background image

94

0579-M020-2-P1

SFL 5518 T - SFL 5518 TI

ATTENZIONE: E’ assolutamente vietato manomettere, incidere, alterare in qual-
siasi modo od addirittura asportare la targa di identificazione della macchina;
non coprire la presente targa con, pannellature provvisorie ecc. in quanto deve
risultare sempre ben visibile.

Mantenere detta targa sempre ben pulita da grasso o sporcizia in genere.

AVVERTENZA: Nel caso in cui per motivi accidentali la targa di identificazione
risultasse danneggiata (staccata dalla macchina, rovinata od illeggibile anche parzial-
mente) notificare immediatamente l’accaduto alla ditta costruttrice.

CAUTION: Do not tamper with, carve, change or remove the identification plate;
do not cover it with panels, etc., since it must always be visible.

Said plate must always be kept clean.

WARNING: Should the plate be accidentally damaged (removed from the machine,
damaged or even partially illegible) inform immediately the manufacturer.

ACHTUNG: Es ist strengstens verboten, das Kennschild der Ausrüstung auf
irgendeine Weise unbefugt zu betätigen, zu gravieren, zu verändern oder sogar
abzunehmen. Das Schild nicht mit provisorischen Tafeln u.s.w. verdecken. Es
muss jederzeit gut sichtbar sein.

Das Schild immer von Fett und Schmutz sauberhalten.

HINWEIS: Sollte das Schild aus zufälligen Gründen beschädigt werden (von der
Ausrüstung gelöst, beschädigt oder unleserlich, auch wenn nur teilweise) den Vorfall
unverzüglich dem Hersteller melden.

ATTENTION: Il est strictement interdit de falsifier, de graver, de modifier de
quelque façon que ce soit ou d’enlever la plaque d’identification de la machine.
Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc..., car elle doit
toujours être bien visible.

La conserver toujours bien propre, exempte de graisse et de saleté en général.

PRECAUTION: si la plaque d’identification devait s’abîmer accidentellement (se
détacher de la machine, s’endommager ou devenir illisible), en informer immédiatement
le fabricant.

ATENCION: Se prohibe terminantemente intervenir, grabar, alterar o extraer la
tarjeta de identificación de la máquina; no cubran la tarjeta con tableros provisorios
ya que debe resultar siempre visible.

Mantener dicha tarjeta siempre limpia, sin grasa ni suciedad en general.

ADVERTENCIA: En caso que, accidentalmente, la tarjeta de identificación resulte
dañada (separada de la máquina, rota o ilegible aunque sea parcialmente) deberá
notificarse inmediatamente a la empresa fabricante.

Fig. 29

Costruttore
Portata sollevatore
Numero di matricola
Anno di costruzione
Tipologia di prodotto / Modello

Manufacteur
Capacity lift
Serial number
Year of manufacture
Product type / Model

Hersteller
Tragfähigkeit hebebühne
Seriennummer
Baujaur
Produkttyp / Modell

Fabricant
Portée pont èlèvateur
Numéro matricule
Année de construction
Type de produit / Modèle

Fabricante
Capacidad elevator
Número de matrícula
Año de fabricación
Tipo de producto / Modelo

D

B

C

E

Space s.r.l.

10090 TRANA (TO) Via Sangano, 48

Tel.011/93440300 - Fax.011/9338864

A

13. TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE
13. IDENTIFICATION PLATE
13. ERKENNUNGSSCHILD
13. PLAQUE D'IDENTIFICATION
13. PLACA DE IDENTIFICACIÓN

Summary of Contents for SFL 5518 T

Page 1: ...48 Phone 39 011 93440300 Fax 39 011 9338864 e mail aftersales spacetest com Im Zweifelsfall ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten Wiederverk ufer oder direkt an Kundendienst SPACE...

Page 2: ...5518 T SFL 5518 TI SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BETRIEBSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOG A UTILIZADA EN EL MANUAL G G J X X...

Page 3: ...vonjeglicher Verantwortung ACHTUNG La pr sente notice est partie int grante du produit elle devra accompagner le pont l vateur pendant toute la dur e de son fonctionnement Elle doit donc tre conserv e...

Page 4: ...ngsfl che SFL 5518 TI 25 4 4 Positionierung der Fahrschienen und Anschluss der Hydraulikanlage in Standardposition SFL 5518 T 27 4 5 Positionierung der Fahrschienen und Anschluss der Hydraulikanlage i...

Page 5: ...richtungen 49 7 WARTUNG 50 7 1 lwechsel im Schaltschrank 50 7 2 Reinigung der Elektroventile 50 7 3 Reinigung des Stromventils 51 7 4 Schmierung 52 8 BETRIEBSST RUNGEN 55 9 EINLAGERUNG 58 10 VERSCHROT...

Page 6: ...ie Hebeb hne ist durch autorisiertes Fachpersonal aufzustellen sicherstellen dass die Gummiaufnahmen einwandfrei auf der Hebeb hne positioniert sind und das Fahrzeug unterhalbdesChassisandendaf rvorge...

Page 7: ...lle eines Hindernisses anh lt Il est strictement interdit de soulever des personnes bord des v hicules des chargements dangereux ou des explosifs 0 1 Dispositifs de s curit Le pont l vateur est quip d...

Page 8: ...8 8 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI Fig 0 2 8 1 6 9 5 4 2 3 3 7 G 10...

Page 9: ...tir la descente de l l vateur en cas de panne des tuyaux caoutchouc 6 Arr t m canique de s curit sur les v rins 0 2 Informations sur les risques r siduels L l vateur objet de la pr sente notice a t fa...

Page 10: ...10 10 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI 2 3 2 3 3000 kg SFL 5518 T SFL 5518 TI 1000 1700...

Page 11: ...rfnuraufdievomHerstellervorgesehenen Auflagepunktegeladenwerden F r das Anheben m ssen die mit dem Heber gelieferten Gummistopfen verwendet werden Die Stopfen sind nicht stapelbar F r das Anheben beso...

Page 12: ...12 12 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI J J J J J...

Page 13: ...13 13 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI SFL 5518 T SFL 5518 TI...

Page 14: ...ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGA...

Page 15: ...nd Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausstehenden Teilen Hindernisse schwierige Durchg nge usw Der auszuf hrenden Arbeit angemessene Kleidung und...

Page 16: ...hing has been damaged Die entfernten Verpackungsteile an einem f r Kinder und Tiere unzug nglichen Sammelplatz bis zum vorschriftsm ssigen Entsorgen aufbewahren Bei Anlieferung die Verpackung auf ihre...

Page 17: ...Montage eines Kits Sonderzubeh r kann der Schaltschrank in einer anderen Position als der vorgesehenen aufgestellt werden 3 1 Betriebst chtigkeit DiesesProduktistgem ssderEurop ischenRichtlinie2006 4...

Page 18: ...2 Cylindre P2 Cilindro P2 Pedana P1 FootboardP1 FahrshieneP1 Chemin de roulement P1 Tarima P1 Cilindro P1 Cylinder P1 Zylinder P1 Cylindre P1 Cilindro P1 Base Basement Grundrahmen Base Base Centrale d...

Page 19: ...er Absenkgeschwindigkeit Elektrohydraulische Einrichtung zum Blockieren der Absenkbewegung bei Hindernissen unter der Fahrschiene P2 Elektrische Einrichtung zum Blockieren der Absenkbewegung bei Hinde...

Page 20: ...nfrage Unter Bezugnahme auf die Tabelle 1 seite 12 k nnen die Zubeh rteile individuiert werden die an den in dieser Anleitung beschriebenen Produkten eingesetzt werden k nnen 3 5 Geliefertes Zubeh r Z...

Page 21: ...sein die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Bei der Wahl des Aufstellungs Lay...

Page 22: ...ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGA...

Page 23: ...ell armatura Le aree di appoggio devono essere piane e livellate fra loro 0 5 cm 4 2 Preparing the installation area SFL 5518 T The lift must be installed on flooring with sufficient resistance to sup...

Page 24: ...TO ALL INSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCA...

Page 25: ...s shown in Fig 5 lining the edges of the pit with L shaped profiled sections The characteristics of the flooring are as described in section 4 2 4 3 Vorbereitung der Aufstellungsfl che SFL 5518 TI Die...

Page 26: ...FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION S...

Page 27: ...Abb 6 in der untereinander richtigen Entfernung positionieren und dabei ber cksichtigen dass der Block des Ausgleichsventils gekennzeichnet mit B auf der Abb 7 am Grundrahmen der Fahrschiene P2 monti...

Page 28: ...FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION S...

Page 29: ...5 Positionnementdescheminsderoulementetconnexion de installation dans la position standard SFL 5518 TI Positionner les chemins de roulement comme illustr la figure 8 sur les deux planches en bois pos...

Page 30: ...MENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION AU MOTEUR CONEXI N DEL MOTOR 400 V 50 Hz 230 V 50 Hz 26 25 400 230 0 400 230 0 26 25 10A 16A FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES Version...

Page 31: ...Das Versorgungskabel durch die Bohrung am Kastenboden f hren und mit den anderen Kabeln feststellen Die Dr hte unter Ber cksichtigung der numerischen bereinstimmung an das Klemmenbrett legen siehe Sch...

Page 32: ...HORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION SFL 5518 T SFL 5518 TI...

Page 33: ...inkenz hnen 1 und denen der Zahnstange 2 noch 8 mm Abstand vorhanden sind siehe Abb 11 4 9 Montage der Kabel Anschluss CP FC1 FC2 SFL 5518 T Die Hbesteuertaste bet tigen und die Fahrschienen 50 60 cm...

Page 34: ...D STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION SFL 5518 T SFL 5518 TI P2 B...

Page 35: ...bida y alce las plataformas de unos 50 60 cm Fig 13 Los cables del pres stato CP est n situados en la centralita hidr ulica Conecte el pres stato CP situado en B Fig 13 Actuando por debajo de la plata...

Page 36: ...LAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA I...

Page 37: ...mportante Desserrer la vis 1 Fig 13 du v rin P1 pour purger l air il peut arriver que P2 descende puis resserrer Supprimer l alimentation pneumatique de mani re ce que l arr t m canique du v rin P1 re...

Page 38: ...lit t kontrollieren Falls erforderlich die Grundrahmen zweckm ssig unterlegen Die Grundrahmen als Schablonen verwenden und mit einem 15 mm Bohrer 150 mm tief bohren DieL chers ubernunddieD belmitleich...

Page 39: ...der Hebeb hne Kapitel 5 Sollte diese Funktion nicht erfolgen den Mikroschalter FC2 Abb 19 ber die Schrauben der Halterung S einstellen b Kontrolle der Druckw chterfunktionst chtigkeit ZurKontrolleder...

Page 40: ...LAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA I...

Page 41: ...otmann Schaltung Die Hebeb hne ist mit einem Totmann Betriebssystem versehen Die durch Tasten gesteuerten Hub und Absenkbewegungen werden automatisch unterbrochen sobald die entsprechende Taste losgel...

Page 42: ...IZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION SFL 5518 T SFL 5518 TI Fi...

Page 43: ...n 4 18 Montage du support de rampe SFL 5518 TI R f Fig 22 Positionner le support 1 en suivant les indications de la figure puis fixer en utilisant les chevilles sp ciales percer avec une pointe de dia...

Page 44: ...die nicht vom Herstelle vorgesehen wurden oder auf Vorrichtungenliegen dienichtindieserAnleitungangegeben werden Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entsprechend geschultem Personal 5 2 Gebrauc...

Page 45: ...hrend den Arbeitsvorg ngen keine Gef hrdungen hervorgerufen werden Sobald irgendwelche Betriebsst rungen auftreten die Hebeb hne sofort anhalten und den Kundendienst des autorisierten H ndlers zu Rat...

Page 46: ...ren falls eingebaut Anmerkung Werden Fahrzeuge mit den Rampengummiaufnahmen 1 Abb 24 angehoben sicherstellen dassdieRampenhalterung2eingesetzt ist moyen opportun Porter des chaussures indiqu es pour l...

Page 47: ...ionamiento es la bajada sobre los soportes mec nicos para que las plataformas tengan m s estabilidad Se recomienda la bajada sobre los soportes durante las fases de trabajo en el autom vil pero no es...

Page 48: ...chtungen zu heben Zwischen Letztere eine Unterlegscheibe legen damit sie nicht einrasten k nnen Das manuelle Absenkventil ffnen indem zuerst der Schutzst psel 1 losgeschraubt und dann die Vorrichtung...

Page 49: ...n an Einrichtungen die nicht zuvor vom Hersteller autorisiert wurden entheben diesen von der Haftungspflicht f r dadurch verursachte und entstandene Sch den DieEntfernungoderderUmbauderSicherheitseinr...

Page 50: ...7 2 Reinigung der Elektroventile Mit Bezug auf die Schaltpl ne der ldynamik Pneumatik und Elektroanlage wird auf der Abb 26 die Positionierung der Elektroventile dargestellt 3 Absenkelektroventil EV1...

Page 51: ...il 5 ist auf dem Block im Innern des Schaltschranktanks montiert Um den Zugang zu erm glichen ist der Tank zu demontieren Mit Benzin und Druckluft reinigen und die Gleitf higkeit des Ventill ufers ber...

Page 52: ...every 6 months grease the cam contact surfaces 1 Fig 27 7 4 Schmierung Regelm ig ungef hr alle 6 Monate die Kontaktbereiche 1 Abb 27 der Nocken einfetten 7 4 Lubrification P riodiquement environ tous...

Page 53: ...inserire lo spinotto A all interno della centralina Per fare scendere le pedane vedi paragrafo 6 1 Premere il pulsante di salita fino a mettere le pedane in arresto meccanico Eliminare l ostacolo La d...

Page 54: ...Press rise button until the footboards go into mechanical stop Remove obstruction To complete descent press descent button and fit pin A inside the control unit To lower the footboards see section 6 1...

Page 55: ...n Hindernis entfernen Beenden der Abw rtsbewegung durch Bet tigen der Taste Senken und Einstecken des Steckers A im Schaltschrank Fahrschienen gem ss Paragraph 6 1 herunterfahren Die Taste Heben dr ck...

Page 56: ...r compl ter la course de descente appuyer sur le bouton poussoir de descente et introduire la fiche A l int rieur du bo tier de commande Faire descendre les chemins de roulement voir paragraphe 6 1 Ap...

Page 57: ...letar el descenso presione el pulsador de descenso e introduzca el enchufe A en el interior de la centralita Para que las tarimas desciendan ver p rrafo 6 1 Apriete el pulsador de subida hasta que las...

Page 58: ...ntionn s au point Pi ces de rechange 10 MISE A LA FERRAILLE Si vous avez d cid de ne plus utiliser cet quipement nous vous recommandons de le rendre inop rant Intervenir sur les parties dangereuses po...

Page 59: ...et la faune La r glementation nationale pr voit des sanctions contre les responsables de l limination ill gale ou de l abandon de d chets d quipements lectriques et lectroniques INSTRUCCIONES ACERCA D...

Page 60: ...ZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION...

Page 61: ...DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 61 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI 3 4 3...

Page 62: ...ZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION SFL 5518 T SFL 5518 TI SCHEMA IMPI...

Page 63: ...TION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 63 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI SCHEMA IMPIANTO PNEUMAT...

Page 64: ...Hauptgrupppen die die Maschinen bilden und der entprechenden Ersatzteiltafeln 11 ERSATZTEILE 11 1 Ersatzteilanforderung Die Ersatzteile m ssen unter Angabe der folgenden Daten bestellt werden Maschine...

Page 65: ...EN FAHRSHIENE P2 TAFEL 4 FAHRSCHIENEN TAFEL 5 ZYLINDER TAFEL 6 FAHRSCHIENENAUSGLEICHSVENTIL TAFEL 7 PNEUMATIKANLAGE TAFEL 8 HYDRAULIKANLAGE TAFEL 9 LDYNAMISCHE ZENTRALE TAFEL 10 ELEKTROANLAGE TAFEL 12...

Page 66: ...ola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 12 07 66 SFL 5518 T SFL 5518 TI 1 1 SOLLEVATORE PRINCIPALE MAIN LIFT SFL 5...

Page 67: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SFL 5518 T SFL 5518 TI 2 0 SISTEMA SGANCIO ARPIONI PEDANA P1 PAWL RELEASE SYSTEM P1...

Page 68: ...on Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 05 05 68 SFL 5518 T SFL 5518 TI 3 0 SISTEMA SGANCIO ARPIONI PEDANA P2 PAWL RELEASE SYSTEM P2...

Page 69: ...2 P1 31 12 07 69 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SFL 5518 T SFL 5518 TI 4 1 PEDANE FOOTBOARDS SFL 5518 T SF...

Page 70: ...one tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 05 05 70 SFL 5518 T SFL 5518 TI 5 0 CILINDRI CYLINDERS SFL 5518 T S...

Page 71: ...inazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SFL 5518 T SFL 5518 TI 6 0 VALVOLA DI ALLINEAMEN TO PEDANE FOOTBOARD ALIGNMENT V...

Page 72: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 05 05 72 SFL 5518 T SFL 5518 TI 7 0 IMPIANTO PNEUMATICO COMPRESSED AIR SYSTEM SFL 55...

Page 73: ...inition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SFL 5518 T SFL 5518 TI 8 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM SFL 5518 T SFL 5518 TI 7 10 TAV 2 8 4 6 10...

Page 74: ...tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 05 05 74 SFL 5518 T SFL 5518 TI 9A 0 SFL 5518 T SFL 5518 TI CENTRALINAOLEODINAMICA MOTORE TRIFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX 50 60...

Page 75: ...i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SFL 5518 T SFL 5518 TI CENTRALINAOLEODINAMICA MOTORE MONOFASE 60 Hz HYDRAULICCONTROLBOX SINGLE PHASE MOTOR 60 Hz SFL 5518 T...

Page 76: ...els N tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 05 05 76 SFL 5518 T SFL 5518 TI CENTRALINAOLEODINAMICA MOTOREMONOFASE50Hz HYDRAULICCONTROLBOX SINGLEPHASEMOTOR50Hz SFL 5518 T SF...

Page 77: ...nominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SFL 5518 T SFL 5518 TI 10A 1 SFL 5518 T 31 SCHEMA ELETTRICO MOTORE TRIFASE EL...

Page 78: ...finition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 05 05 78 SFL 5518 T SFL 5518 TI 10B 0 SFL 5518 TI 31 SCHEMA ELETTRICO MOTORE TRIFASE E...

Page 79: ...nominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SFL 5518 T SFL 5518 TI SFL 5518 T 10C 1 SCHEMA ELETTRICO MOTORE MONOFASE ELEC...

Page 80: ...inition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 12 07 80 SFL 5518 T SFL 5518 TI SFL 5518 TI 10D 0 SCHEMA ELETTRICO MOTORE MONOFASE ELEC...

Page 81: ...efinition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SFL 5518 T SFL 5518 TI SFL 5518 T SFL 5518 TI ADESIVI E DISPOSITIVI SE GNALAZIONE DI PERICOLO LABELS AN...

Page 82: ...ola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 05 05 82 SFL 5518 T SFL 5518 TI SFL 5518 T SFL 5518 TI MOBILE CENTRALINA C...

Page 83: ...nition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index SFL 5518 T SFL 5518 TI PANNELLO DI COMANDO TRIFASE 50 60Hz conpulsantedistazionamento CONTROL PANEL 50 60H...

Page 84: ...y to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0579 M020 2 P1 31 05 14 84 SFL 5518 T SFL 5518 TI PANNELLO DI COMANDO MONOFASE 50 60 Hz con pulsante di stazionamento CONTROL PANEL 50 60H...

Page 85: ...law provisions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig...

Page 86: ...su cilindri o Controllo funzionamento pressostato o Controllo funzionamento cicalino o Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMAUTILIZZATORE INITIAL INSTALLATIO...

Page 87: ...ins o Contr le du fonctionnement du pressostat o Contr le du fonctionnement de l avvertiseur sonore o Contr le de la dur e des courses de mont e et de descente pleine charge DATE SIGNATURE DE L INSTAL...

Page 88: ...i n base poniendo eventualmente espesores o Apretamiento tacos sujeci n bases al suelo o Apretamiento tubos hidr ulicos de centralita a bases o Control del nivel del aceite centralita o Control uni n...

Page 89: ...skontrolle des Fahrschienen Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs o Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern o Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit o Kontrolle...

Page 90: ...skontrolle des Fahrschienen Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs o Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern o Kontrolle der Druckw chter Funktionst chtigkeit o Kontrolle...

Page 91: ...91 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE...

Page 92: ...92 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR...

Page 93: ...93 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Page 94: ...rdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la machine Nepasrecouvrirlaplaqueaumoyendepanneauxprovisoiresetc carelledoit toujours tr...

Page 95: ...95 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI F A C S I M I L E...

Page 96: ...96 0579 M020 2 P1 SFL 5518 T SFL 5518 TI...

Reviews: