Spanset WRA User Instructions Download Page 12

METTEZ HORS SERVICE LE PRODUIT EN CAS DE SIGNE DE DOMMAGE, 
D’USURE OU DE DIMINUTION DE SA SOLIDITÉ.
EN CAS DE DOUTE—DEMANDEZ UN CONSEIL À UN INSPECTEUR D’EPI 
COMPÉTENT OU CONTACTEZ SPANSET.
LE PRODUIT DOIT ÊTRE MIS HORS SERVICE S’IL A ÉTÉ SOUMIS À TOUTE 
FORCE IMPORTANTE OU À UN ARRÊT DE CHUTE. LE PRODUIT DOIT ÊTRE 
DÉTRUIT POUR EMPÊCHER TOUTE UTILISATION ULTÉRIEURE.

COMPATIBILITÉ PRODUIT

Veillez toujours, via une formation spécifique ou un conseil d’une personne 
compétente, à ce que l’usage prévu des EPI soit compatible avec les produits utilisés. 
Il n’est pas possible de présumer que toutes les combinaisons d’EPI interagiront 
sans danger. Portez une attention particulière pour vérifier que les connecteurs sont 
positionnés et fermés de telle façon que tout chargement du système de sécurité 
ne charge pas de manière incorrecte le connecteur ou ait le potentiel d’actionner 
accidentellement la porte du mécanisme du connecteur. Veillez toujours à ce que 
les connecteurs soient orientés pour se charger dans l’axe principal. Tous les EPI 
raccordés à un système de sécurité doivent respecter les normes EN appropriées.

UTILISATION D’UNE LONGE DE RETENUE OU DE MAINTIEN AU TRAVAIL

Vérifiez toujours que les connecteurs sont correctement verrouillés avant de débuter 
des travaux en hauteur. N’utilisez pas la longe à des fins antichute sans inclure de 
moyen d’absorption d’énergie, par ex. l’absorbeur d’énergie EN355.

Pendant l’utilisation, il est indispensable de vérifier régulièrement la sécurité des 
connecteurs par rapport au harnais de l’utilisateur et à l’ancrage.

-   Il ne faut ni attacher, ni étrangler ni enrouler la longe autour des ancrages pour  

  modifier la longueur de la longe. 

-   Les longes WR doivent être utilisées avec une méthode qui veille à ce que les  

  utilisateurs se raccordent à des structures qui sont au moins à hauteur de taille  

  (idéalement au-dessus de la tête), assure que la longe est maintenue tendue et  

  restreint les mouvements à <0,6 m.

-   Évitez le contact avec des bords abrasifs et coupants

-   Pendant l’utilisation, l’utilisateur doit toujours minimiser le relâchement de  

  la longe, en particulier près d’un risque de chute. Des ajustements aux produits  

  WRG et WRI pour atténuer le risque de danger de chute potentielle, DOIVENT  

  être effectués avant de pénétrer dans la zone de risque. Les utilisateurs doivent  

  effectuer des vérifications régulières sur la position des éléments d’ajustement  

  pendant l’utilisation. 

LONGE AVEC ABSORBEUR D’ÉNERGIE

(Modèle : WRA, WRC, WRE, WRG)

Si l’équipement est utilisé en association avec un dispositif d’absorption d’énergie, 
par ex. l’absorbeur d’énergie EN355, la longueur totale de l’ensemble ne doit pas 
dépasser 2 m (longe, connecteurs et absorbeur d’énergie). 

-   Ne raccordez jamais l’équipement à plus d’un dispositif d’absorption d’énergie en  

  même temps.

-   Deux longes WR séparées raccordées à des absorbeurs d’énergie EN355 ne  

  doivent JAMAIS être raccordées au même utilisateur en même temps.

-   Ne raccordez pas l’extrémité libre de la longe au harnais.

-   Un harnais EN361 est le seul dispositif de maintien du corps acceptable pouvant  

  être utilisé conjointement avec ce produit dans un système antichute.

ANCRAGES

Tous les points d’ancrage doivent satisfaire aux exigences de la norme EN795 (12 kN 
pour les parties métalliques, 18 kN pour les parties non métalliques)

En cas d’utilisation avec un dispositif d’absorption d’énergie :

-   Sélectionnez des points d’ancrage qui limitent la hauteur de toute chute  

 potentielle

-   Consultez toujours le mode d’emploi du dispositif d’absorption d’énergie pour des ~ 

  informations particulières détaillées sur un usage adapté.

-   Vérifiez qu’il existe une garde au sol adéquate

DURÉE DE VIE DU PRODUIT

La législation européenne fait obligation pour tous les EPI d’être fournis avec des 
Instructions aux utilisateurs exhaustives qui détaillent la durée de vie du produit et 
les exigences en matière d’inspection.

La responsabilité de la fréquence effective de l’inspection périodique incombe à la 
personne compétente chargée de l’entretien du produit. Des conditions d’utilisation 
agressives ou difficiles et un usage constant réduiront potentiellement la vie utile 
du produit et un rythme d’inspection plus fréquent sera donc nécessaire pour bien 
la surveiller.

SpanSet recommande que les EPI pour les Travaux en hauteur soient minutieusement 
examinés par une personne compétente :

-  Périodiquement, à des intervalles ne dépassant pas 6 mois

-  Inspections intermédiaires le cas échéant

SpanSet recommande qu’une inspection avant utilisation soit effectuée par 
l’utilisateur avant chaque utilisation. Toute préoccupation concernant l’état de 
l’équipement doit donner lieu à une inspection intermédiaire approfondie.

L’équipement ne doit être utilisé que s’il est jugé en bon état.

En outre, SpanSet donne à ce produit un délai d’obsolescence de 10 ans à compter de 
la date de fabrication et ce, même s’il n’est jamais utilisé. 

Les produits doivent être mis hors service s’ils remplissent un quelconque des 
critères suivants :

1)  Échec à un examen poussé

2)  Soumis à une chute ou utilisé pour arrêter une chute

3)  Le délai d’obsolescence du fabricant (durée de conservation) a été atteint

La compatibilité et l’utilisation des EPI est de la responsabilité de l’utilisateur.

Responsabilité liée au produit

SpanSet décline toute responsabilité pour les conséquences, dommages ou 
blessures directs ou indirects découlant de l’utilisation de ce produit.

Toute revente de ce produit en dehors du pays initial de destination doit inclure un 
exemplaire de ce mode d’emploi dans la langue du pays dans lequel il est vendu. 

AVVERTENZA

L’uso di questo dispositivo è per sua natura pericoloso, pertanto prima di utilizzarlo 
è necessario:

-  Leggere il manuale di istruzioni per l’uso

-  Sottoporsi a opportuna formazione sull’uso corretto del prodotto

-  Approfondire la conoscenza del funzionamento e delle limitazioni del prodotto

-  Comprendere appieno i rischi associati all’uso del prodotto

-  Essere in grado, a livello fisico e medico, di azionare il prodotto in sicurezza e di  

  comprenderne appieno il funzionamento

Qualsiasi intervento in altezza è di per sé pericoloso; gli operatori sono personalmente 
responsabili della propria sicurezza. È necessario che siano sempre a disposizione 
mezzi di salvataggio per gestire eventuali situazioni di emergenza e deve inoltre 
essere possibile utilizzarli con la massima efficienza e velocità.

È vietato effettuare modifiche, aggiunte o riparazioni al prodotto senza l’autorizzazione 
scritta di SpanSet UK Ltd.

IL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRUZIONI PER L’USO DEL PRODOTTO 
OPPURE L’UTILIZZO ERRATO DEL PRODOTTO POTREBBE DARE ORIGINE A 
LESIONI GRAVI O MORTALI.

Work Restraint Lanyard

Summary of Contents for WRA

Page 1: ...SpanSet Certified Safety Work Restraint Lanyard User Instructions GB DE ESP FR IT NL NOR POL...

Page 2: ...fibbia lega alluminio NL Model Toegepaste materialen WRA polyester singel WRC polyamide touw WRE polyester singel WRG polyestersingel gesp van aluminiumlegering NOR Modell konstruksjonsmaterialer WRA...

Page 3: ...ESP Numero unico FR Numero individuel du produit IT Numero di serie NL Product Individueel Nummer NOR Produkt individuelt nummer PO Numer produktu indywidualnego b GB Read instructions logo DE Bitte...

Page 4: ...Work Restraint Lanyard Applications Precautions 2m max Model WRA WRC WRE WRG EN355 energy absorber Model WRG WRI L L 2m max...

Page 5: ...HOCK ABSORBING PACK Are there any signs of damage to the shock absorbing pack Are there any signs that a fall has occurred Is the label still readable How should I check it By look feel and comparing...

Page 6: ...in the item undergoing a thorough interim inspection The equipment should only be used if it is found to be in a fit condition SpanSet give this product a period of obsolescence of 10 years from date...

Page 7: ...iner identischen defektfreien Ausr stung L NGE UND KONFIGURATION Hat das Seil die korrekte L nge K rzere oder verstellbare Seile k nnen die Sicherheit erh hen Werden Y Verbindungsmittel zur Sicherung...

Page 8: ...liche Hinweise zur Benutzung mit Angaben zu der Lebensdauer des Produktes und den Pr fvorschriften anliegen Die f r die Instandhaltung des Produktes zust ndige Person ist verantwortlich f r die H ufig...

Page 9: ...erificaci n Con la vista y el tacto COSTURA Una costura faltante incompleta da ada o deshilachada es inaceptable C mo debo realizar la verificaci n Con la vista y el tacto y comparando el producto con...

Page 10: ...la altura de cualquier posible ca da Remitirse siempre al Manual de Instrucciones del dispositivo de absorci n de energ a para detalles espec ficos acerca de su uso correcto Verifique que exista una d...

Page 11: ...es d chirures signes d abrasion de contamination et de d coloration Comment dois je les v rifier Par une inspection visuelle et tactile CORDE Lors de la v rification de la corde recherchez des entaill...

Page 12: ...rme EN795 12 kN pour les parties m talliques 18 kN pour les parties non m talliques En cas d utilisation avec un dispositif d absorption d nergie S lectionnez des points d ancrage qui limitent la haut...

Page 13: ...ompetente o istruttore rivolgersi a SpanSet UK Ltd ISPEZIONE PRIMA DELL USO Cosa devo sapere NASTRO DI COLLEGAMENTO Durante la verifica del nastro controllare che non vi siano tagli lacerazioni abrasi...

Page 14: ...requisiti EN795 12 kN per le parti metalliche 18 kN per le parti non metalliche Per l impiego con assorbitore selezionare i punti di ancoraggio di minore altezza di caduta potenziale consultare sempre...

Page 15: ...onjuist gebruik van het product en alle dodelijke letsel dat daaruit kan voortvloeien Bij twijfel over de toepassing of staat van dit product Het product niet gebruiken Een bevoegde persoon of trainer...

Page 16: ...e aparte WR lijnen die verbonden zijn met EN 355 schokdempers mogen deze lijnen NOOIT tegelijkertijd met dezelfde gebruiker worden verbonden Verbind het vrije uiteinde van de lijn niet met het lichaam...

Page 17: ...RA WRC WRE WRG WRI eller arbeidsstillingen WRG WRI Feil bruk av produktet og eventuelle p f lgende personskader eller d dsfall er brukerens ansvar Hvis du er usikker p bruken av eller tilstanden til d...

Page 18: ...nde utstyret som kan brukes sammen med dette produktet i et fallstoppsystem Ankerfester Alle ankerfestepunkter m tilfredsstille kravene i EN795 12 kN for metalldeler 18 kN for ikke metalldeler N r bru...

Page 19: ...lub instruktora Zwr ci si o pomoc do firmy SpanSet UK Ltd KONTROLA PRZED U YCIEM Co trzeba wiedzie PASY ZACZEPU Kontroluj c pasy nale y zwr ci uwag na przeci cia rozerwania przetarcia zabrudzenia i od...

Page 20: ...ych WR po czonych z poch aniaczem energii spe niaj cym wymogi normy EN355 nie wolno NIGDY doczepia w tym samym czasie do tego samego u ytkownika Nie doczepia wolnego ko ca zaczepu linkowego do uprz y...

Page 21: ......

Page 22: ...theprintinghouseltd co uk Can be recycled We have a policy of continuous development and therefore reserve the right to modify designs and specifications without prior notice 01 Height Safety www spa...

Reviews: