background image

41

41

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF

IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO

 AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION

0579-M020-2-P1

SFL 5518 T - SFL 5518 TI

c. Verifica funzionamento micro FC1 (vedi Fig.13)

Per verificare il buon funzionamento di 

FC1 

è necessario porre

sotto la pedana 

P1 

un qualsiasi ostacolo durante la fase di discesa.

Se tutto funziona bene il sollevatore si blocca; a questo punto per
riuscire a scendere occorre risalire (è l'unica azione permessa) fino
a che non si riesce a rimuovere l'ostacolo; poi si ridiscende.

d. Comandi a uomo presente

Il sollevatore è dotato di un sistema operativo del tipo "uomo
presente", le operazioni di salita e di discesa, comandate da
pulsanti sono immediatamente interrotte al rilascio di questi ultimi.

4.16

Montaggio rampine di salita

Rif. Fig. 

20

 - Montare il supporto rampa 

1

 mediante perno 

2

 e seeger

3

 alla pedana 

4

, poi la rampina 

5

 con perno 

6

 e seeger 

7

.

4.17

Registrazione livellamento rampine

Rif. Fig. 

21

 - Registrazione mediante vite 

10

 poi fissare con

controdado 

11

.

c. Checking that the microswitch works properly FC1 (Ref.
Fig.13)

To check that the 

FC1

 works properly, place an obstacle be-

neath footboard 

P1

  as the lift is descending. If everything works

properly, the lift will stop; at this point, in order to lower the lift, you
first have to raise it (this is the only action possible) until the
obstacle can be removed; then descent can be completed.

d. "Man-present" commands

The lift is equipped with a "man-present" system of operation.
The rise and descent operations, button-controlled, come to an
immediate halt when the buttons are released. If this does not
happen, adjust the microswitch.

4.16

Assembling ramps

Ref. Fig. 

20

 – Fit ramp support 

1

 to platform 

4

 with shaft 

2

 and

circlip 

3

, then fit ramp

 5

 with shaft 

6

 and circlip 

7

.

4.17

Adjusting the levelling of the ramps

Ref. Fig 

21

 - Adjust using screw 

10

 then fasten with counternut

11

.

c. Kontrolle der FC1 Mikroschalterfunktionstüchtigkeit (Zu
Abb.13)

Zur Kontrolle der einwandfreien Funktionstüchtigkeit des 

FC1

während der Absenkphase ein beliebiges Hindernis unter die
Fahrschiene 

P1

 stellen. Funktioniert alles einwandfrei, hält die

Bühne an; zur Wiederaufnahme der Absenkbewegung ist die
Hebebühne so lange hochzufahren (nur diese Bewegung ist
erlaubt), bis das Hindernis beseitigt werden kann; dann
herunterfahren.

d. "Totmann"-Schaltung

Die Hebebühne ist mit einem „Totmann“-Betriebssystem
versehen. Die durch Tasten gesteuerten Hub- und
Absenkbewegungen werden automatisch unterbrochen,

sobald die entsprechende Taste losgelassen wird. Sollte diese
Funktion nicht erfolgen, den Mikroschalter einstellen.

4.16

Montage der kleinen Heberampen

Bz. Abb. 

20

 – Die Rampenstütze 

1

 mit dem Zapfen 

2

 und dem

Seegerring 

3

 auf der Plattform 

4

 und dann die kleine Rampe 

5

mit dem Zapfen 

6

 und dem Seegerring 

7

 montieren.

4.17

Einstellung für Rampennivellierung

Zu Abb. 

21

 - Mit der Schraube 

10 

einstellen und mit der

Kontermutter 

11 

befestigen.

c. Contrôle du fonctionnement du microrupteur FC1 (Réf.
Fig.13)

Pour vérifier le bon fonctionnement de 

FC1

, il faut déposer sous

le chemin de roulement

 P1

 un obstacle quelconque pendant la

phase de descente. Si tout fonctionne comme il faut, l’élévateur
se bloque; à ce point, pour arriver à descendre, il faut faire
remonter l’élévateur (c’est l’unique manoeuvre possible) de
manière à pouvoir déplacer l’obstacle; puis, on redescend.

d. Commandes de type “homme mort”

Le pont élévateur est équipé d’un système opérationnel de type
“homme mort”. Les manoeuvres de montée et de descente
commandées par des boutons-poussoirs, sont immédiatement
interrompues au relâchement de ces derniers.  Dans le cas
contraire, il faut régler le microrupteur.

4.16

Montage des rampes de montée

Réf. Fig. 

20

 – Monter le support rampe 

1

 par le biais de l’axe 

2

et de la bague

 3 

au chemin de roulement 

4

, ensuite monter la

rampe 

5

 à l’aide de l’axe 

et de la bague 

7

.

4.17    Réglage du niveau des petites rampes d’accès

Réf. Fig. 

21

 - Régler en intervenant sur  la vis 

10 

et fixer  avec

le contre-écrou 

11

.

c. Comprobación funcionamiento del microinterruptor FC1
(Ref. Fig.13)

Para comprobar el correcto funcionamiento de 

FC1

 es necesario

poner debajo de la tarima 

P1

 cualquier obstáculo durante la

fase de descenso.  Si todo funciona bien, el elevador se
bloquea; en este momento, para poder bajar hay que volver a
subir (es la única maniobra permitida) hasta que no se quite el
obstáculo; a continuación se vuelve a descender.

d. Sistema hombre muerto

El elevador está dotado de un sistema operativo del tipo
“hombre muerto”, mediante el cual las operaciones de subida
y bajada, con sus respectivos pulsadores de mando, se
interrumpen cuando el operador deja de maniobrar sobre

dichos pulsadores. De no ser así, regule el microinterruptor.

4.16

Montaje rampas de subida

Ref. Fig.

 20

 – Montar el soporte rampa 

1

 con el perno 

2

 y el

seeger 

3

 a plataforma 

4

, luego la rampa 

5

 con el perno 

6

 y el

seeger 

7

.

4.17

Ajuste de la nivelación de las rampitas

Ref. Fig. 

21

 - Regule con el tornillo 

10

, luego fijar con la

contratuerca 

11

.

Summary of Contents for SFL 5518 T

Page 1: ...48 Phone 39 011 93440300 Fax 39 011 9338864 e mail aftersales spacetest com Im Zweifelsfall ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten Wiederverk ufer oder direkt an Kundendienst SPACE...

Page 2: ...5518 T SFL 5518 TI SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BETRIEBSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOG A UTILIZADA EN EL MANUAL G G J X X...

Page 3: ...vonjeglicher Verantwortung ACHTUNG La pr sente notice est partie int grante du produit elle devra accompagner le pont l vateur pendant toute la dur e de son fonctionnement Elle doit donc tre conserv e...

Page 4: ...ngsfl che SFL 5518 TI 25 4 4 Positionierung der Fahrschienen und Anschluss der Hydraulikanlage in Standardposition SFL 5518 T 27 4 5 Positionierung der Fahrschienen und Anschluss der Hydraulikanlage i...

Page 5: ...richtungen 49 7 WARTUNG 50 7 1 lwechsel im Schaltschrank 50 7 2 Reinigung der Elektroventile 50 7 3 Reinigung des Stromventils 51 7 4 Schmierung 52 8 BETRIEBSST RUNGEN 55 9 EINLAGERUNG 58 10 VERSCHROT...

Page 6: ...ie Hebeb hne ist durch autorisiertes Fachpersonal aufzustellen sicherstellen dass die Gummiaufnahmen einwandfrei auf der Hebeb hne positioniert sind und das Fahrzeug unterhalbdesChassisandendaf rvorge...

Page 7: ...lle eines Hindernisses anh lt Il est strictement interdit de soulever des personnes bord des v hicules des chargements dangereux ou des explosifs 0 1 Dispositifs de s curit Le pont l vateur est quip d...

Page 8: ...8 8 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI Fig 0 2 8 1 6 9 5 4 2 3 3 7 G 10...

Page 9: ...tir la descente de l l vateur en cas de panne des tuyaux caoutchouc 6 Arr t m canique de s curit sur les v rins 0 2 Informations sur les risques r siduels L l vateur objet de la pr sente notice a t fa...

Page 10: ...10 10 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI 2 3 2 3 3000 kg SFL 5518 T SFL 5518 TI 1000 1700...

Page 11: ...rfnuraufdievomHerstellervorgesehenen Auflagepunktegeladenwerden F r das Anheben m ssen die mit dem Heber gelieferten Gummistopfen verwendet werden Die Stopfen sind nicht stapelbar F r das Anheben beso...

Page 12: ...12 12 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI J J J J J...

Page 13: ...13 13 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI SFL 5518 T SFL 5518 TI...

Page 14: ...ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGA...

Page 15: ...nd Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausstehenden Teilen Hindernisse schwierige Durchg nge usw Der auszuf hrenden Arbeit angemessene Kleidung und...

Page 16: ...hing has been damaged Die entfernten Verpackungsteile an einem f r Kinder und Tiere unzug nglichen Sammelplatz bis zum vorschriftsm ssigen Entsorgen aufbewahren Bei Anlieferung die Verpackung auf ihre...

Page 17: ...Montage eines Kits Sonderzubeh r kann der Schaltschrank in einer anderen Position als der vorgesehenen aufgestellt werden 3 1 Betriebst chtigkeit DiesesProduktistgem ssderEurop ischenRichtlinie2006 4...

Page 18: ...2 Cylindre P2 Cilindro P2 Pedana P1 FootboardP1 FahrshieneP1 Chemin de roulement P1 Tarima P1 Cilindro P1 Cylinder P1 Zylinder P1 Cylindre P1 Cilindro P1 Base Basement Grundrahmen Base Base Centrale d...

Page 19: ...er Absenkgeschwindigkeit Elektrohydraulische Einrichtung zum Blockieren der Absenkbewegung bei Hindernissen unter der Fahrschiene P2 Elektrische Einrichtung zum Blockieren der Absenkbewegung bei Hinde...

Page 20: ...nfrage Unter Bezugnahme auf die Tabelle 1 seite 12 k nnen die Zubeh rteile individuiert werden die an den in dieser Anleitung beschriebenen Produkten eingesetzt werden k nnen 3 5 Geliefertes Zubeh r Z...

Page 21: ...sein die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Bei der Wahl des Aufstellungs Lay...

Page 22: ...ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGA...

Page 23: ...ell armatura Le aree di appoggio devono essere piane e livellate fra loro 0 5 cm 4 2 Preparing the installation area SFL 5518 T The lift must be installed on flooring with sufficient resistance to sup...

Page 24: ...TO ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCA...

Page 25: ...s shown in Fig 5 lining the edges of the pit with L shaped profiled sections The characteristics of the flooring are as described in section 4 2 4 3 Vorbereitung der Aufstellungsfl che SFL 5518 TI Die...

Page 26: ...FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION S...

Page 27: ...Abb 6 in der untereinander richtigen Entfernung positionieren und dabei ber cksichtigen dass der Block des Ausgleichsventils gekennzeichnet mit B auf der Abb 7 am Grundrahmen der Fahrschiene P2 monti...

Page 28: ...FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION S...

Page 29: ...5 Positionnementdescheminsderoulementetconnexion de installation dans la position standard SFL 5518 TI Positionner les chemins de roulement comme illustr la figure 8 sur les deux planches en bois pos...

Page 30: ...MENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION AU MOTEUR CONEXI N DEL MOTOR 400 V 50 Hz 230 V 50 Hz 26 25 400 230 0 400 230 0 26 25 10A 16A FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES Version...

Page 31: ...Das Versorgungskabel durch die Bohrung am Kastenboden f hren und mit den anderen Kabeln feststellen Die Dr hte unter Ber cksichtigung der numerischen bereinstimmung an das Klemmenbrett legen siehe Sch...

Page 32: ...HORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION SFL 5518 T SFL 5518 TI...

Page 33: ...inkenz hnen 1 und denen der Zahnstange 2 noch 8 mm Abstand vorhanden sind siehe Abb 11 4 9 Montage der Kabel Anschluss CP FC1 FC2 SFL 5518 T Die Hbesteuertaste bet tigen und die Fahrschienen 50 60 cm...

Page 34: ...D STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION SFL 5518 T SFL 5518 TI P2 B...

Page 35: ...bida y alce las plataformas de unos 50 60 cm Fig 13 Los cables del pres stato CP est n situados en la centralita hidr ulica Conecte el pres stato CP situado en B Fig 13 Actuando por debajo de la plata...

Page 36: ...LAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA I...

Page 37: ...mportante Desserrer la vis 1 Fig 13 du v rin P1 pour purger l air il peut arriver que P2 descende puis resserrer Supprimer l alimentation pneumatique de mani re ce que l arr t m canique du v rin P1 re...

Page 38: ...lit t kontrollieren Falls erforderlich die Grundrahmen zweckm ssig unterlegen Die Grundrahmen als Schablonen verwenden und mit einem 15 mm Bohrer 150 mm tief bohren DieL chers ubernunddieD belmitleich...

Page 39: ...der Hebeb hne Kapitel 5 Sollte diese Funktion nicht erfolgen den Mikroschalter FC2 Abb 19 ber die Schrauben der Halterung S einstellen b Kontrolle der Druckw chterfunktionst chtigkeit ZurKontrolleder...

Page 40: ...LAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA I...

Page 41: ...otmann Schaltung Die Hebeb hne ist mit einem Totmann Betriebssystem versehen Die durch Tasten gesteuerten Hub und Absenkbewegungen werden automatisch unterbrochen sobald die entsprechende Taste losgel...

Page 42: ...IZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION SFL 5518 T SFL 5518 TI Fi...

Page 43: ...n 4 18 Montage du support de rampe SFL 5518 TI R f Fig 22 Positionner le support 1 en suivant les indications de la figure puis fixer en utilisant les chevilles sp ciales percer avec une pointe de dia...

Page 44: ...die nicht vom Herstelle vorgesehen wurden oder auf Vorrichtungenliegen dienichtindieserAnleitungangegeben werden Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entsprechend geschultem Personal 5 2 Gebrauc...

Page 45: ...hrend den Arbeitsvorg ngen keine Gef hrdungen hervorgerufen werden Sobald irgendwelche Betriebsst rungen auftreten die Hebeb hne sofort anhalten und den Kundendienst des autorisierten H ndlers zu Rat...

Page 46: ...ren falls eingebaut Anmerkung Werden Fahrzeuge mit den Rampengummiaufnahmen 1 Abb 24 angehoben sicherstellen dassdieRampenhalterung2eingesetzt ist moyen opportun Porter des chaussures indiqu es pour l...

Page 47: ...ionamiento es la bajada sobre los soportes mec nicos para que las plataformas tengan m s estabilidad Se recomienda la bajada sobre los soportes durante las fases de trabajo en el autom vil pero no es...

Page 48: ...chtungen zu heben Zwischen Letztere eine Unterlegscheibe legen damit sie nicht einrasten k nnen Das manuelle Absenkventil ffnen indem zuerst der Schutzst psel 1 losgeschraubt und dann die Vorrichtung...

Page 49: ...n an Einrichtungen die nicht zuvor vom Hersteller autorisiert wurden entheben diesen von der Haftungspflicht f r dadurch verursachte und entstandene Sch den DieEntfernungoderderUmbauderSicherheitseinr...

Page 50: ...7 2 Reinigung der Elektroventile Mit Bezug auf die Schaltpl ne der ldynamik Pneumatik und Elektroanlage wird auf der Abb 26 die Positionierung der Elektroventile dargestellt 3 Absenkelektroventil EV1...

Page 51: ...il 5 ist auf dem Block im Innern des Schaltschranktanks montiert Um den Zugang zu erm glichen ist der Tank zu demontieren Mit Benzin und Druckluft reinigen und die Gleitf higkeit des Ventill ufers ber...

Page 52: ...every 6 months grease the cam contact surfaces 1 Fig 27 7 4 Schmierung Regelm ig ungef hr alle 6 Monate die Kontaktbereiche 1 Abb 27 der Nocken einfetten 7 4 Lubrification P riodiquement environ tous...

Page 53: ...inserire lo spinotto A all interno della centralina Per fare scendere le pedane vedi paragrafo 6 1 Premere il pulsante di salita fino a mettere le pedane in arresto meccanico Eliminare l ostacolo La d...

Page 54: ...Press rise button until the footboards go into mechanical stop Remove obstruction To complete descent press descent button and fit pin A inside the control unit To lower the footboards see section 6 1...

Page 55: ...n Hindernis entfernen Beenden der Abw rtsbewegung durch Bet tigen der Taste Senken und Einstecken des Steckers A im Schaltschrank Fahrschienen gem ss Paragraph 6 1 herunterfahren Die Taste Heben dr ck...

Page 56: ...r compl ter la course de descente appuyer sur le bouton poussoir de descente et introduire la fiche A l int rieur du bo tier de commande Faire descendre les chemins de roulement voir paragraphe 6 1 Ap...

Page 57: ...letar el descenso presione el pulsador de descenso e introduzca el enchufe A en el interior de la centralita Para que las tarimas desciendan ver p rrafo 6 1 Apriete el pulsador de subida hasta que las...

Page 58: ...ntionn s au point Pi ces de rechange 10 MISE A LA FERRAILLE Si vous avez d cid de ne plus utiliser cet quipement nous vous recommandons de le rendre inop rant Intervenir sur les parties dangereuses po...

Page 59: ...et la faune La r glementation nationale pr voit des sanctions contre les responsables de l limination ill gale ou de l abandon de d chets d quipements lectriques et lectroniques INSTRUCCIONES ACERCA D...

Page 60: ...ZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION...

Page 61: ...DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 61 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI 3 4 3...

Page 62: ...ZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION SFL 5518 T SFL 5518 TI SCHEMA IMPI...

Page 63: ...TION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 63 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI SCHEMA IMPIANTO PNEUMAT...

Page 64: ...Hauptgrupppen die die Maschinen bilden und der entprechenden Ersatzteiltafeln 11 ERSATZTEILE 11 1 Ersatzteilanforderung Die Ersatzteile m ssen unter Angabe der folgenden Daten bestellt werden Maschine...

Page 65: ...EN FAHRSHIENE P2 TAFEL 4 FAHRSCHIENEN TAFEL 5 ZYLINDER TAFEL 6 FAHRSCHIENENAUSGLEICHSVENTIL TAFEL 7 PNEUMATIKANLAGE TAFEL 8 HYDRAULIKANLAGE TAFEL 9 LDYNAMISCHE ZENTRALE TAFEL 10 ELEKTROANLAGE TAFEL 12...

Page 66: ...ola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 12 07 66 SFL 5518 T SFL 5518 TI 1 1 SOLLEVATORE PRINCIPALE MAIN LIFT SFL 5...

Page 67: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SFL 5518 T SFL 5518 TI 2 0 SISTEMA SGANCIO ARPIONI PEDANA P1 PAWL RELEASE SYSTEM P1...

Page 68: ...on Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 05 05 68 SFL 5518 T SFL 5518 TI 3 0 SISTEMA SGANCIO ARPIONI PEDANA P2 PAWL RELEASE SYSTEM P2...

Page 69: ...2 P1 31 12 07 69 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SFL 5518 T SFL 5518 TI 4 1 PEDANE FOOTBOARDS SFL 5518 T SF...

Page 70: ...one tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 05 05 70 SFL 5518 T SFL 5518 TI 5 0 CILINDRI CYLINDERS SFL 5518 T S...

Page 71: ...inazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SFL 5518 T SFL 5518 TI 6 0 VALVOLA DI ALLINEAMEN TO PEDANE FOOTBOARD ALIGNMENT V...

Page 72: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 05 05 72 SFL 5518 T SFL 5518 TI 7 0 IMPIANTO PNEUMATICO COMPRESSED AIR SYSTEM SFL 55...

Page 73: ...inition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SFL 5518 T SFL 5518 TI 8 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM SFL 5518 T SFL 5518 TI 7 10 TAV 2 8 4 6 10...

Page 74: ...tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 05 05 74 SFL 5518 T SFL 5518 TI 9A 0 SFL 5518 T SFL 5518 TI CENTRALINAOLEODINAMICA MOTORE TRIFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX 50 60...

Page 75: ...i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SFL 5518 T SFL 5518 TI CENTRALINAOLEODINAMICA MOTORE MONOFASE 60 Hz HYDRAULICCONTROLBOX SINGLE PHASE MOTOR 60 Hz SFL 5518 T...

Page 76: ...els N tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 05 05 76 SFL 5518 T SFL 5518 TI CENTRALINAOLEODINAMICA MOTOREMONOFASE50Hz HYDRAULICCONTROLBOX SINGLEPHASEMOTOR50Hz SFL 5518 T SF...

Page 77: ...nominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SFL 5518 T SFL 5518 TI 10A 1 SFL 5518 T 31 SCHEMA ELETTRICO MOTORE TRIFASE EL...

Page 78: ...finition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 05 05 78 SFL 5518 T SFL 5518 TI 10B 0 SFL 5518 TI 31 SCHEMA ELETTRICO MOTORE TRIFASE E...

Page 79: ...nominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SFL 5518 T SFL 5518 TI SFL 5518 T 10C 1 SCHEMA ELETTRICO MOTORE MONOFASE ELEC...

Page 80: ...inition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 12 07 80 SFL 5518 T SFL 5518 TI SFL 5518 TI 10D 0 SCHEMA ELETTRICO MOTORE MONOFASE ELEC...

Page 81: ...efinition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SFL 5518 T SFL 5518 TI SFL 5518 T SFL 5518 TI ADESIVI E DISPOSITIVI SE GNALAZIONE DI PERICOLO LABELS AN...

Page 82: ...ola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 05 05 82 SFL 5518 T SFL 5518 TI SFL 5518 T SFL 5518 TI MOBILE CENTRALINA C...

Page 83: ...nition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SFL 5518 T SFL 5518 TI PANNELLO DI COMANDO TRIFASE 50 60Hz conpulsantedistazionamento CONTROL PANEL 50 60H...

Page 84: ...y to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 05 14 84 SFL 5518 T SFL 5518 TI PANNELLO DI COMANDO MONOFASE 50 60 Hz con pulsante di stazionamento CONTROL PANEL 50 60H...

Page 85: ...law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig...

Page 86: ...su cilindri o Controllo funzionamento pressostato o Controllo funzionamento cicalino o Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMAUTILIZZATORE INITIAL INSTALLATIO...

Page 87: ...ins o Contr le du fonctionnement du pressostat o Contr le du fonctionnement de l avvertiseur sonore o Contr le de la dur e des courses de mont e et de descente pleine charge DATE SIGNATURE DE L INSTAL...

Page 88: ...i n base poniendo eventualmente espesores o Apretamiento tacos sujeci n bases al suelo o Apretamiento tubos hidr ulicos de centralita a bases o Control del nivel del aceite centralita o Control uni n...

Page 89: ...skontrolle des Fahrschienen Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs o Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern o Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit o Kontrolle...

Page 90: ...skontrolle des Fahrschienen Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs o Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern o Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit o Kontrolle...

Page 91: ...91 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE...

Page 92: ...92 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR...

Page 93: ...93 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Page 94: ...rdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la machine Nepasrecouvrirlaplaqueaumoyendepanneauxprovisoiresetc carelledoit toujours tr...

Page 95: ...95 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI F A C S I M I L E...

Page 96: ...96 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI...

Reviews: