Stageline DJP-120 Instruction Manual Download Page 9

6.2 Cellule de remplacement

Il peut s’avérer nécessaire de remplacer facilement
le système de lecture. Les pièces de rechange por-
tent les références:

diamant EN-22SP
système magnétique EN-22

Après tout remplacement de la cellule, il convient de
régler à nouveau l’anti-skating et le poids du contre-
poids (voir chapitres 3.3 et 3.4).

6.3 Système de remplacement

Il est possible de conserver un système complet
(disponible dans le commerce) dans le support (5).
Pour le remplacer, il suffit de dévisser l’ancien et de
mettre le neuf à la place. Après tout remplacement, il
faut régler à nouveau l’anti-skating et le poids du
contre-poids (voir chapitres 3.3 et 3.4).

7

Entretien

7.1 Entretien

Nettoyez le boîtier de la platine-disques et le couver-
cle avec un chiffon sec ou à peine humide. En aucun
cas, n’utilisez de produits détergents ou d’eau. Pour
dépoussiérer l’aiguille et le disque, utilisez les pro-
duits de nettoyage disponibles dans le commerce,

par exemple la brosse MONACOR DC-100.

7.2 Transport

Si vous souhaitez déplacer votre platine-disques
(pour l’expédier par exemple), vérifiez que le plateau
et tous les éléments soient emballés dans leur
emballage d’origine et/ou soient assurés pour leur
transport. Tout dommage sur le boîtier ou l’appareil,
engendré par un plateau mal emballé (par exemple,
si le plateau n’a pas été auparavant retiré de l’axe et
correctement fixé), ne sont pas couverts par la
garantie, les réparations en résultant peuvent donc
faire l’objet d’une facturation.

Pour toute expédition, respectez les points
suivants:

1) Mettez le capuchon de protection sur la cellule.

2) Fixez le bras de lecture à l’aide du levier de ver-

rouillage (8).

3) Dévissez le contre-poids (4) en tournant dans le

sens horaire.

4) Retirez le plateau de l’axe, emballez-le séparément

et évitez qu’il ne bouge lors des déplacements.

5) Il est vivement recommandé d’utiliser l’emballage

d’origine.

8

Caractéristiques techniques

8.1 Bras de lecture

Longueur effective:  . . . . . . . 230 mm

Surplomb:  . . . . . . . . . . . . . . 16 mm

Erreurs

Sillon interne:  . . . . . . . . . . +0°32’
Sillon externe:  . . . . . . . . . +2°32’

Angle: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22°

Friction verticale:  . . . . . . . . . 7 mg

8.2 Système

Plateau:  . . . . . . . . . . . . . . . . aluminium,

Ø 330 mm, 740 g

Vitesses:  . . . . . . . . . . . . . . . 33

1

/

3

t/m, 45 t/m

Réglage de la vitesse:  . . . . . ±8 %

Couple de démarrage:  . . . . . 1,5 Nm

Temps de montée:  . . . . . . . . < 0,5 s

Frein:  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

/

8

révolution

Pleurage et scintillement: . . . 0,045 %

Bruit perturbateur:  . . . . . . . . -55 dB

(norme DIN 45 544)

Alimentation:  . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/15 VA

Dimensions (L x H x P):  . . . . 445x 158 x 356 mm

Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kg

D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.

puntina di diamante MONACOR EN-22 SP,
sistema magnetico MONACOR EN-22.

Dopo la sostituzione del sistema, reimpostare il peso
della puntina e il dispositivo antiskating (vedere i
paragrafi 3.3 e 3.4)

6.3 Portapuntina di scorta

Il vano (5) è previsto per accogliere un portapuntina
completo con puntina (in commercio). In tal modo,
per ogni evenienza è disponibile una puntina di
scorta. Il portapuntina può essere sostituito facil-
mente agendo sulle viti di fissaggio. Successiva-
mente reimpostare il peso della puntina e il disposi-
tivo antiskating (vedere i paragrafi 3.3 e 3.4).

7

Manutenzione

7.1 Pulizia

Pulire il contenitore e il coperchio possibilmente con
uno straccio per la polvere, al massimo inumidito
(ma non bagnato!). Non usare alcol o prodotti
aggressivi. Per pulire la puntina e i dischi, sono dis-
ponibili sistemi adeguati che si trovano in commer-
cio, p. es.

Spazzola in fibra di carbonio per i dischi MONACOR
DC-100.

7.2 Trasporto

In caso di spedizione del giradischi, usare per il
piatto e per gli altri gruppi l'imballaggio originale
oppure provvedere ad assicurarli per il trasporto. I
danni al contenitore o al giradischi, causati da un
piatto non correttamente fissato (p. es. senza averlo
tolto dall'asse e senza averlo bloccato ecc.) non
sono coperti dalla garanzia, ed i relativi costi saranno
messi in conto all'utente!

Per il trasporto tener presente quanto segue:
1) Mettere la protezione della puntina.

2) Bloccare il braccio con l'apposita leva (8).

3) Togliere il contrappeso dal braccio (4) girandolo in

senso orario.

4) Togliere il piatto dall'asse, imballarlo separata-

mente e far attenzione che non possa spostarsi.

5) La soluzione migliore è l'impiego dell'imballaggio

originale.

8

Dati tecnici

8.1 Braccio

Lunghezza effettiva: . . . . . . . 230 mm

Sporgenza:  . . . . . . . . . . . . . 16 mm

Errori di tracking

solco interno:  . . . . . . . . . . +0°32’
solco esterno:  . . . . . . . . . +2°32’

Angolo offset: . . . . . . . . . . . . 22°

Frizione verticale: . . . . . . . . . 7 mg

8.2 Parte meccanica

Piatto: . . . . . . . . . . . . . . . . . . pressofuso in allu-

minio, Ø 330 mm,
740 gr.

Velocità:  . . . . . . . . . . . . . . . . 33

1

/

3

e 45 g/m

Regolazione fine velocità:  . . ±8 %

Coppia di avviamento:  . . . . . 1,5 Nm

Tempo regime:  . . . . . . . . . . . < 0,5 sec

Frenata:  . . . . . . . . . . . . . . . .

1

/

8

giro

Wow and Flutter:  . . . . . . . . . 0,045 %

Rapporto segnale/rumore:  . -55 dB (DIN 45 544)

Alimentazione:  . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/15 VA

Dimensioni (l x h x p):  . . . . . . 445 x 158 x 356 mm

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kg

Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.

9

I

F

B

CH

Summary of Contents for DJP-120

Page 1: ...I ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING K YTT OHJE STEREO HIFI PLATTENSPIELER STEREO HIFI TURNTABLE PLATINE DISQ...

Page 2: ...heden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik worden...

Page 3: ...1 DJP 120 Belt Drive Full Manual Turntable DC12V 250mA REMOTE FORW BACKW REMOTE START STOP 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 6 7 8 9 10 Start Stop Forw Backw Remote control Forward Backwa...

Page 4: ...ei nach oben und unten bewegen l t Achtung Die Abtastnadel nirgends ansto en lassen Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements...

Page 5: ...tenspieler ist dann ohne Funktion 4 Open the tonearm lever 8 to the right Carefully hold the tonearm at the handle just before the turntable platter so that it is possible to move it upwards and down...

Page 6: ...egelung 8 Start Drehmoment 1 5 Nm Hochlaufzeit 0 5 Sekunden Bremsweg 1 8 Umdrehung Wow und Flutter 0 045 Rumpelger usch Abstand 55 dB DIN 45 544 Stromversorgung 230 V 50 Hz 15 VA Abmessungen B x H x T...

Page 7: ...in senso antiorario 7 I F Ouvrez le pr sent livret page 3 de mani re visualiser les divers l ments 1 El ments et branchements 1 1 El ments 1 Adaptateur 45 tours 2 Verrouillage de la lampe 3 Prise XLR...

Page 8: ...de tirer la lampe Se il braccio si muove verso il basso girare il con trappeso in senso orario 6 Riportare il braccio sul suo supporto e bloccarlo con la levetta 8 7 Sul contrappeso 4 si trova un ane...

Page 9: ...perturbateur 55 dB norme DIN 45 544 Alimentation 230 V 50 Hz 15 VA Dimensions L x H x P 445x 158 x 356 mm Poids 10 kg D apr s les donn es du constructeur Tout droit de modification r serv puntina di d...

Page 10: ...voor zichtig tot vlak voor het plateau zodat hij vrij op en neer kan worden bewogen Opgelet Vermijd elk contact tussen de naald en het oppervlak van het plateau Referente a la p gina 3 Donde puede ve...

Page 11: ...h starten respectievelijk stoppen Hiervoor dienen schakelaar en mengpaneel via een 3 polige 6 3 mm jack met de jack ingang 21 REMOTE START STOP verbonden te worden zie eveneens fig 6 De START STOP sch...

Page 12: ...gegevens 8 1 De toonarm Effectieve lengte 230 mm Overhang 16 mm Tracking fout binnenste groef 0 32 buitenste groef 2 32 Vertikale aftasthoek 22 Zijdelingse verticale wrijving 7 mg 8 2 Mechanisme Plate...

Page 13: ...K P favor desdobrar a p gina 3 Pode assim ver sempre os elementos de comando e as respec tivas liga es 1 Recomenda es Este aparelho corresponde s Directivas EC n 89 336 EWG para compatibilidade electr...

Page 14: ...33 omdr til longplaying plader med trykknap 16 45 omdr til single plader med trykknap 17 Den valgte hastighed vises p indikatoren 10 4 L g en plade p Hvis det er en single plade bru ges adapteren 1 om...

Page 15: ...regning F r afsendelse b r f lgende punkter iagttages 1 Monter n le beskyttelsen 2 Fastg r tonearmen med l semekanismen 8 3 Afmonter tonearmens kontrav gt 4 ved at dreje den i urets retning 4 Afmonte...

Page 16: ...ta skivsamling Var d rf r noggrann med just dessa inst llningar s varar skivorna l ngst K nn esiin sivu 3 mist voit samalla n hd k ytt ohjeen mukaiset osat ja liit nn t 1 Osat ja liit nn t 1 1 Osat 1...

Page 17: ...ylauta sella T m voima tasataan Antiskating s d ll 6 Neulanpaineen s detty si s d Antiskating nuppi neulapainetta vastaavaan arvoon Arvoon 2 5 k ytett ess mukana tullutta nirasiaa Antiskating s don lu...

Page 18: ...taan ja pakkaa huo lella erikseen 5 Jos mahdollista k yt alkuper ist pakkausta 8 Tekniset tiedot 8 1 nivarsi Efektiivinen pituus 230 mm Overhang 16 mm Seurantavirhe Sis reuna 0 32 Ulkoreuna 2 32 Offse...

Reviews: