SSS Siedle CL A 0 B Series Product Information Download Page 13

9

Sistema-1+n

Collegare la tensione
sull’apparecchio di alimentazione ed
eseguire il test funzionale.

Sistema In-Home-Bus

Collegando la tensione
sull’apparecchio di alimentazione, il
BSG/BVSG esegue un test funzionale
del sistema e il LED lampeggia. Allo
spegnimento del LED sul BSG/BVSG,
è possibile iniziare la programma-
zione.

7

Attivare il modo programmazione

sul BSG/BVSG 650-... premendo per
qualche secondo il tasto Prog.
Mode; il LED di stato lampeggia.

Commutare il porter nel modo

programmazione premendo il tasto
di programmazione per 4 secondi
(apertura nella griglia fonica); si ode
un segnale prolungato.

9-11

Attivare il citofono bus 

BTS/BTC 750-... sollevando il
ricevitore e premendo il tasto luce
per 4 secondi; si ode un segnale
prolungato.

12-13

Assegnare il tasto di chiamata

premendolo a lungo (si ode un
segnale prolungato). Agganciare il
ricevitore e programmare eventual-
mente altri utenti.

14-15

Eseguire il test funzionale

dell’utente programmato premendo
per qualche secondo (< 2 sec.) il
tasto di chiamata; il citofono appena
programmato suona.

16

Terminare la programmazione

premendo il tasto Prog. Mode; il LED
non lampeggia più.

Per ulteriori informazioni  

ii

consultare la guida di program-

mazione del BSG 650-... o 
BVSG 650-... 

17

Regolare il volume sul lato

posteriore del porter (apertura con il
simbolo dell’altoparlante). Durante la
regolazione muovere eventualmente
il palmo della mano davanti allo
scomparto fonico. Non deve verifi-
carsi alcuna retroazione.
B = Regolatore del volume per il
porter In-Home, 

N = Regolatore del volume per il
porter 1+n

18 

Sostituzione della targhetta por-

tanome
Svitare il tasto di chiamata in 
corrispondenza delle viti con intaglio
a croce a destra e a sinistra della
targhetta portanome ed estrarre la
targhetta. Scrivere il nome desidera-
to e reinserire la targhetta.

Su richiesta, la stampa dei nomi può
avvenire a cura del servizio di stampa
scritte di Siedle. In questo caso
rivolgersi al proprio elettricista
installatore o direttamente a Siedle.
www.siedle.de

19

Sostituzione del modulo

Svitare i 4 dadi di fissaggio del sup-
porto del modulo (ampiezza chiave
5,5) ed estrarre il modulo dal relativo
supporto. Il blocco di connessione
già collegato non deve essere scolle-
gato, perché può essere staccato
mediante una semplice rotazione a
sinistra.

20

Sbloccare il modulo in

corrispondenza delle 2 linguette a
scatto e spingere il modulo in avanti
fuori dal relativo supporto. 
Fare attenzione alla corretta
posizione di montaggio durante
l’inserimento del modulo (la
sospensione della cordicella di
supporto è IN ALTO). Se necessario,
rimuovere il blocco di connessione
fissato al supporto del modulo
mediante una rotazione a sinistra.

Avvertenze per la 

ii

manutenzione

Per la regolare pulizia del posto
esterno Siedle-Classic si può
utilizzare un comune detergente per
metalli (privo di sostanze abrasive),
da applicare con un panno di stoffa
o di pelle adatto per vetri di finestra.
Per evitare la formazione di aloni o
scolorimenti, distribuire il detergente
senza lasciare residui. 
Le parti in plastica, come il frontalino
della telecamera, e le parti verniciate
non devono essere trattate con il
detergente per metalli. Le parti in
plastica potrebbero infatti diventare
lattiginose. 
Non ci assumiamo alcuna

responsabilità per danni di questo
tipo.

• 

I frontalini rivestiti in PVD possono

essere puliti esclusivamente con un
detergente efficace contro i grassi e
acqua pulita oppure con il panno in
microfibra pulito e privo di polvere,
fornito in dotazione.

Legenda

A = 

Audio

= Sistema bus In-

Home

BRMA 050-... = Matrice tasti di 

chiamata bus

BSG 

= Disp. di controllo 

bus 

BTC = 

Citofono 

bus 

Comfort

BTLM 650 

= Modulo porter bus 

In-Home

BTS = 

Citofono 

bus 

Standard

BVSG

= Disp. di contr. video

bus

CL = 

Abbreviazione 

di 

Classic

LED 

= Diodo luminoso

N = 

Sistema 

1+n

PVD 

= Rivestito con ottone

lucido mediante la 
tecnologia Physical 
Vapour Deposition

TLM 612-... 

= Modulo porter 

sistema 1+n

UP 

= Ad incasso

ZD 061-10 

= Accessorio diodi 

Messa in funzione

Assistenza

Summary of Contents for CL A 0 B Series

Page 1: ...to CL A 08 B CL A 01 N to CL A 08 N Station de porte Siedle Classic CL A 01 B à CL A 08 B CL A 01 N à CL A 08 N Posto esterno Siedle Classic CL A 01 B a CL A 08 B CL A 01 N a CL A 08 N Siedle Classic deurstation CL A 01 B tot CL A 08 B CL A 01 N tot CL A 08 N Siedle Classic dørstation CL A 01 B til CL A 08 B CL A 01 N til CL A 08 N ...

Page 2: ...2 3 4 1 a b c d Montage ...

Page 3: ...6 19 5 20 ...

Page 4: ...7 8 9 10 12 Programmierung CL A B 11 ...

Page 5: ...13 14 15 16 17 18 ...

Page 6: ...en darf nicht mitein geputzt werden Wird der Endputz zu einem späte ren Zeitpunkt aufgebracht muss vorher die Frontplatte demontiert werden 2 Putzschutz Karton in das UP Gehäuse einsetzen 3 UP Gehäuse flächenbündig einputzen Einbaulage beachten siehe Markierung im UP Gehäuse Putzschutz muss im Gehäuse ein gelegt sein um eine Verformung zu vermeiden Empfohlene Einbauhöhe Mitte UP Gehäuse soll zwisc...

Page 7: ...uf Wunsch erfolgt die Beschriftung durch den Siedle Beschriftungs service Fragen Sie hierzu Ihren Elektroinstallateur oder direkt bei Siedle www siedle de 19 Modul auswechseln Den Modulträger an den 4 Befesti gungsmuttern Schlüsselweite 5 5 aufschrauben und das Modul im Modulträger entnehmen Ein bereits angeschlossener Klemmblock muss nicht abgeklemmt werden dieser kann durch eine Linksdrehung gel...

Page 8: ...sing If the final plaster is applied at a later juncture the front panel must first be removed 2 Insert the plaster guard into the flush mount housing 3 Grout in the flush mount housing flush with the surface note the mounting position see marking in the flush mount housing The plaster guard must be inserted in the housing in order to prevent deformation Recommended mounting height for centre flus...

Page 9: ...d and replace If required Siedle offers an inscription service For details ask your electrical installer or contact Siedle direct on www siedle de 19 Exchanging modules Unscrew the module carrier at the 4 fixing nuts size 5 5 and remove the module in the module carrier An al ready connected terminal block does not need to be disconnected but can be released by turning to the left 20 Unlock the mod...

Page 10: ...e comportant les i i unités fonctionnelles ne doit pas être encastrée Si l on applique l enduit final ultérieurement il faut au préalable démonter la façade 2 Placer le carton protecteur d enduit dans le boîtier encastrable 3 Encastrer le boîtier encastrable en le faisant affleurer respecter la position de montage voir repère dans le boîtier encastrable Le protecteur d enduit doit être placé dans ...

Page 11: ...emande le marquage du nom peut être effectué par le service mar quage de Siedle Interrogez à cet égard votre installateur électrique ou renseignez vous directement auprès de Siedle www siedle de 19 Remplacement du module Dévisser les 4 écrous de fixation du porte module clef ouverture 5 5 et retirer le module du porte modul Un bornier déjà raccordé n a pas à être débranché une rotation à gau che p...

Page 12: ...e unità i i funzione non deve essere incassato Se l intonaco finale viene applicato in un secondo momento è necessario smontare innanzi tutto il frontalino 2 Inserire il cartoncino salva intonaco nella scatola da incasso 3 Incassare la scatola a filo con la superficie facendo attenzione alla posizione di montaggio vedere le marcature nella scatola da incasso La protezione per l intonaco deve esser...

Page 13: ...pa scritte di Siedle In questo caso rivolgersi al proprio elettricista installatore o direttamente a Siedle www siedle de 19 Sostituzione del modulo Svitare i 4 dadi di fissaggio del sup porto del modulo ampiezza chiave 5 5 ed estrarre il modulo dal relativo supporto Il blocco di connessione già collegato non deve essere scolle gato perché può essere staccato mediante una semplice rotazione a sini...

Page 14: ...den Indien de afwerkingspleisterlaag op een later tijdstip wordt aan gebracht dient voordien het front paneel te worden gedemonteerd 2 Beschermingskarton in de UP behuizing plaatsen 3 UP behuizing gelijk aan de oppervlakte inbouwen let u op de inbouwpositie zie de markering in de UP behuizing De bescherming dient in de behuizing te worden ingelegd om vervorming te vermijden aanbevolen inbouw hoogt...

Page 15: ...schrift door de Siedle opschriftenservice Vraagt u hiernaar bij uw electro installateur of direct bij Siedle www siedle de 19 Module verwisselen De moduledrager bij de 4 bevesti gingsmoeren sleutelbreedte 5 5 losschroeven en de module in de moduledrager verwijderen Een reeds aangesloten connector hoeft niet te worden losgemaakt deze kan worden verwijdered door het naar links te draaien 20 De modul...

Page 16: ...vendige mur Frontpladen med funktions i i enhederne må ikke indmures Hvis det afsluttende pudslag påføres på et senere tidspunkt skal frontpladen afmonteres forinden 2 Beskyttelseslåget af karton sættes i indmuringsdåsen 3 Indmuringsdåsen indmures planforsænket vær opmærksom på monteringspositionen se markering i indmuringsdåsen beskyttelseslåget lægges i dåsen for at undgå at denne deformeres Anb...

Page 17: ...skiltet sættes på igen Teksten kan efter ønske udføres af Siedles Skriftservice Spørg din elinstallatør eller forhør dig direkte hos Siedle på www siedle dk 19 Udskiftning af moduler Modulenhedens 4 montagemøtrik ker nøglevidde 5 5 afmonteres og modulet tages ud af modulenheden En allerede tilsluttet klemblok skal ikke afkobles men kan løsnes ved at dreje den til venstre 20 Modulet løsnes fra de 2...

Page 18: ...14 AS TH 1 1 ...

Page 19: ...15 AS T 64 1 ...

Page 20: ... Siedle Söhne Postfach 1155 D 78113 Furtwangen Bregstraße 1 D 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2005 07 05 Printed in Germany Best Nr 01101 034840 ...

Reviews: