background image

6

Application

La station de porte Siedle-Classic 
CL A 

01

... est conçue pour être

encastrée dans des murs (montage
encastré). Le chiffre 

01

indique le

nombre de touches d'appel. La
station de porte CL A 01 

B

s'utilise

avec le système Bus In-Home de
Siedle, la lettre 

B

signifiant ici

système bus. La station de porte
désignée par CL A 01 

N

s'utilise avec

les systèmes 1+n économiques en
fils, avec HTS/HTC 711-.... Il est
possible d'interconnecter plusieurs
stations de porte dans une
installation. L'installation de Siedle-
Classic repose sur le même principe
que celui de Siedle-Vario, et elle
s'effectue par l'intermédiaire d'un
bornier par module. Vous trouvez la
désignation du module imprimée sur
chaque bornier, p. ex. TLM 612-0, et
la désignation correspondante des
bornes à côté de la borne à vis.

• 

L'installation, le montage

!

et l'entretien d'appareils

électriques ne doivent être réalisés
que par un spécialiste en électricité.

• 

Selon DIN VDE 0100 et EN 60065,

des tensions extérieures supérieures
à 50 V ne sont pas autorisées à
l'intérieur du boîtier encastré de la
station de porte.

Longueur des câbles et Portée

Système Bus In-Home
Platine de rue - 
alimentation: 300 m.
Alimentation - 
poste intérieur: 300 m.
ces indications se rapportant à un
diamètre de fils de 0,8 mm.

Système-1+n
Longueur de câble entre platine de
rue et l'alimentation, max. 100 m,
entre platine de rue et poste
intérieur, 400 m, ces indications se
rapportant à un diamètre de fil de
0,8 mm.

1 Etendue de la fourniture :
a

Boîtier encastrable en tôle d'acier

galvanisé

b

Carton protecteur d'enduit

c

Façade comprenant modules de

fonctions et touche(s) d'appel avec
éclairage intégré

d

Clé pour vis à six pans creux, taille

2,5
Cordon nylon pour support de la
façade (voir figure 4
Vis de fixation pour serre-
câble/décharge de traction (voir
figure 5)

Montage

Retirer le carton protecteur d'enduit
du boîtier encastrable, détacher le
passe-câble du boîtier et introduire
le câble, renforcer le boîtier
encastrable à l'aide du carton
protecteur d'enduit et l'encastrer en
faisant affleurer la façade sur le mur
extérieur. 

• 

La façade comportant les 

ii

unités fonctionnelles ne doit

pas être encastrée.

• 

Si l'on applique l'enduit final

ultérieurement, il faut au préalable
démonter la façade.

2

Placer le carton protecteur

d'enduit dans le boîtier encastrable

3

Encastrer le boîtier encastrable en

le faisant affleurer (respecter la
position de montage, voir repère
dans le boîtier encastrable). Le
protecteur d'enduit doit être placé
dans le boîtier afin d'éviter toute
déformation. Hauteur de montage
conseillée, au centre du boîtier
encastrable, entre 1,40 m et 1,60 m
Le boîtier ne doit en aucun cas
dépasser du mur et il ne doit pas
être encastré à plus de 8 mm dans le
mur, faute de quoi les vis de fixation
de la façade seront trop courtes.

4

Faire pivoter les 2 supports en tôle

du boîtier encastrable vers
l'extérieur, mettre la façade en place
et la fixer dans le boîtier encastrable
et sur le porte-module, à l'aide du
cordon joint.

AS-TH-1/1

Raccordement de la CL A 01 

selon

AS-TH-1/1 (Bus-In-Home). Les
touches d'appel se raccordent à la
BRMA 050-0 qui est fixée sur le
porte-module du BTLM 650-... 

La touche lumineuse du téléphone
intérieur peut être utilisée pour
piloter l'éclairage de la cage
d'escalier, par exemple, en liaison
avec un relais temporisé (p. ex.
ZR 502-0). Branchement du contact
du BVSG, borne Li contre borne Li.

AS-T-64/1

Raccordement de la CL A 01 

N

selon

AS-T-64/1 (système-1+n). Les
touches d'appel se raccordent au 
ZD 061-10 qui est fixé sur le porte-
module du TLM 612-...

d) La touche lumineuse du
téléphone intérieur peut être utilisée
pour piloter l'éclairage de la cage
d'escalier, par exemple, en liaison
avec un relais temporisé (p. ex. 
ZR 502-0). Branchement du contact
de la platine de rue (bornier 
TLM 612-..), borne Li contre borne c.

5

Pour assurer un câblage propre, il

est possible de fixer le câble
d'installation sur le porte-module. A
ces fins, il est possible de détacher
les serre-câble moulés du porte-
module. Le câble d'installation se
visse alors avec le dispositif de
décharge de traction sur le porte-
module, à l'aide des vis fournies. 

6

Une fois l'installation effectuée,

placer la façade sur le boîtier
encastrable et la visser.
La bande d'étanchéité fixée sur la
face arrière de la façade doit
affleurer sur le mur extérieur pour
garantir une étanchéité suffisante.

Français

Installation

Summary of Contents for CL A 0 B Series

Page 1: ...to CL A 08 B CL A 01 N to CL A 08 N Station de porte Siedle Classic CL A 01 B à CL A 08 B CL A 01 N à CL A 08 N Posto esterno Siedle Classic CL A 01 B a CL A 08 B CL A 01 N a CL A 08 N Siedle Classic deurstation CL A 01 B tot CL A 08 B CL A 01 N tot CL A 08 N Siedle Classic dørstation CL A 01 B til CL A 08 B CL A 01 N til CL A 08 N ...

Page 2: ...2 3 4 1 a b c d Montage ...

Page 3: ...6 19 5 20 ...

Page 4: ...7 8 9 10 12 Programmierung CL A B 11 ...

Page 5: ...13 14 15 16 17 18 ...

Page 6: ...en darf nicht mitein geputzt werden Wird der Endputz zu einem späte ren Zeitpunkt aufgebracht muss vorher die Frontplatte demontiert werden 2 Putzschutz Karton in das UP Gehäuse einsetzen 3 UP Gehäuse flächenbündig einputzen Einbaulage beachten siehe Markierung im UP Gehäuse Putzschutz muss im Gehäuse ein gelegt sein um eine Verformung zu vermeiden Empfohlene Einbauhöhe Mitte UP Gehäuse soll zwisc...

Page 7: ...uf Wunsch erfolgt die Beschriftung durch den Siedle Beschriftungs service Fragen Sie hierzu Ihren Elektroinstallateur oder direkt bei Siedle www siedle de 19 Modul auswechseln Den Modulträger an den 4 Befesti gungsmuttern Schlüsselweite 5 5 aufschrauben und das Modul im Modulträger entnehmen Ein bereits angeschlossener Klemmblock muss nicht abgeklemmt werden dieser kann durch eine Linksdrehung gel...

Page 8: ...sing If the final plaster is applied at a later juncture the front panel must first be removed 2 Insert the plaster guard into the flush mount housing 3 Grout in the flush mount housing flush with the surface note the mounting position see marking in the flush mount housing The plaster guard must be inserted in the housing in order to prevent deformation Recommended mounting height for centre flus...

Page 9: ...d and replace If required Siedle offers an inscription service For details ask your electrical installer or contact Siedle direct on www siedle de 19 Exchanging modules Unscrew the module carrier at the 4 fixing nuts size 5 5 and remove the module in the module carrier An al ready connected terminal block does not need to be disconnected but can be released by turning to the left 20 Unlock the mod...

Page 10: ...e comportant les i i unités fonctionnelles ne doit pas être encastrée Si l on applique l enduit final ultérieurement il faut au préalable démonter la façade 2 Placer le carton protecteur d enduit dans le boîtier encastrable 3 Encastrer le boîtier encastrable en le faisant affleurer respecter la position de montage voir repère dans le boîtier encastrable Le protecteur d enduit doit être placé dans ...

Page 11: ...emande le marquage du nom peut être effectué par le service mar quage de Siedle Interrogez à cet égard votre installateur électrique ou renseignez vous directement auprès de Siedle www siedle de 19 Remplacement du module Dévisser les 4 écrous de fixation du porte module clef ouverture 5 5 et retirer le module du porte modul Un bornier déjà raccordé n a pas à être débranché une rotation à gau che p...

Page 12: ...e unità i i funzione non deve essere incassato Se l intonaco finale viene applicato in un secondo momento è necessario smontare innanzi tutto il frontalino 2 Inserire il cartoncino salva intonaco nella scatola da incasso 3 Incassare la scatola a filo con la superficie facendo attenzione alla posizione di montaggio vedere le marcature nella scatola da incasso La protezione per l intonaco deve esser...

Page 13: ...pa scritte di Siedle In questo caso rivolgersi al proprio elettricista installatore o direttamente a Siedle www siedle de 19 Sostituzione del modulo Svitare i 4 dadi di fissaggio del sup porto del modulo ampiezza chiave 5 5 ed estrarre il modulo dal relativo supporto Il blocco di connessione già collegato non deve essere scolle gato perché può essere staccato mediante una semplice rotazione a sini...

Page 14: ...den Indien de afwerkingspleisterlaag op een later tijdstip wordt aan gebracht dient voordien het front paneel te worden gedemonteerd 2 Beschermingskarton in de UP behuizing plaatsen 3 UP behuizing gelijk aan de oppervlakte inbouwen let u op de inbouwpositie zie de markering in de UP behuizing De bescherming dient in de behuizing te worden ingelegd om vervorming te vermijden aanbevolen inbouw hoogt...

Page 15: ...schrift door de Siedle opschriftenservice Vraagt u hiernaar bij uw electro installateur of direct bij Siedle www siedle de 19 Module verwisselen De moduledrager bij de 4 bevesti gingsmoeren sleutelbreedte 5 5 losschroeven en de module in de moduledrager verwijderen Een reeds aangesloten connector hoeft niet te worden losgemaakt deze kan worden verwijdered door het naar links te draaien 20 De modul...

Page 16: ...vendige mur Frontpladen med funktions i i enhederne må ikke indmures Hvis det afsluttende pudslag påføres på et senere tidspunkt skal frontpladen afmonteres forinden 2 Beskyttelseslåget af karton sættes i indmuringsdåsen 3 Indmuringsdåsen indmures planforsænket vær opmærksom på monteringspositionen se markering i indmuringsdåsen beskyttelseslåget lægges i dåsen for at undgå at denne deformeres Anb...

Page 17: ...skiltet sættes på igen Teksten kan efter ønske udføres af Siedles Skriftservice Spørg din elinstallatør eller forhør dig direkte hos Siedle på www siedle dk 19 Udskiftning af moduler Modulenhedens 4 montagemøtrik ker nøglevidde 5 5 afmonteres og modulet tages ud af modulenheden En allerede tilsluttet klemblok skal ikke afkobles men kan løsnes ved at dreje den til venstre 20 Modulet løsnes fra de 2...

Page 18: ...14 AS TH 1 1 ...

Page 19: ...15 AS T 64 1 ...

Page 20: ... Siedle Söhne Postfach 1155 D 78113 Furtwangen Bregstraße 1 D 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2005 07 05 Printed in Germany Best Nr 01101 034840 ...

Reviews: