background image

Fold venligst side 3 ud, idet de beskrevne funk-
tionsknapper og forbindelser ses her.

1

Funktionsknapper og forbindelser

1.1 Funktionsknapper

Adapter til 45 omdr. plader

Knap til frigørelse af ekstralampe

XLR-bøsning til ekstralampe, 12 V, 3 W

Kontravægt til tonearm

Holder til reserve pickuphus

Antiskating justering

Greb til tonearmløft

Låsegreb til tonearm

Pitch kontrol

10 Hastighedsvisning

11 Netafbryder og stroboskoplampe

12 Start/stop knap

13 Stroboskopring

14 Pickuplys

15 Kontakt til pickuplys

16 Knap til 33 omdr. hastighed

17 Knap til 45 omdr. hastighed

1.2 Forbindelser

18 Signaludgang til forstærker eller mixerpult

19 Stelforbindelse

20 Forbindelse til fjernbetjening af omdrejningsret-

ning

21 Forbindelse til start/stop fjernbetjening

22 Netledning 230 V~/50 Hz

2

Gode råd om sikkerhed

Dette apparat lever op til EU-kravene i 89/336/EØF,
EMC-direktivet (om elektromagnetisk kompatibilitet)
og i 73/23/EØF, lavspændingsdirektivet.

Der er stærkstrøm i apparatet, derfor må service-
ring kun udføres af en autoriseret fagmand. Ved et
hvert indgreb fra andre end MONACOR
DANMARK A/S bortfalder garantien.

Under brug skal følgende altid iagttages:

Pladespilleren er kun egnet til indendørs brug.

Undgå placering under ekstremt varme eller fug-
tige forhold

Brug ikke pladespilleren og træk straks netstikket
ud hvis:
1. Skade på apparat eller netledning er synlig.
2. En defekt er opstået efter tab eller lignende
uheld.
3. Der er fejlfunktion.
Apparatet skal i så fald repareres af Monacor
Danmark A/S.

Et defekt netkabel må kun repareres af Monacor
Danmark A/S.

Træk aldrig i selve netledningen, når stikket skal
ud af stikkontakten.

Hvis apparatet anvendes til andet end det oprinde-
lige formål, betjenes forkert eller repareres af uauto-
riseret personel, garanteres ikke for mulige fejl.

Brug kun en tør klud til rengøring for støv, aldrig
vand eller kemikalier.

3

Montering og grundindstillinger

Pladetallerken, tonearmskontravægt og støvlåg er
pakket separat for at undgå beskadigelse under
transport. Alle dele monteres let. Originalemballagen
bør gemmes til evt. senere brug.

3.1 Montering af pladetallerken

1) Placer tallerkenen på centertappen.

2) Drej tallerkenen så langt med hånden, at en af de

store udskæringer er tæt på adapteren til 45
omdr. plader (1) og motorens drivaksel er synlig.

3) Gummidrivremmen er synlig gennem de store

udskæringer i tallerkenen. Tag fat i remmen og
læg den omkring drivakslen.

4) Læg den medfølgende gummimåtte på tallerke-

nen. Hvis man ønsker at frembringe “Scratch”
effekter, skal filtmåtten anvendes i stedet for. Her-
ved er det muligt at skubbe pladen med håndkraft.

3.2 Montering af tonearmens kontravægt

1) Tag kontravægten (4) ud af pakningen.

2) Hold midt på tonearmen med den ene hånd. Sæt

kontravægten fast for enden af tonearmen med
den anden hånd.

3) Nåletrykket på pladen justeres bagefter med kon-

travægten.

3.3 Justering af nåletryk

1) Drej først antiskatingknappen (6) med uret til “0”-

stilling.

2) Fjern nålebeskyttelsesdækslet ved at trække det

nedad.

3) Sæt tonearmens løftegreb (7) i forreste stilling.

4) Drej tonearmens låsegreb (8) mod højre. Hold

tonearmen forsigtigt i håndgrebet tæt ved plade-
tallerkenen således, at armen kan bevæges op
og ned.
Bemærk! Nålen må ikke røre nogen overflade.

(5) Drej kontravægten (4) således at tonearmen bli-

ver i vandret stilling og hverken svinger op eller
ned (fig. 3).

Hvis tonearmen svinger opad: Drej kontravægten
mod uret.

Hvis tonearmen svinger nedad: Drej kontravæg-
ten med uret.

6) Læg tonearmen tilbage i holderen og lås den med

låsegrebet (8).

7) På kontravægten (4) er der en sort drejeskive

med en skala. Det hvide mærke på tonearmen
peger på et tilfældigt sted på skalaen. Uden at
dreje kontravægten flyttes ringen til “0” stilling
(fig. 4).

13

DK

P

É favor desdobrar a página 3. Pode assim ver
sempre os elementos de comando e as respec-
tivas ligações.

1

Recomendações

Este aparelho corresponde ás Directivas EC nº
89/336/EWG para compatibilidade electromagnetica
e nº 73/23/EWG para equipamento de baixa volta-
gem.

Esta unidade usa alta-voltagem (230 V~). Para
evitar um choque, não abra a caixa. A assistência
deve ser efectuada por pessoal autorizado. A
garantia extingue-se no caso de a caixa ser
aberta.

Para funcionamento, tenha em atenção as seguintes
items:

A unidade só pode funcionar no interior.

Evite locais muito quentes e com humidade exces-
siva.

Não ponha a unidade a funcionar e retire imedia-
tamente a ficha da corrente da tomada se:
1. houver avaria na unidade ou no cabo da cor-
rente.
2. possa ter ocorrido avaria provocada por queda
ou acidente similar.
3. verificar mau funcionamento.
Em qualquer caso a unidade deve ser reparada
por pessoal autorizado.

Nunca retire a ficha da tomada, puxando pelo
cabo.

Se a unidade for usada para fins diferentes dos
previstos originalmente, se for utilizada errada-
mente ou reparada por pessoal não autorizado,
não há responsabilidade nossa por possíveis ava-
rias.

Para limpeza de pó, use apenas um pano seco e
nunca produtos químicos ou áqua.

2

Instalação e regulações

Contrapeso do braço. Fixe o contrapeso principal ao
braço. A regulação precisa, efectua-se da seguinte
forma:

1) Retire a protecção da pastilha.

2) Coloque-o em “0” o botão “Anti-Skating” (6).

3) Coloque a alavanca do elevador do braço (7) na

posição.

4) Liberte o braço e desloque-o paralelamente ao

prato.

5) Segure com leveza a cabeça do braço e procure

o equilibrio, rodando o contrapeso (4). O equi-
libreo obtem-se logo que o braço fica paralelo ao
prato (Fig. 3).

6) Fixe novamente o braço no suporte.

7) Ponha o contra-peso principal na posição “0”

(Fig. 4) e ajuste a força do apoio (vêr especifi-
cações da célula) rodando o contra-peso até ao
valor correcto (Fig. 5).

8) A célula fornecida de origem, necessita de uma

força de apoio de 2,5 gramas.

3

Regulação “Anti-Skating”
(anti-deslizante)

Ajuste o indicador “Anti-Skating” (6) para a posição
correspondente (vêr especificações da célula).

4

Regulação da velocidade do prato

1) Seleccionar a velocidade “33”, carregar no

START.

2) Verificar se as estrias do prato correspondem à

velocidade.

3) Se as estrias se deslocarem para a direita, isso

significa que a velocidade é demasiado lenta.
Nesse caso, rectificar com o potenciometro da
velocidade (9). Se as estrias se deslocarem para
a esquerda, a velocidade é demasiado rápida.
Corrigir, como atraz.
A regulação correcta obtem-se logo que as es-
teias ficam imóveis.

4) Uma vez corrigida a velocidade, recoloque o

braço no descanço.

5

Ligações

O cabo cintado e o cabo da massa, ligam-se na
parte trazeira do gira-discos. Ligar firmemente a
ficha branca à entrada esquerda PHONO do amplifi-
cador estereo e o vermelho à entrada direita
PHONO. Ligar o fio da massa ao borne de terra do
amplicador. Por fim ligar a alimentação ao sector.

5.1 Arranque remoto

Um jack de 6,3 m/m permite fazer arrancar o gira-
discos, a partir de um interruptor exterior.

- Interruptor fechado - arranca.
- Interruptor aberto - pára.
Este interruptor pode ser o “electro-start” de uma
mesa de mistura.

6

Funcionamento

1) Regular o prato para a velocidade correcta.

2) Colocar um disco no prato. Utilizar eventual-

mente o adaptador fornecido (1).

3) Retirar a protecção do porta celula e libertar o

braço do suporte (8).

4) Acionar a alavanca do elevador do braço (7).

Fazer avançar o braço para o disco.

5) Colocar a agulha no principio do disco e baixar o

elevador do braço (7). O braço baixará suave-
mente sobre a superficie do disco.

6) Carregar no botão START/STOP (12) quando o

quiser parar ou pôr o prato em andamento.

6.1 Como utilizar o elevador do braço

Pode ser utilizado sempre que queira parar o braço
momentaneamente. Coloque-o lentamente na po-
sição “UP” afim de interromper a escuta e rebaixá-lo
para o retomar. Mantenha o elevador na posição
baixa, quando não estiver a usálo.

Summary of Contents for DJP-120

Page 1: ...I ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING K YTT OHJE STEREO HIFI PLATTENSPIELER STEREO HIFI TURNTABLE PLATINE DISQ...

Page 2: ...heden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik worden...

Page 3: ...1 DJP 120 Belt Drive Full Manual Turntable DC12V 250mA REMOTE FORW BACKW REMOTE START STOP 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 6 7 8 9 10 Start Stop Forw Backw Remote control Forward Backwa...

Page 4: ...ei nach oben und unten bewegen l t Achtung Die Abtastnadel nirgends ansto en lassen Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements...

Page 5: ...tenspieler ist dann ohne Funktion 4 Open the tonearm lever 8 to the right Carefully hold the tonearm at the handle just before the turntable platter so that it is possible to move it upwards and down...

Page 6: ...egelung 8 Start Drehmoment 1 5 Nm Hochlaufzeit 0 5 Sekunden Bremsweg 1 8 Umdrehung Wow und Flutter 0 045 Rumpelger usch Abstand 55 dB DIN 45 544 Stromversorgung 230 V 50 Hz 15 VA Abmessungen B x H x T...

Page 7: ...in senso antiorario 7 I F Ouvrez le pr sent livret page 3 de mani re visualiser les divers l ments 1 El ments et branchements 1 1 El ments 1 Adaptateur 45 tours 2 Verrouillage de la lampe 3 Prise XLR...

Page 8: ...de tirer la lampe Se il braccio si muove verso il basso girare il con trappeso in senso orario 6 Riportare il braccio sul suo supporto e bloccarlo con la levetta 8 7 Sul contrappeso 4 si trova un ane...

Page 9: ...perturbateur 55 dB norme DIN 45 544 Alimentation 230 V 50 Hz 15 VA Dimensions L x H x P 445x 158 x 356 mm Poids 10 kg D apr s les donn es du constructeur Tout droit de modification r serv puntina di d...

Page 10: ...voor zichtig tot vlak voor het plateau zodat hij vrij op en neer kan worden bewogen Opgelet Vermijd elk contact tussen de naald en het oppervlak van het plateau Referente a la p gina 3 Donde puede ve...

Page 11: ...h starten respectievelijk stoppen Hiervoor dienen schakelaar en mengpaneel via een 3 polige 6 3 mm jack met de jack ingang 21 REMOTE START STOP verbonden te worden zie eveneens fig 6 De START STOP sch...

Page 12: ...gegevens 8 1 De toonarm Effectieve lengte 230 mm Overhang 16 mm Tracking fout binnenste groef 0 32 buitenste groef 2 32 Vertikale aftasthoek 22 Zijdelingse verticale wrijving 7 mg 8 2 Mechanisme Plate...

Page 13: ...K P favor desdobrar a p gina 3 Pode assim ver sempre os elementos de comando e as respec tivas liga es 1 Recomenda es Este aparelho corresponde s Directivas EC n 89 336 EWG para compatibilidade electr...

Page 14: ...33 omdr til longplaying plader med trykknap 16 45 omdr til single plader med trykknap 17 Den valgte hastighed vises p indikatoren 10 4 L g en plade p Hvis det er en single plade bru ges adapteren 1 om...

Page 15: ...regning F r afsendelse b r f lgende punkter iagttages 1 Monter n le beskyttelsen 2 Fastg r tonearmen med l semekanismen 8 3 Afmonter tonearmens kontrav gt 4 ved at dreje den i urets retning 4 Afmonte...

Page 16: ...ta skivsamling Var d rf r noggrann med just dessa inst llningar s varar skivorna l ngst K nn esiin sivu 3 mist voit samalla n hd k ytt ohjeen mukaiset osat ja liit nn t 1 Osat ja liit nn t 1 1 Osat 1...

Page 17: ...ylauta sella T m voima tasataan Antiskating s d ll 6 Neulanpaineen s detty si s d Antiskating nuppi neulapainetta vastaavaan arvoon Arvoon 2 5 k ytett ess mukana tullutta nirasiaa Antiskating s don lu...

Page 18: ...taan ja pakkaa huo lella erikseen 5 Jos mahdollista k yt alkuper ist pakkausta 8 Tekniset tiedot 8 1 nivarsi Efektiivinen pituus 230 mm Overhang 16 mm Seurantavirhe Sis reuna 0 32 Ulkoreuna 2 32 Offse...

Reviews: