background image

6.2 Conselhos para manutenção

Não lave nem esfregue com produtos insecticidas,
alcool, diuente de pintura ou outros dissolventes.
Para limpeza, use um pano humido, depois de retirar
da tomada a ficha da alimentação.

7

Transporte

Se pretende transportar ou despachar o gira-discos,
tenha em atenção que só deve usar a embalagem
original, tanto para o prato como para os restantes
acessórios. Verifique que fica tudo conveniente-
mente seguro. A garantia não cobre os danos cau-
sados por má embalagem ou deficiente acomu-
dação, (como por exemplo, não retirar o prato do
seu eixo) e portanto qualquer dano terá de ser pago.

Para despach, tenha em atenção:
1) Instale a protecção.

2) Fixe o braço com o travão do elevador (8).

3) Rode para a direita o contrapeso até o fixar (4).

4) Retire o prato do eixo ou veio e coloque-o na sua

embalagem propria, para evitar deslocações.

5) O melhor sistema, é usar a embalagem original.

8

Especificações

8.1 Platina

Modelo:  . . . . . . . . . . . . . . . . Platina, Gira-discos

manual. Tracção por
correia.

Motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor de corrente

continua

Velocidades:  . . . . . . . . . . . . 33

1

/

3

e 45 R.P.M.

Flutuação:  . . . . . . . . . . . . . . 0,045 %

Prato:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 m/m de diametro

Braço:  . . . . . . . . . . . . . . . . . Braço em S. Equili-

brio estático.

8.2 Gerais

Alimentação:  . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/15 VA

(ou 220 V)

Dimensões:  . . . . . . . . . . . . . 445 x 158 x 356 m/m

Pêso liquido:  . . . . . . . . . . . . 10 kg

De acordo com o construtor.
Sujeitos a alterações técnicas.

8) Nåletrykket er på skalaen angivet i gram. Den til-

hørende pickup-enhed kræver et nåletryk på
2,5 g. Drej derfor modvægten sammen med ska-
laringen mod uret til “2,5”-stillingen (fig. 5). Andre
pickup-enheders nåletryk justeres i henhold til
medfølgende specifikationer.

3.4 Antiskating justering

De kræfter, der påvirker nålen under afspilning, kom-
penseres med antiskating faciliteten.

Antiskating knappen (6) indstilles fra nulstillingen

til det tal, der svarer til det indstillede nåletryk, i dette
tilfælde “2,5”. Værdien kan aflæses ved pilen under
knappen.

3.5 Montering af støvlåget

Tag de to hængsler til støvlåget ud af pakningen og
monter dem på støvlåget. Sæt støvlåget med
hængslerne fast på pladespilleren. Låget kan til
enhver tid fjernes for at lette betjeningen (f. eks. til
diskoteksbrug).

4

Tilslutning af pladespilleren

Pladespillerens udgang (phonostik (18) forbindes via
det medfølgende kabel til en forstærker eller mixer-
pults magnetpickup indgang. Bemærk farvemarke-
ringerne på phonobøsninger og stik (rød = højre
kanal, hvid = venstre kanal). Skru forsigtigt kablets
stelforbindelse fast til pladespillerens stel (19) og til
stelskrue på forstærker eller mixerpult. Tilslut netled-
ningen (230 V~/50 Hz).

5

Betjening

5.1 Afspilning

1) Fjern nålebeskyttelsesdækslet.

2) Sæt POWER knappen (11) på “on”. Hastigheds-

indikatoren (10) og stroboskoplampen (11) lyser.
Hvis det er nødvendigt, tændes lampen (14) med
trykknappen (15).

3) Vælg hastighed:

33 omdr. til longplaying plader med trykknap (16),

45 omdr. til single plader med trykknap (17).
Den valgte hastighed vises på indikatoren (10).

4) Læg en plade på. Hvis det er en single plade bru-

ges adapteren (1) om nødvendigt.

5) Sæt løftegrebet til tonearmen (7) i bagerste stil-

ling. Åbn låsegrebet (8). Hold tonearmen i hånd-
grebet og sæt nålen ved pladens begyndelse.

6) Sæt løftegrebet (7) til tonearmen i forreste stilling.

Sænk tonearmen langsomt ned på pladen.

7) Start afspilningen med START/STOP knappen

(12). Afspilningen kan afbrydes, dvs. pladen kan
stoppes og startes igen på et hvilket som helst
sted  med START/STOP knappen.

8) Løft tonearmen ved pladens slutning med løfte-

grebet (7) og læg den tilbage i holderen. Stands
pladen med START/STOP knappen (12).

9) Efter endt brug sikres tonearmen med låsegrebet

(8) og netspændingen afbrydes med POWER
knappen (11). Luk støvlåget.

5.2 Finjustering af hastighed

Med Pitch kontrollen (9) kan pladespillerens hastig-
hed hæves eller sænkes med op til 8 %. I midterstil-
ling (knap i midterste klik) er hastigheden nøjagtigt
justeret og kan kontrolleres med pladetallerkenens
stroboskopring (13).

Læg mærke til den belyste del af stroboskoprin-

gen, medens pladetallerkenen roterer. (Dæmp evt.
belysningen i rummet). Hvis hastigheden er korrekt
synes mærkerne på kanten at stå stille:
Ved 33 omdr. den øverste ring
ved 45 omdr. ring nr. 2

5.3 Fjernbetjening af start/stop

Til diskoteksbrug kan start/stop funktionen fjernbet-
jenes med en separat afbryder, f. eks. via en mixer-
pult med såkaldt “fader-start”. Hvis pladespiller-
faderen på mixerpulten åbnes eller lukkes, starter
eller stopper pladespilleren automatisk.

Forbind kontakten resp. mixerpulten via et

6,3 mm stereo jackstik til (21) REMOTE START/

STOP (se også fig. 6). I så fald er START/STOP
knappen (12) ude af funktion.

5.4 Fjernbetjening af rotationsretning

Omdrejningsretningen kan skiftes med en særskilt
vælgerkontakt for at opnå særlige effekter eller for at
finde et bestemt sted på pladen. Forbind vælgerkon-
takten med et 6,3 mm stereo jackstik til REMOTE
FORW/BACKW (20), se fig. 7.

6

Tilbehør

6.1 Ekstra lampe

Til belysning af pladespilleren kan XLR udtaget (3)
på apparatets overside levere 12 V/3 W til en sva-
nehalslampe, f. eks. MONACOR GNL-300.

Lampen fjernes ved at nedtrykke udløserknappen

(2) idet med lampen trækkes ud.

6.2 Reserve pickup enhed og nål

Det er let at udskifte pickup-enheden eller nålen. I
detailhandelen kan passende typer fås, f. eks.

diamantnål MONACOR EN-22 SP, eller
stereo magnetisk pickup system MONACOR EN-22.

Efter udskiftning af pickup enheden skal nåletrykket
og antiskating justeres (se afs. 3.3 og 3.4).

6.3 Reserve pickuphoved

En komplet reserveenhed med nål (leveres hos
detailhandler) kan opbevares i hullet (5) bag tone-
armens ophæng, så den altid er ved hånden. Enhe-
den kan hurtigt udskiftes ved at skrue den gamle af
og den nye på. Herefter skal nåletryk og antiskating
påny justeres - se afs. 3.3 og 3.4

14

DK

P

Summary of Contents for DJP-120

Page 1: ...I ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRU ES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING K YTT OHJE STEREO HIFI PLATTENSPIELER STEREO HIFI TURNTABLE PLATINE DISQ...

Page 2: ...heden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik worden...

Page 3: ...1 DJP 120 Belt Drive Full Manual Turntable DC12V 250mA REMOTE FORW BACKW REMOTE START STOP 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 6 7 8 9 10 Start Stop Forw Backw Remote control Forward Backwa...

Page 4: ...ei nach oben und unten bewegen l t Achtung Die Abtastnadel nirgends ansto en lassen Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements...

Page 5: ...tenspieler ist dann ohne Funktion 4 Open the tonearm lever 8 to the right Carefully hold the tonearm at the handle just before the turntable platter so that it is possible to move it upwards and down...

Page 6: ...egelung 8 Start Drehmoment 1 5 Nm Hochlaufzeit 0 5 Sekunden Bremsweg 1 8 Umdrehung Wow und Flutter 0 045 Rumpelger usch Abstand 55 dB DIN 45 544 Stromversorgung 230 V 50 Hz 15 VA Abmessungen B x H x T...

Page 7: ...in senso antiorario 7 I F Ouvrez le pr sent livret page 3 de mani re visualiser les divers l ments 1 El ments et branchements 1 1 El ments 1 Adaptateur 45 tours 2 Verrouillage de la lampe 3 Prise XLR...

Page 8: ...de tirer la lampe Se il braccio si muove verso il basso girare il con trappeso in senso orario 6 Riportare il braccio sul suo supporto e bloccarlo con la levetta 8 7 Sul contrappeso 4 si trova un ane...

Page 9: ...perturbateur 55 dB norme DIN 45 544 Alimentation 230 V 50 Hz 15 VA Dimensions L x H x P 445x 158 x 356 mm Poids 10 kg D apr s les donn es du constructeur Tout droit de modification r serv puntina di d...

Page 10: ...voor zichtig tot vlak voor het plateau zodat hij vrij op en neer kan worden bewogen Opgelet Vermijd elk contact tussen de naald en het oppervlak van het plateau Referente a la p gina 3 Donde puede ve...

Page 11: ...h starten respectievelijk stoppen Hiervoor dienen schakelaar en mengpaneel via een 3 polige 6 3 mm jack met de jack ingang 21 REMOTE START STOP verbonden te worden zie eveneens fig 6 De START STOP sch...

Page 12: ...gegevens 8 1 De toonarm Effectieve lengte 230 mm Overhang 16 mm Tracking fout binnenste groef 0 32 buitenste groef 2 32 Vertikale aftasthoek 22 Zijdelingse verticale wrijving 7 mg 8 2 Mechanisme Plate...

Page 13: ...K P favor desdobrar a p gina 3 Pode assim ver sempre os elementos de comando e as respec tivas liga es 1 Recomenda es Este aparelho corresponde s Directivas EC n 89 336 EWG para compatibilidade electr...

Page 14: ...33 omdr til longplaying plader med trykknap 16 45 omdr til single plader med trykknap 17 Den valgte hastighed vises p indikatoren 10 4 L g en plade p Hvis det er en single plade bru ges adapteren 1 om...

Page 15: ...regning F r afsendelse b r f lgende punkter iagttages 1 Monter n le beskyttelsen 2 Fastg r tonearmen med l semekanismen 8 3 Afmonter tonearmens kontrav gt 4 ved at dreje den i urets retning 4 Afmonte...

Page 16: ...ta skivsamling Var d rf r noggrann med just dessa inst llningar s varar skivorna l ngst K nn esiin sivu 3 mist voit samalla n hd k ytt ohjeen mukaiset osat ja liit nn t 1 Osat ja liit nn t 1 1 Osat 1...

Page 17: ...ylauta sella T m voima tasataan Antiskating s d ll 6 Neulanpaineen s detty si s d Antiskating nuppi neulapainetta vastaavaan arvoon Arvoon 2 5 k ytett ess mukana tullutta nirasiaa Antiskating s don lu...

Page 18: ...taan ja pakkaa huo lella erikseen 5 Jos mahdollista k yt alkuper ist pakkausta 8 Tekniset tiedot 8 1 nivarsi Efektiivinen pituus 230 mm Overhang 16 mm Seurantavirhe Sis reuna 0 32 Ulkoreuna 2 32 Offse...

Reviews: