Spanset WRA User Instructions Download Page 7

4

TRANSPORT

Beim Transport muss die Ausrüstung vor direkter Sonneneinstrahlung, 
Verunreinigung, Schmutz und mechanischen Schäden geschützt werden. Es wird 
dringend empfohlen, die Ausrüstung nur im mitgelieferten Transportbeutel oder 
anderen geeigneten Behältnissen zu transportieren.

ANWENDUNG DES PRODUKTS

Nachfolgend ist die ordnungsgemäße Verwendung des Produkts dargelegt. Dabei 
sind nicht alle Techniken beschrieben oder in jedem Anwendungsfall geeignet. 
Für nicht beschriebene Anwendungsfälle stellt Ihnen SpanSet gern zusätzliche 
Informationen bereit. Der Anwender ist für den ordnungsgemäßen Gebrauch des 
Produkts verantwortlich. Sämtliche Warnhinweise müssen eingehalten werden, 
wobei insbesondere auf Folgendes zu achten ist:

-   Das Produkt darf ausschließlich für die ihm zugedachten Zwecke verwendet  

 werden.

-   Vor der Verwendung sollte eine produktspezifische Schulung erfolgen.

-   Das Produkt darf ausschließlich von Personen verwendet werden, die für das  

  Arbeiten in der Höhe geschult und qualifiziert sind. 

-   Die Verbindungsmittel der WR-Serie eignen sich nicht zur Absturzsicherung  

  und benötigen möglicherweise zusätzliche persönliche Schutzausrüstung, 

 

  um dem Anwender als Rückhaltesystem (WRA, WRC, WRE, WRG, WRI) oder zur  

  Arbeitsplatzpositionierung (WRG, WRI) zu dienen.

-   Der Anwender trägt bei Verletzungen oder Tod aufgrund von unsachgemäßem  

  Gebrauch des Produkts die Verantwortung.  

Wenn Sie sich bezüglich der Anwendung oder des Zustands des Produkts nicht sicher 
sind:

-   verwenden Sie es nicht

-   ziehen Sie eine qualifizierte Person oder einen Ausbilder zurate

-   wenden Sie sich an SpanSet

PRÜFUNG VOR DEM GEBRAUCH

Vor jeder Benutzung muss der Zustand und die Funktion des Produktes überprüft 
werden, insbesondre sind zu beachten:

GURTBÄNDER

Beim Prüfen der Gurtbänder auf Anzeichen von Abnutzung, Risse, Abrieb und 
Schäden durch Hitze oder chemische Verunreinigungen achten.

Vorgehen: 

Sichtprüfung und Fühlen.

SEILE

Beim Prüfen der Seile auf Anzeichen von Abnutzung, Risse, Abrieb und insbesondere 
auf Stellen achten, an denen der Seilkern sichtbar ist achten.

Vorgehen:

Sichtprüfung und Fühlen.

NÄHTE

Fehlende, unvollständige und ausgefranste Nähte sind nicht akzeptabel.

Vorgehen:

Sichtprüfung und Fühlen eventl. unter Vergleich einer identischen, defektfreien 
Ausrüstung.

FALLDÄMPFER

Weist der Falldämpfer Anzeichen einer Beschädigung auf?

Gibt es Anzeichen dafür, dass er einem Sturz ausgesetzt war?

Ist das Etikett vorhanden und lesbar?

Vorgehen:

Sichtprüfung und Fühlen eventl. unter Vergleich einer identischen, defektfreien 

Ausrüstung

LÄNGE UND KONFIGURATION

Hat das Seil die korrekte Länge?

Kürzere oder verstellbare Seile können die Sicherheit erhöhen.

Werden Y-Verbindungsmittel zur Sicherung benötigt?

Bedenken Sie, dass zwei Verbindungsmittel nicht wie eine Y-Verbindungsmittel 
wirken!

Wurde das Verbindungsmittel modifiziert oder abgeändert?

Können Sie sich darauf verlassen, dass es ordnungsgemäß funktioniert?

Kontaktieren Sie im Zweifelsfall den Hersteller.

Vorgehen:

Ordnungsgemäße Risikobeurteilung und Rücksprache mit dem Hersteller oder 
Lieferanten. 

NACHVERFOLGBARKEIT

Sie müssen stets wissen, woher Ihre Ausrüstung stammt, wo sie war und wann sie 
zuletzt geprüft wurde.

Dazu sollten Sie:

Dokumentieren, wo und wann Sie die Ausrüstung gekauft haben.

Sicherstellen, dass jeder Gegenstand eine Kennnummer hat.

Wissen, wann die nächste Prüfung fällig ist.

Sämtliche Prüfungen dokumentieren.

Sämtliche mitgelieferten Unterlagen zur späteren Nachprüfung aufbewahren.

VERBINDUNGSELEMENTE

Bei der Überprüfung von Verbindungselementen wie Karabinern, Gerüsthaken oder 
Schraubverbindungen müssen Sie auf Verformungen, Schäden wie scharfe Kanten, 
Korrosion und Risse achten und die Funktionstüchtigkeit prüfen.

Vorgehen:

Sichtprüfung, Fühlen und Funktionsprüfung.

Falls Sie nicht wissen, wie eine derartige Inspektion durchgeführt werden soll, 

benötigen Sie eine Schulung! 

PRÜFUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS

Der Zustand und die ordnungsgemäße Verwendung sämtlicher verwendeter 
Schutzausrüstung muss regelmäßig überprüft werden. Die Verbindungselemente 
zwischen den verwendeten Produkten müssen ebenfalls regelmäßig überprüft 
werden, um zu gewährleisten, dass die Produkte der Gebrauchsanleitung 
entsprechend korrekt eingestellt und positioniert sind.

FALLS DAS PRODUKT IRGENDWELCHE ANZEICHEN VON 
BESCHÄDIGUNG, VERSCHLEISS ODER NACHLASSENDE FESTIGKEIT 
AUFWEIST, MUSS ES AUSSER BETRIEB GENOMMEN WERDEN. 
FRAGEN SIE IM ZWEIFELSFALL EINEN QUALIFIZIERTEN PRÜFER FÜR 
SCHUTZAUSRÜSTUNG ODER SPANSET UM RAT. DAS PRODUKT MUSS 
AUSSER BETRIEB GENOMMEN WERDEN, WENN ES EINER SIGNIFIKANTEN 
KRAFTEINWIRKUNG ODER EINEM ABSTURZ AUSGESETZT WAR. IN 
DIESEM FALL MUSS DAS PRODUKT VERNICHTET WERDEN, UM DEN 
ERNEUTEN GEBRAUCH ZU VERHINDERN.

PRODUKTKOMPATIBILITÄT

Es ist stets mithilfe von Schulung oder Beratung durch eine fachkundige Person 
zu gewährleisten, dass die jeweilige Schutzausrüstung für den beabsichtigten 
Verwendungszweck geeignet ist. Man kann nicht davon ausgehen, dass alle 
Schutzausrüstungen miteinander kompatibel sind. Es ist insbesondere darauf zu 
achten, dass alle Karabiner und sonstigen Befestigungsmittel so positioniert und 
geschlossen sind, dass Sie nicht falsch belastet oder der Sicherungsmechanismus 

Summary of Contents for WRA

Page 1: ...SpanSet Certified Safety Work Restraint Lanyard User Instructions GB DE ESP FR IT NL NOR POL...

Page 2: ...fibbia lega alluminio NL Model Toegepaste materialen WRA polyester singel WRC polyamide touw WRE polyester singel WRG polyestersingel gesp van aluminiumlegering NOR Modell konstruksjonsmaterialer WRA...

Page 3: ...ESP Numero unico FR Numero individuel du produit IT Numero di serie NL Product Individueel Nummer NOR Produkt individuelt nummer PO Numer produktu indywidualnego b GB Read instructions logo DE Bitte...

Page 4: ...Work Restraint Lanyard Applications Precautions 2m max Model WRA WRC WRE WRG EN355 energy absorber Model WRG WRI L L 2m max...

Page 5: ...HOCK ABSORBING PACK Are there any signs of damage to the shock absorbing pack Are there any signs that a fall has occurred Is the label still readable How should I check it By look feel and comparing...

Page 6: ...in the item undergoing a thorough interim inspection The equipment should only be used if it is found to be in a fit condition SpanSet give this product a period of obsolescence of 10 years from date...

Page 7: ...iner identischen defektfreien Ausr stung L NGE UND KONFIGURATION Hat das Seil die korrekte L nge K rzere oder verstellbare Seile k nnen die Sicherheit erh hen Werden Y Verbindungsmittel zur Sicherung...

Page 8: ...liche Hinweise zur Benutzung mit Angaben zu der Lebensdauer des Produktes und den Pr fvorschriften anliegen Die f r die Instandhaltung des Produktes zust ndige Person ist verantwortlich f r die H ufig...

Page 9: ...erificaci n Con la vista y el tacto COSTURA Una costura faltante incompleta da ada o deshilachada es inaceptable C mo debo realizar la verificaci n Con la vista y el tacto y comparando el producto con...

Page 10: ...la altura de cualquier posible ca da Remitirse siempre al Manual de Instrucciones del dispositivo de absorci n de energ a para detalles espec ficos acerca de su uso correcto Verifique que exista una d...

Page 11: ...es d chirures signes d abrasion de contamination et de d coloration Comment dois je les v rifier Par une inspection visuelle et tactile CORDE Lors de la v rification de la corde recherchez des entaill...

Page 12: ...rme EN795 12 kN pour les parties m talliques 18 kN pour les parties non m talliques En cas d utilisation avec un dispositif d absorption d nergie S lectionnez des points d ancrage qui limitent la haut...

Page 13: ...ompetente o istruttore rivolgersi a SpanSet UK Ltd ISPEZIONE PRIMA DELL USO Cosa devo sapere NASTRO DI COLLEGAMENTO Durante la verifica del nastro controllare che non vi siano tagli lacerazioni abrasi...

Page 14: ...requisiti EN795 12 kN per le parti metalliche 18 kN per le parti non metalliche Per l impiego con assorbitore selezionare i punti di ancoraggio di minore altezza di caduta potenziale consultare sempre...

Page 15: ...onjuist gebruik van het product en alle dodelijke letsel dat daaruit kan voortvloeien Bij twijfel over de toepassing of staat van dit product Het product niet gebruiken Een bevoegde persoon of trainer...

Page 16: ...e aparte WR lijnen die verbonden zijn met EN 355 schokdempers mogen deze lijnen NOOIT tegelijkertijd met dezelfde gebruiker worden verbonden Verbind het vrije uiteinde van de lijn niet met het lichaam...

Page 17: ...RA WRC WRE WRG WRI eller arbeidsstillingen WRG WRI Feil bruk av produktet og eventuelle p f lgende personskader eller d dsfall er brukerens ansvar Hvis du er usikker p bruken av eller tilstanden til d...

Page 18: ...nde utstyret som kan brukes sammen med dette produktet i et fallstoppsystem Ankerfester Alle ankerfestepunkter m tilfredsstille kravene i EN795 12 kN for metalldeler 18 kN for ikke metalldeler N r bru...

Page 19: ...lub instruktora Zwr ci si o pomoc do firmy SpanSet UK Ltd KONTROLA PRZED U YCIEM Co trzeba wiedzie PASY ZACZEPU Kontroluj c pasy nale y zwr ci uwag na przeci cia rozerwania przetarcia zabrudzenia i od...

Page 20: ...ych WR po czonych z poch aniaczem energii spe niaj cym wymogi normy EN355 nie wolno NIGDY doczepia w tym samym czasie do tego samego u ytkownika Nie doczepia wolnego ko ca zaczepu linkowego do uprz y...

Page 21: ......

Page 22: ...theprintinghouseltd co uk Can be recycled We have a policy of continuous development and therefore reserve the right to modify designs and specifications without prior notice 01 Height Safety www spa...

Reviews: