background image

5.3 Démarrage électrique de la fonction 

Marche /Arrêt (commande à distance)

La fonction Marche/Arrêt peut être démarrée à
distance p. ex. via un interrupteur séparé ou via une
table de mixage dotée d’un démarrage électrique.
Lorsque sur la table de mixage, le réglage pour la
platine disque est ouvert, la platine disque démarre
automatiquement  et s’arrête automatiquement lors-
que le réglage est fermé.

Reliez l’interrupteur ou la connexion de démar-

rage électrique de la table via une prise jack 3,5, 
2 pôles à la prise REMOTE START/STOP (25) [voir
schéma 6].

Branchement pour la commande à distance 

Marche/Arrêt 

6

Pièces de remplacement

Le porte cellule, la cellule magnétique, le diamant,
peuvent, si besoin, être remplacés facilement. 

Vous trouverez ces éléments dans le commerce, 
p. ex. dans la gamme MONACOR :

porte cellule :

EN-120

(ref.num. 21.0220)

cellule magnétique :

EN-24

(ref.num. 21.0200)

diamant :

EN-24SP (ref.num. 21.0210)

Après tout remplacement de la cellule magnétique,
vous devez régler à nouveau la pression du diamant
et l’anti-skating. (Voir chap. 3.3 et 3.4.)

7

Entretien

7.1 Nettoyage

Nettoyez le boîtier de la platine disque avec un chif-
fon doux, sec ou à peine humide (pas dégoulinant).
En aucun cas, n’utilisez de produits détergents, chi-
miques ou d’alcool. 

Pour dépoussiérer le diamant et les disques, utili-

sez les produits de nettoyage disponibles dans le
commerce, p. ex. la brosse en fibres de carbone
MONACOR DC-100.

7.2 Transport

Si vous souhaitez déplacer la platine, veillez à ce
que le plateau et tous les composants soient
emballés dans leur emballage d’origine et/ou que
leur transport soit correctement sécurisé. Les
dégâts sur le boîtier ou l’appareil causés par un pla-
teau incorrectement emballé (p. ex., si le plateau
n’est pas désolidarisé de l’axe ni sécurisé séparé-
ment) ne sauraient faire l’objet d’une garantie et
toute réparation serait à la charge de l’acheteur.

Pour tout transport, il est impératif de respecter
les points suivants :
1) Mettez le couvercle de protection du diamant.

2) Fixez le bras avec le verrouillage (9).

3) Dévissez le contrepoids du bras (5) en le

tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

4) Retirez le plateau de l’axe, emballez-le séparé-

ment et fixez-le.

5) Il est recommandé d’utiliser l’emballage d’ori-

gine.

8

Caractéristiques techniques

Type :  . . . . . . . . . . . . . . . . entraînement direct,

contrôlé par quartz

Plateau :  . . . . . . . . . . . . . . fonte d’aluminium, 

Ø 332 mm, 1 kg

Vitesses :  . . . . . . . . . . . . . 33

1

/

3

tr/mn, 45 tr/mn,

78 tr/mn

Réglage de vitesse :  . . . . . ±10 %, ±20 %, ±30 %

Couple de démarrage :  . . . 2,2 kg/cm

Temps de montée :  . . . . . . < 0,7 s pour 

33

1

/

3

tr/mn

Pleurage et scintillement :  . < 0,09 %

Alimentation :  . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Consommation :  . . . . . . . . 25 VA

Température
de fonctionnement :  . . . . . 0 – 40 °C

Dimensions (L x H x P) :  . . 450 x 152 x 372 mm

Poids :  . . . . . . . . . . . . . . . . 14 kg

D’après les données du constructeur
Tout droit de modification réservé

Start
Stop

6

Accessori

Se necessario, il supporto del pick-up, lo stesso
pick-up oppure la sola puntina possono essere
sostituiti facilmente. I relativi ricambi si trovano in
commercio, per esempio dalla MONACOR:

il supporto del pick-up con il codice EN-120

con il numero d’ordinazione 21.0220

il pick-up magnetico con il codice EN-24

con il numero d’ordinazione 21.0200

la puntina con il codice EN-24SP

con il numero d’ordinazione 21.0210

Dopo la sostituzione del sistema, reimpostare il peso
della puntina e il dispositivo antiskating (vedere i
paragrafi 3.3 e 3.4).

7

Manutenzione

7.1 Pulizia

Pulire il contenitore e il coperchio solo con un panno
morbido asciutto o inumidito (ma non bagnato!). Non
usare alcol, prodotti chimici o detergenti aggressivi.

Per pulire la puntina e i dischi, sono disponibili

sistemi adeguati che si trovano in commercio, p. es.
la spazzola in fibra di carbonio per dischi DC-100
della MONACOR.

7.2 Trasporto

In caso di spedizione del giradischi, usare per il
piatto e per gli altri gruppi solo l’imballaggio originale
oppure provvedere ad assicurarli per il trasporto. I
danni al contenitore o al giradischi, causati  da un
piatto non correttamente fissato (p. es. senza averlo
tolto dall’asse e senza averlo bloccato ecc.) non
sono coperti dalla garanzia, ed i relativi costi sa-
ranno messi in conto all’utente!

Per il trasporto tener presente quanto segue:

1) Mettere la protezione sulla puntina.

2) Bloccare il braccio con l’apposita leva (9).

3) Togliere il contrappeso dal braccio (5) girandolo

in senso orario.

4) Togliere il piatto dall’asse, imballarlo separata-

mente e far attenzione che non possa spostarsi.

5) La soluzione migliore è l’impiego dell’imballaggio

originale.

8

Dati tecnici

Tipo:  . . . . . . . . . . . . . . . . . azionamento diretto,

comandato dal quarzo

Piatto:  . . . . . . . . . . . . . . . . pressofuso in alluminio,

Ø 332 mm, 1 kg

Velocità:  . . . . . . . . . . . . . . 33

1

/

3

g/m, 45 g/m,

78 g/m

Regolazione velocità:  . . . . ±10 %, ±20 %, ±30 %

Coppia di avviamento:  . . . 2,2 kg/cm

Tempo regime:  . . . . . . . . . < 0,7 sec. a 33

1

/

3

g/m

Wow and flutter:   . . . . . . . . < 0,09 %

Alimentazione:  . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Corrente assorbita:  . . . . . . 25 VA

Temperatura d’impiego:  . . 0 – 40 °C

Dimensioni (l x h x p):  . . . . 450 x 152 x 372 mm

Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 kg

Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.

11

I

F

B

CH

Summary of Contents for DJP-350/SI

Page 1: ...USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PROFESSIONELLER DJ PLATTENSPIELER PROFESSIONAL DJ TURNTABLE PLATINE DISQUE DJ P...

Page 2: ...CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instru...

Page 3: ...S T A R T PAUSE 1 2 3 4 5 0 height ad j m m 6 Lock A N TI SKAT I N G 1 0 2 3 4 5 6 7 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 PITCH BEND Tonarm ausbalancieren Tone arm balance 0 5 1 2 6 3 0 5 1 2 6 3 REMOTE START STOP R L...

Page 4: ...s selbst Ein griffe im Ger t vor Durch unsachge m es Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Au erdem erlischt beim ffnen des Ger tes jeg licher Garantieanspruch Please unfold page 3 T...

Page 5: ...ndigkeit die jeweilige Taste SPEED 21 dr cken f r 331 3 U min Grundeinstellung die linke Taste 33 dr cken f r 45 U min die rechte Taste 45 dr cken As the colours of the wires in the mains lead of this...

Page 6: ...us illumination 19 by pressing down the button 20 next to it To switch off press the stylus illumination itself 4 To select the speed press the corresponding but ton SPEED 21 for 331 3 rpm basic setti...

Page 7: ...tsregelung 10 20 30 Start Drehmoment 2 2 kg cm Hochlaufzeit 0 7 s bei 331 3 U min Gleichlaufschwankungen 0 09 Stromversorgung 230 V 50 Hz Leistungsverbrauch 25 VA Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen...

Page 8: ...rge lectrique mortelle En outre l ouver ture de l appareil rend tout droit la garantie caduque Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos potete sempre vedere gli elementi di comando e i col...

Page 9: ...pteur POWER 3 La lampe stroboscopique 15 la LED verte 11 c t de la touche QUARTZ 12 les LEDs 3 Montaggio e regolazioni base Il piatto il supporto del pick up il contrappeso per il braccio ed il giradi...

Page 10: ...sont l inverse du potentiom tre PITCH ADJ galement actives lorsque le plateau tourne la vitesse standard r glage de base la LED verte 11 brille 6 Premere il tasto Start Stop 16 Il piatto comincia a r...

Page 11: ...kg Vitesses 331 3 tr mn 45 tr mn 78 tr mn R glage de vitesse 10 20 30 Couple de d marrage 2 2 kg cm Temps de mont e 0 7 s pour 331 3 tr mn Pleurage et scintillement 0 09 Alimentation 230 V 50 Hz Cons...

Page 12: ...n het toestel Abrir el libro p gina 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Elementos esquema 1 1 Tecla REVERSE con LED de control conmuta ci n entre repro...

Page 13: ...verlichting van de naald zelf om ze uit te schakelen 3 Montaje y reglajes de base El plato giradiscos el portac lula el contrapeso para el brazo de lectura y el giradiscos est n entregados en embalaj...

Page 14: ...ar PITCH ADJ ook wanneer de draaitafel aan standaardsnelheid draait basisinstelling groene LED 11 licht op lado Para desconectarla pulse la iluminaci n de la aguja 4 Pulse la tecla SPEED 21 correspond...

Page 15: ...m Gewicht 14 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen Start Stop 5 3 Arranque el ctrico de la funcion marcha paro La func...

Page 16: ...klamationsret hvis enheden har v ret bnet DJ skivspelare Innan enheten tas i bruk l s f rst igenom s kerhets f reskrifterna Om ytterligare information nskas l s igenom den tyska engelska franska eller...

Page 17: ...tomassa huoltoliikkeess Kun laite poistetaan lopullisesti k yt sta vie se paikalliseen kierr tyskeskukseen j lkik sittely varten Puhdistus Pyyhi levysoittimen kotelo ja kansi kuivalla tai kos tealla k...

Page 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www imgstageline com 03 02 01...

Reviews: