z. B. über einen separaten Taster oder über ein
Mischpult, das über sogenannte „Fader-Start“-An-
schlüsse verfügt. Wenn am Mischpult der Regler für
den Plattenspieler geöffnet wird, startet automatisch
der Plattenspieler und stoppt wieder, wenn der Reg-
ler geschlossen wird.

Den Taster bzw. den Steueranschluss am Misch-

pult über einen 2poligen 3,5-mm-Klinkenstecker an
die Buchse REMOTE START/STOP (25) anschlie-
ßen (siehe Abb. 6).

Anschluss für die Fernsteuerung „Start/Stopp“

6

Ersatzteile

Der Systemträger, das Tonabnehmersystem oder
die Abtastnadel können bei Bedarf leicht ausge-
wechselt werden. Im Fachhandel sind entsprechen-
de Ersatzteile erhältlich, z. B. von MONACOR:

der Systemträger EN-120

mit der Bestellnummer: 21.0220,

das Tonabnehmer-Magnetsystem EN-24

mit der Bestellnummer: 21.0200,

die Abtastnadel EN-24SP

mit der Bestellnummer: 21.0210.

Nach dem Austausch des Tonabnehmersystems
das Auflagegewicht und die Antiskating-Einrichtung
neu einstellen (siehe Kap. 3.3 und 3.4).

7

Wartung

7.1 Pflege

Das Plattenspielergehäuse nur mit einem trockenen,
weichen Tuch oder einem leicht angefeuchteten
Lappen (nicht tropfnass!) abwischen. Keinen Alkohol
und keine Chemikalien oder scharfe Reinigungs-
mittel verwenden!

Zum Entstauben der Abtastnadel und der Schall-

platten ist im Fachhandel entsprechendes Zubehör
erhältlich, z. B. die Carbonfaser-Plattenbürste DC-
100 von MONACOR.

7.2 Transport

Wollen Sie den Plattenspieler versenden, so achten
Sie darauf, dass der Plattenteller und alle anderen
Baugruppen des Gerätes nur original verpackt und/
oder extra transportgesichert verschickt werden.
Gehäuse- und Geräteschäden, die durch einen un-
sachgemäß lose verpackten Plattenteller (z. B. Plat-
tenteller nicht von der Achse genommen und nicht
gesichert o. ä.) verursacht werden, unterliegen nicht
der Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!

Für den Versand unbedingt beachten:
1) Die Schutzkappe für die Abtastnadel aufstecken.

2) Den Tonarm mit dem Verriegelungshebel (9)

sichern.

3) Das Gegengewicht (5) für den Tonarm durch Dre-

hen im Uhrzeigersinn abschrauben.

4) Den Plattenteller von der Achse abnehmen, ein-

zeln verpacken und gegen Verrutschen sichern.

5) Am besten den Original-Verpackungskarton ver-

wenden.

8

Technische Daten

Typ:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direktantrieb, quarzge-

steuert

Plattenteller:  . . . . . . . . . . . Alu-Guss, Ø 332 mm,

1 kg

Geschwindigkeiten: . . . . . . 33

1

/

3

U/min, 45 U/min,

78 U/min

Geschwindigkeitsregelung: ±10 %, ±20 %, ±30 %

Start-Drehmoment:  . . . . . . 2,2 kg/cm

Hochlaufzeit:  . . . . . . . . . . . < 0,7 s bei 33

1

/

3

U/min

Gleichlaufschwankungen:  . < 0,09 %

Stromversorgung:  . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Leistungsverbrauch:  . . . . . 25 VA

Einsatztemperatur:  . . . . . . 0 – 40 °C

Abmessungen (B x H x T): 450 x 152 x 372 mm

Gewicht:  . . . . . . . . . . . . . . 14 kg

Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.

Start
Stop

Connect the momentary push-button or the con-

trol connection at the mixer via a 2-pole 3.5 mm plug
to the jack REMOTE START/STOP (25) [see fig. 6].

Connection for the remote control “Start/Stop”

6

Replacement parts

The headshell, the phono cartridge system, or the
stylus can easily be replaced, if required. Corre-
sponding replacement parts are available from the
retailer, e. g. from MONACOR:

the headshell EN-120

order number: 21.0220,

the phono cartridge magnetic system EN-24

order number: 21.0200,

stylus EN-24SP

order number: 21.0210.

After replacing the phono cartridge system, readjust
the stylus pressure and the antiskating facility (see
chapters 3.3 and 3.4).

7

Maintenance

7.1 Cleaning

It is recommended to clean the turntable housing
only with a dry, soft cloth or a slightly damp cloth (not
dripping wet!). Do no use alcohol, chemicals, or
strong detergents!

For dusting the stylus and the records, corre-

sponding accessories are available from your retai-
ler, e. g. the carbon fibre brush for records DC-100
from MONACOR.

7.2 Transportation

For dispatching the turntable, pay attention that the
turntable platter and all other components of the unit
are only packed in their original packing material
and/or are especially secured for transportation.
Any damage to the housing or to the unit due to a
turntable platter that was not correctly packed (e. g.
turntable platter not removed from the axle and not
secured, etc.) is not covered by the guarantee and
therefore the repair will be charged!

It is essential to observe the following instruc-
tions for dispatch:
1) Place the protective cap on the stylus.

2) Secure the tone arm with the locking lever (9).

3) Unscrew the counterweight (5) for the tone arm

by turning it clockwise.

4) Remove the turntable platter from the axle, pack

it separately, and secure it against displacement.

5) It is recommended to use the original packing

material.

8

Specifications

Type:  . . . . . . . . . . . . . . . . . direct drive, quartz-

controlled

Turntable platter:  . . . . . . . . aluminium diecast, 

Ø 332 mm, 1 kg

Speeds: . . . . . . . . . . . . . . . 33

1

/

3

rpm, 45 rpm, 

78 rpm

Speed control: . . . . . . . . . . ±10 %, ±20 %, ±30 %

Starting torque:  . . . . . . . . . 2.2 kg/cm

Starting time:  . . . . . . . . . . . < 0.7 s at 33

1

/

3

rpm

Wow and flutter:  . . . . . . . . < 0.09 %

Power supply:  . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Power consumption:  . . . . . 25 VA

Ambient temperature:  . . . . 0 – 40 °C

Dimensions (W x H x D): . . 450 x 152 x 372 mm

Weight:  . . . . . . . . . . . . . . . 14 kg

According to the manufacturer.
Subject to change.

Start
Stop

7

GB

D

A

CH

Summary of Contents for DJP-350/SI

Page 1: ...USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PROFESSIONELLER DJ PLATTENSPIELER PROFESSIONAL DJ TURNTABLE PLATINE DISQUE DJ P...

Page 2: ...CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instru...

Page 3: ...S T A R T PAUSE 1 2 3 4 5 0 height ad j m m 6 Lock A N TI SKAT I N G 1 0 2 3 4 5 6 7 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 PITCH BEND Tonarm ausbalancieren Tone arm balance 0 5 1 2 6 3 0 5 1 2 6 3 REMOTE START STOP R L...

Page 4: ...s selbst Ein griffe im Ger t vor Durch unsachge m es Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Au erdem erlischt beim ffnen des Ger tes jeg licher Garantieanspruch Please unfold page 3 T...

Page 5: ...ndigkeit die jeweilige Taste SPEED 21 dr cken f r 331 3 U min Grundeinstellung die linke Taste 33 dr cken f r 45 U min die rechte Taste 45 dr cken As the colours of the wires in the mains lead of this...

Page 6: ...us illumination 19 by pressing down the button 20 next to it To switch off press the stylus illumination itself 4 To select the speed press the corresponding but ton SPEED 21 for 331 3 rpm basic setti...

Page 7: ...tsregelung 10 20 30 Start Drehmoment 2 2 kg cm Hochlaufzeit 0 7 s bei 331 3 U min Gleichlaufschwankungen 0 09 Stromversorgung 230 V 50 Hz Leistungsverbrauch 25 VA Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen...

Page 8: ...rge lectrique mortelle En outre l ouver ture de l appareil rend tout droit la garantie caduque Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos potete sempre vedere gli elementi di comando e i col...

Page 9: ...pteur POWER 3 La lampe stroboscopique 15 la LED verte 11 c t de la touche QUARTZ 12 les LEDs 3 Montaggio e regolazioni base Il piatto il supporto del pick up il contrappeso per il braccio ed il giradi...

Page 10: ...sont l inverse du potentiom tre PITCH ADJ galement actives lorsque le plateau tourne la vitesse standard r glage de base la LED verte 11 brille 6 Premere il tasto Start Stop 16 Il piatto comincia a r...

Page 11: ...kg Vitesses 331 3 tr mn 45 tr mn 78 tr mn R glage de vitesse 10 20 30 Couple de d marrage 2 2 kg cm Temps de mont e 0 7 s pour 331 3 tr mn Pleurage et scintillement 0 09 Alimentation 230 V 50 Hz Cons...

Page 12: ...n het toestel Abrir el libro p gina 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Elementos esquema 1 1 Tecla REVERSE con LED de control conmuta ci n entre repro...

Page 13: ...verlichting van de naald zelf om ze uit te schakelen 3 Montaje y reglajes de base El plato giradiscos el portac lula el contrapeso para el brazo de lectura y el giradiscos est n entregados en embalaj...

Page 14: ...ar PITCH ADJ ook wanneer de draaitafel aan standaardsnelheid draait basisinstelling groene LED 11 licht op lado Para desconectarla pulse la iluminaci n de la aguja 4 Pulse la tecla SPEED 21 correspond...

Page 15: ...m Gewicht 14 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen Start Stop 5 3 Arranque el ctrico de la funcion marcha paro La func...

Page 16: ...klamationsret hvis enheden har v ret bnet DJ skivspelare Innan enheten tas i bruk l s f rst igenom s kerhets f reskrifterna Om ytterligare information nskas l s igenom den tyska engelska franska eller...

Page 17: ...tomassa huoltoliikkeess Kun laite poistetaan lopullisesti k yt sta vie se paikalliseen kierr tyskeskukseen j lkik sittely varten Puhdistus Pyyhi levysoittimen kotelo ja kansi kuivalla tai kos tealla k...

Page 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 03 02 01...

Reviews: