background image

3 -

Deutsch

Spanish

D

3 -

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

ACHTUNG

Dieses Zeic

hen weist Sie darauf hin, bei bestimmten Schritten vorsichtig zu sein.

Bedeutet eine hohe Wahrscheinlichkeit schwerer Körperverletzungen bzw. sogar eine
tödliche Gefahr, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.

VORSICHT

:

.

Weist auf die Möglichkeit von Körperverletzungen oder Beschädigungen des

Geräts hin, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.

Achten Sie besonders auf die Erläuterungen, denen folgende

Hinweise vorausgehen:

HINWEIS:

Enthält nützliche Hinweise.

Bei  Problemen  und  Rückfragen  zum  Gerät  wenden  Sie  sich  bitte  an  Ihren
Händler.

Das Gerät so konzipiert, dass bei anweisungsgerechtem Gebrauch ein

sicherer und zuverlässiger Betrieb garantiert werden kann. Vor dem
Gebrauch Ihres jeweiligen Geräts lesen sie bitte aufmerksam den Inhalt
dieses Handbuchs. Andernfalls laufen Sie Verletzungsgefahr und riskieren
die Beschädigung des Geräts.

1.

Machen  Sie  sich  vor  dem  Gebrauch  mit  der  Betriebsweise  und  den
Kommandos  des  Geräts  vertraut.  Informieren  Sie  sich,  wie  man  die
Werkzeuge  und  den  Motor  schnell  anhält  und  machen  Sie  sich  mit  der
Funktionsweise aller Steuerungen vertraut.

2. Verwenden  Sie  das  Gerät  für  seinen  vorgesehenen  Zweck,  d.h.  die

Bearbeitung des Bodens. Der zweckentfremdete Einsatz des Geräts kann
gefährlich sein bzw. die Maschine zerstören.

3. Ihr Gerät wurde gemäß der geltenden europäischen Sicherheitsnormen, EN

709-ANSI OPEI B 71.8-1996-07/97 konzipiert. Zu Ihrer eigenen Sicherheit
dürfen,  die  Grundeinstellungen  des  Motors  nicht  verändert  werden.Der
Motor darf nicht überdreht werden.

4.

Seien Sie stets aufmerksam. Achten Sie stets darauf, was Sie tun und gehen
Sie überlegt vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.

5.  Kleiden Sie sich stets entsprechend. Tragen Sie keinen Schmuck und keine

weite  Kleidung,  die  sich  in  den  Drehteilen  verfangen  könnte.  Tragen  Sie
anliegende  Kleidung,  festes  und  rutschfestes  Schuhwerk,  das  den  Fuß
ganz einfasst. Tragen Sie widerstandsfähige Handschuhe. Die Handschuhe
dämpfen die Übertragung der Vibrationen auf ihre Hände.

6.

Lassen  Sie  niemals  Kinder  oder  nicht  mit  den  Anweisungen  vertraute
Personen  die  Maschine  benutzen.  Die  jeweiligen  Landesvorschriften  kön-
nen das Alter des Benutzers begrenzen.

7.

Verwenden Sie die Maschine nicht:

Wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in der Nähe befinden.

- Nach der Einnahme von Medikamenten oder Substanzen, die dafür bekannt

sind, das Reaktionsvermögen oder die Aufmerksamkeit zu beeinträchtigen.

- Ohne den mittleren Schutz der Drehwerkzeuge bzw. die rechte  und linke
Schutzabdeckung des optionalen Moosver-nichterzubehörs.

8.

Die Verantwortung, die potentiellen Gefahren des Geländes, das bearbeitet
werden soll, abzuschätzen und die entsprechenden Schutzmaßnahmen zu
seiner Sicherheit zu ergreifen, und zwar insbesondere bei Steigungen, une-
benen, rutschigen oder losen Geländen, liegt beim Anwender. 

9

Beim Arbeiten an Hängen achten Sie darauf, dass der Benzintank weniger
als halbvoll ist, um die Menge auslaufenden Benzins zu minimieren.  Geben
Sie acht, wenn Sie an einem Hang die Richtung wechseln. Nutzen Sie die
Bodenfräse nicht an Abhängen, die steiler als 10º (17 %) sind.

10. Vergessen Sie nicht, dass der Besitzer bzw. der Benutzer für Unfälle oder

Gefahren durch Dritte oder deren Güter haftbar ist.

11. Überprüfen Sie den Allgemeinzustand des Geräts vor dem Einsatz. So ver-

meiden Sie Unfälle bzw. Beschädigungen der Maschine.

12. Vergewissern Sie sich, dass alle Befestigungsvorrichtungen gut festgezogen sind.

13.

ACHTUNG GEF

AHR!

Das Benzin ist leicht entzündlich.

- Bewahren  Sie  den  Treibstoff  in  extra  für  diesen  Zweck  vorgesehenen

Behältern.

- Füllen Sie nur draußen und stets vor dem Starten des Motors und ohne zu

rauchen oder den Treibstoff zu bearbeiten, Benzin ein.

- Entfernen Sie niemals den Tankdeckel oder füllen Benzin ein, während der

Motor läuft oder noch warm ist.

- Starten  Sie  nicht,  wenn  Benzin  ausgelaufen  oder  Übergelaufen  ist.

Entfernen Sie das Gerät aus dem Bereich, in dem sich der Treibstoff befin-
det.  Das  Übergelaufene  Benzin  ist  vom  Gerät  zu  entfernen.  Führen  Sie
keinen Zündversuch durch solange sich die Benzindämpfe nicht vollstän-
dig verflüchtigt haben.

- Schließen  Sie  den  Tank  und  den  Behälter  wieder  richtig,  indem  Sie  die

jeweiligen Deckel entsprechend zuschrauben.

14. Lassen  Sie  den  Motor  vorsichtig  anlaufen.  Halten  Sie  dabei  sämtliche

Anwendungshinweise ein und achten Sie darauf, dass die Füße sich nicht
in der Nähe der Drehwerkzeuge befinden.

15. Zum  Anlassen  ziehen  Sie  langsam  an  der  Schnur  des  Starters,  bis  Sie

einen Widerstand spüren. Ziehen Sie anschließend schnell an der Schnur,
um ein Zurückschnellen zu vermeiden und Verletzungen am Arm oder der
Hand zu vermeiden.

16. Lassen  Sie  den  Motor  nicht  in  geschlossenen  Räumen,  in  denen  sich  die

Kohlenmonoxidhaltigen  Abgase  ansammeln  und  zu  einem  Verlust  des
Bewusstseins  führen  und  tödlich  sein  können,  laufen.  Stellen  Sie  eine
gute Lüftung sicher.

19.

Halten Sie den Motor in folgenden Fällen an:

Immer, wenn das Gerät ohne Aufsicht bleibt.

- Vor dem Einfüllen von Treibstoff.

20.

Stoppen Sie den Motor und lösen Sie das Kabel der Zündkerze in

folgenden Fällen:

- V

or jedem Eingriff an den Drehteilen.

- Vor allen Reinigungs-, Prüf- und Reparaturarbeiten an der Maschine.
-  Sobald  Sie  eine  übermäßige Ansammlung  von  Pflanzenteilen  auf  der
Höhe der Werkzeuge bemerken.
- Wenn  Sie  auf  einen  Fremdkörper  gestoßen  sind.  Überprüfen  Sie,  ob

das Gerät beschädigt ist. Nehmen Sie vor jedem neuen Einsatz die ggf.
notwendigen  Reparaturen  vor.  Wenden  Sie  sich  bei  Bedarf  an  den
nächsten Kundendienst in Ihrer Nähe.

- Wenn das Gerät anfängt, ungewöhnlich zu vibrieren, suchen Sie sofort

die Ursache und lassen Sie vom nächsten Kundendienst die erforderli-
chen Reparaturarbeiten vornehmen.

21. Achten  Sie  auf  Sicheren  stand  Steigungen.  Arbeiten  Sie  Steigungen

stets quer zum hang. Niemals hangauf - oder hangabwärts arbeiten.

22. Wenn  sie  Drehelemente  ankuppeln,  achten  Sie  darauf,  dass  sich  nie-

mand  vor  bzw.  in  der  Nähe  der  Maschine  befindet.  Halten  Sie  die
Lenkstange gut fest; sie geht beim Einkuppeln leicht nach oben.

23 Halten Sie beim Arbeiten den durch die Länge der Lenkstange vorgege-

benen Sicherheitsabstand zu den Drehwerkzeugen ein.

24.  Beim  Arbeiten  auf  schwierigen  Steinigen  oder  harten  Böden  besteht

erhöhte Gefahr. Seien Sie besonders Aufmerksam.

25. Entfernen  Sie  sämtliche  Steine,  Drähte,  Glas,  großen  Teile,

Metallgegenstände etc. von der Arbeitsfläche.

26. Verändern Sie auf keinen Fall die Einstellung des Motors und überlasten

Sie ihn nicht.

27. Die Drehwerkzeuge schneiden und rotieren mit hoher

Geschwindigkeit. Sie können schwere Unfälle verursachen.

Halten  Sie  Hände  und  Füße  von  den  Drehwerkzeugen  fern,  während
der Motor in Betrieb ist.

- Halten  Sie  den  Motor  an,  bevor  Sie  die  Drehwerkzeuge  untersuchen

oder warten.

- Lösen Sie den Deckel der Zündkerze, um zu vermeiden, dass der Motor

aus Versehen anspringt. Als Schutz während der Reinigung, Inspektion
oder Erneuerung der Werkzeuge tragen Sie dicke Handschuhe.

- Haben  Sie  für  Notfälle  im  Kopf,  wie  man  den  Motor  und  die

Drehwerkzeuge schnell anhält.

28. Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung.
29. Nutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigten oder verschlissenen Teilen

Die Einzelteile dürfen nicht repariert sondern müssen erneuert werden.
Verwenden  Sie  Originalteile.  Ersatzteile  nicht  minderwertiger  Qualität
können  das  Gerät  beschädigen  und  Ihre  Sicherheit  beeinträchtigen.
Ersetzen Sie einen defekten Auspufftopf. Vor Gebrauch ist immer durch
Sichtkontrolle  zu  prüfen,  ob  die  Werkzeuge  nicht  abgenutzt  oder  bes-
chädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder bes-
chädigte. Teile und Befestigungsbolzen nur Satzweise ausgetauscht  werden.

30. Um jegliche Brandgefahr zu vermeiden, lassen Sie den Moor abkühlen,

bevor Sie das Gerät unterstellen.

31.  Befreien  Sie  das  Gerät,  insbesondere  den  abgekühlten  Motor,  vor  dem

Abstellen von Pflanzenresten. Um die Brandgefahr zu verringern halten
Sie  den Auspuff  und  den  Lagerbereich  des  Benzins  frei  von  Pflanzen-
und Fettresten.

32.  Wenn  der  Treibstofftank  geleert  werden  muss,  nehmen  Sie  diesen

Vorgang draußen und bei abgekühltem Motor vor.

33 Stellen  Sie  die  Maschine  in  trockener  Umgebung  ab.  Stellen  Sie  das

Gerät  mit  Treibstoff  im  Tank  niemals  an  einem  Ort  ab,  an  dem  die
Benzindämpfe eine Flamme, einen Funken oder eine starke Hitzequelle
erreichen könnten. 

34. Halten Sie den Motor für den Transport des Geräts ab. Für den Transport

der Maschine in Ihrem Fahrzeug muss sich zunächst der Motor abkühlen
und  der  Treibstofftank  geleert  werden.  Schützen  Sie  Ihre  Hände  mit
Arbeitshandschuhen  und  achten  Sie  darauf,  das  Gleichgewicht  der
Maschine zu wahren.

35.  Für  einen  sicheren  Betrieb  müssen  alle  Schrauben  und  Muttern  fest

zugeschraubt  sein.  Regelmäßige  Wartung  ist  entscheidend  für  die
Sicherheit  und  eine  gleichbleibende  Leistung.  Verwenden  Sie  aus-
schließlich die Werkzeuge und Accessoires, die der Hersteller empfiehlt.

36. Beim Einsatz an Hängen muss der Anwender sicherstellen, dass sich im

Umkreis von 20 m um die Maschine niemand befindet. Er selbst muss an
den Steuerungen verbleiben.

37.  Das  Gerät  kann  mit  manchem  Zubehör  verwendet  werden. Die

Verantwortung  dafür,  dass  diese  Werkzeuge  bzw.  Dieses  Zubehör  den
geltenden  europäischen  Sicherheitsvorschriften  entspricht,  liegt  beim
Besitzer. Der  Einsatz  nicht  entsprechend  zertifizierten  Zubehörs  kann
Ihre Sicherheit beeinträchtigen.

38 Verwenden Sie das Gerät nicht als Antrieb für nicht passendes Zubehör

(wie  Anhänger).  Siehe  auch  die  Wartungshinweise  im  Handbuch  zum
Motor und im Benutzerhandbuch der Maschine.

39. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme stets aufmerksam das Montage- und

Benutzerhandbuch zur Maschine bzw. zu dem Zubehör.

40. Mit der Maschine gehen, niemals rennen
41. Auf abschüssigem Gelände sehr vorsichtig die Richtung wechseln
42. Die Fahrtrichtung sehr vorsichtig wechseln, bzw. die Maschine sehr vor-

sichtig zu sich ziehen

Summary of Contents for 501-4T

Page 1: ...ón Es indispensable leer con mucha atención las ins tructiones de manejo antes de utilizar por primera vez Preste especial atención a las recomendaciones de seguridad Attention Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité Important Read this instruction manual carefully before first operation and strictly observe the safety reg...

Page 2: ...rtrad 20 Technische Eigenschaften Übersicht 21 ÍNDICE Contenido Definición de los autoadhesivos Autoadhesivos y ubicación 2 Consignas de seguridad Consignas de seguridad 4 Descriptivo Descripción de los elementos 5 Placa de identificación de la máquina 5 Preparación de la máquina Llenado de aceite y nivel 5 Llenado de gasolina 6 Uso de la máquina Preconización de uso 8 Antes de poner en marcha el ...

Page 3: ...n de la máquina AUS OFF AUS OFF EIN ON ACHTUNG Lesen Sie das Handbuch und schalten Sie vor dem Gebrauch stets die Kerze ab ATENCIÓN Consulte el manual de uso y desconecte la bujía antes de cualquier intervención GEFAHR Drehwerkzeuge PELIGRO Herramientas rotativas Schalthebel Palanca de embrague Ausgerastet Desembragado Eingerastet Embragado KW mn 1 Kg 1 1 6 5 4 2 3 2 3 5 6 4 llllllllllllllllll DEF...

Page 4: ...seins führen und tödlich sein können laufen Stellen Sie eine gute Lüftung sicher 19 Halten Sie den Motor in folgenden Fällen an Immer wenn das Gerät ohne Aufsicht bleibt Vor dem Einfüllen von Treibstoff 20 Stoppen Sie den Motor und lösen Sie das Kabel der Zündkerze in folgenden Fällen Vor jedem Eingriff an den Drehteilen Vor allen Reinigungs Prüf und Reparaturarbeiten an der Maschine Sobald Sie ei...

Page 5: ...raciones necesarias antes de utilizarla de nuevo Si es necesario vaya al servicio de repara ciones más cercano Si la máquina comienza a vibrar de forma anormal investigue inmediata mente la causa de la vibración y efectúe la reparación necesaria en el ser vicio se reparaciones más cercano 21 Refuerce estos pasos en las pendientes Trabaje las pendientes en sentido transversal nunca en sentido ascen...

Page 6: ...2 Desenrosque el tapón 1 y vacíe todo el dosificador en el cárter del motor 3 Conserve el dosificador le será indispen sable para el cambio de aceite del motor que deberá realizar obligatoriamente cada 10 horas de uso Capacidad de aceite del motor 0 10 litros máx Aceite recomendado Utilice un aceite 4 tiempos altamente detergente y de primera calidad Se recomienda aceite SAE 10W 30 API SG FG de us...

Page 7: ...haben Vermeiden Sie den direkten Kontakt von Benzin mit der Haut und das Einatmen der Dämpfe NICHT IN DER NÄHE VON KIN DERN LASSEN 2 2 Max Stand Maximum level ATENCIÓN La gasolina es un producto altamente inflamable y que puede explotar bajo determinadas condiciones Llene el depósito en un lugar bien aireado con el motor para do No fume o acerque llamas vivas o chispas al lugar en el que realiza e...

Page 8: ... den Spitzen nach hinten Montieren Sie die Spitzen nach hinten und drücken Sie leicht auf die Lenkstange um das Gerät gut steuern zu können Vermeiden Sie den Einsatz des Geräts auf stark kieselhalti gem Gelände Richten Sie die Spitzen nach vorne und üben Sie einen leich ten Druck auf die Lenkstange aus Spitzen nach hinten und mit Druck auf die Lenkstange Richten Sie die Spitzen nach hinten und übe...

Page 9: ...con las puntas hacia detrás Coloque las puntas hacia detrás y empuje muy ligeramente el manillar para tener un control apropiado de la máquina Evite utilizar la máquina en terrenos demasiado pedregosos Coloque las puntas hacia delante y ejerza una ligera presión sobre el manillar Puntas hacia atrás y ejercer presión sobre el manillar Coloque las puntas hacia atrás y no ejerza presión sobre el mani...

Page 10: ...ingt im grau schraffierten Bereich s Nebenseitige Abb befinden 3 4 2 Antes de poner en marcha el motor Para poner en marcha su máquina por primera vez Una vez preparada su máquina como indica el epígrafe anterior ATENCIÓN Antes de arrancar su máquina com pruebe que no hay nadie cerca en parti cular niños o animales PRECAUCIÓN Para arrancar su máquina debe obligato riamente colocarse en la zona mar...

Page 11: ...m werden bis er gleichmäßig läuft 5 2 Inbetriebnahme des Motors VERWENDUNG DER MASCHINE USO DE LA MÁQUINA ATENCIÓN Mantenga firmemente el puño de trans porte con la mano izquierda y bloquee el soporte con el pie izquierdo Dado que la máquina es muy ligera la acción de arranque puede provocar su desequilibrio y ocasionar daños graves 4 Tire ligeramente del puño de arranque 5 hasta que note resisten...

Page 12: ...erät Nach dem Anlassen Ihres Geräts ents prechend der Anweisungen im vorherge henden Abschnitt geben Sie Gas und las sen Sie die Fräsen arbeiten indem Sie leicht auf die Lenkstange drücken und das Gerät sanft von links nach rechts und umgekehrt schwenken Für ein besseres Voranschreiten üben Sie mehr oder weniger Druck auf die Stütze aus wie nebenseitig abgebildet VERWENDUNG DES GERÄTS USO DE LA MÁ...

Page 13: ... Wartungsarbeiten den Motor anhalten Lösen Sie das Kerzenkabel um einen unbeabsichtigten Start des Geräts auszuschließen Wichtig Verwenden Sie nur Originalersatzteile des Herstellers Der Einsatz minderwertiger Teile kann zum Kaputtgehen Ihrer Maschine führen WARTUNGSHÄUFIGKEIT Bei jedem Alle Alle 3 Monate Alle 6 Monate Jedes Jahr Alle 2 Jahre oder ELEMENT Einsatz 10 Stunden oder 25 Stunden oder 50...

Page 14: ...able de bujía con el fin de evitar cualquier riesgo de arranque accidental Importante Utilice sólo piezas de recambio originales del fabricante El uso de piezas de calidad no equivalente puede suponer el deterioro de su máquina FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO Cada Todos los Todos los 3 meses Todos los 6 meses Todos los años Todos los 2 años o ELEMENTO utilización 10 horas o 25 horas o 50 horas o 100 h...

Page 15: ...den mit einer Metallbürste entzundern Tauschen Sie die Zündkerze aus wenn die Elektroden verschlissen sind oder die Isolierung abgeblättert oder rissig ist 3 Messen Sie den Abstand zwischen den Elektroden mit einer Dickenlehre nicht mitgeliefert Er muss zwischen 0 6 und 0 7 mm betragen 4 Überprüfen Sie dass die Unterlegscheibe 3 der Zündkerze in gutem Zustand ist und drehen Sie sie von Hand wieder...

Page 16: ...ufen des Motors sehr heiß Lassen Sie ihn daher zunächst abkühlen um Verbrennungen zu vermeiden ATENCIÓN El silenciador se calienta mucho si el motor ha sido puesto en marcha déjelo enfriar antes de cualquier operación ya que podría provocar quemaduras graves 1 Compruebe si el tapón 1 del dispositivo de llenado de aceite del motor está bien apretado 2 Desmonte el tapón 2 del dispositivo de llenado ...

Page 17: ...rten und außerhalb von Erde laufen lassen damit das ggf verbleibende Wasser in der Kupplung auslaufen kann MAINTENANCE CONSEJO Vacíe el aceite cuando el motor esté aún caliente con el fin de asegurar un vaciado rápido y completo 1 Compruebe que el tapón del depósito de carburante está bien apre tado 2 Desmonte el tapón del dispositivo de llenado de aceite y vacíe el aceite en un recipiente inclina...

Page 18: ...ndere Seite vor ACHTUNG Tragen Sie für alle Arbeiten an den Drehwerkzeugen Schutzhandschuhe 5 4 6 MANTENIMIENTO 1 Compruebe el grado de desgaste de las herramientas rotativas y sustitúyalas si los dientes están excesivamente utilizados o torci dos Desmontaje de las herramientas rotativas 1 Retire los pasadores 4 y los ejes 5 2 Retire la herramienta 6 3 Repita el mismo procedimiento para el otro la...

Page 19: ...gen Sie die Treibstoffleitung Ersetzen Sie die Kerze Ersetzen Sie die Kerze Ersetzen Sie das Kabel oder befestigen Sie es an der Kerze Wenden Sie sich an Ihren Reparaturdienst Leeren Sie das gesamte System und füllen Sie es mit frischem Treibstoff auf Stellen Sie den Starterhebel auf offen und starten Sie zwei bis dreimal Ziehen Sie den Verbrenner nach Tauschen Sie die Fugen des Thermoraums aus We...

Page 20: ...or demasiado estre cho El motor se sobrecalienta Coloque el interruptor en la posición on Llene el depósito Limpie el filtro de carburante Limpie el conducto de carburante Sustituya la bujía Sustituya la bujía Sustituya el hilo conductor o fíjelo a la bujía Póngase en contacto con su servicio de reparación Vacíe todo el sistema y rellene de nuevo con carbu rante fresco Coloque la palanca del estár...

Page 21: ... Vorwärts und Rückwärts bewegung Zusammen mit dem Moosvernichter erleichtert es den Transport und eine bessere Handhabung des Geräts Opción corta borde El accesorio corta bordes está compuesto por una rueda y una estrella de corte que sirve para talar correctamente los bordes de sus caminos veredas arriates de plantas y de sus árboles Opción aporcadora El accesorio aporcadora está compuesto por un...

Page 22: ...estándar Diámetro de las herramientas 225 mm estrella de 4 dientes Longitud de trabajo 255 mm Velocidad de rotación de las fresas 185 tr mn Sistema de refrigeración aire forzado TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Motor HONDA GX 31 Motormodell Benzinmotor Viertakt Einzylinder OHV luftgekühlt Hubraum 31 cm3 Max Leistung 1 1KW 1 5 ch 7000 U mn Max Moment 1 64 Nm 0 17 kgm 4500 U mn Zünd...

Page 23: ...uses remèdes 39 Options Option Coupe bordures 41 Option Butteur 41 Option Sarcleur 41 Option Emousseur 41 Option Roue de transport 41 Caractéristiques techniques Tableau 42 Table of contents Definition of stickers Stickers and locations 23 Safety instructions Safety instructions 25 Specification Key 26 Identification plate 26 Preparing the machine Filling with oil and oil level 26 Filling with pet...

Page 24: ...Air filter Cleaning Puissance acoustique Sound power level Plaque d identification de la machine Identification plate of the machine ARRÊT OFF ARRÊT OFF MARCHE ON ATTENTION Consulter le manuel d utilisation et débrancher la bougie avant toute intervention ATTENTION Read the operating manual and disconnect the spark plug before carrying out any repair main tenance work ATTENTION Outils rotatifs ATT...

Page 25: ...uvent s accumuler entraîner une perte de connaissance et être mortels Assurer une bonne ventilation 19 Arrêter le moteur dans les cas suivants Toutes les fois où la machine doit être laissée sans surveillance Avant de faire le plein de carburant 20 Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants Avant toute intervention sur les outils rotatifs Avant toute opération de nettoy...

Page 26: ... to avoid jerks and to prevent injuries to the arm or hand 16 Do not start the engine in an enclosed space where the exhaust emis sions which contain carbon monoxide can accumulate and lead to unconsciousness and even death Ensure that there is good ventila tion 19 Stop the engine in the following cases Every time the machine has to be left unattended Before filling with fuel 20 Stop the engine an...

Page 27: ...ents of the container into the engine housing 3 Keep the measuring container as it will be useful when you need to refill the engi ne oil This must be done after every 10 hours of use Engine oil capacity 0 10 litres maximum Recommended oil Use a highly detergent premium quality 4 stroke oil The oil SAE 10W 30 API SG FG is recommended for general usage in all temperatures DANGER Your machine is del...

Page 28: ...endre feu Avant de mettre le moteur en marche s assurer que l essence renversée ait séché et que les vapeurs soient dissipées Éviter le contact direct de l essence avec la peau ou de respi rer les vapeurs NE PAS LAISSER A LA PORTÉE DES ENFANTS 2 2 Niveau Maxi Maximum level DANGER Petrol is a highly inflammable product that explodes in cer tain conditions Fill with petrol in a well aired location w...

Page 29: ...nition du terrain monter les fraises pointes en arrière Monter les pointes en arrière et appuyer très légèrement sur le gui don pour garder un bon contrôle de la machine Éviter d utiliser la machine en terrain trop caillouteux Mettre les pointes en avant et exercer une légère pression sur le gui don Pointes en arrière et exercer une pression sur le guidon Mettre les pointes en arrière et ne pas ex...

Page 30: ...kwards Assemble the blades with the tips facing backwards and press very gently on the handlebars to maintain good control over the machine Avoid using the machine on soil that is too stony Put the tips of the blades facing forwards and apply a light pressure on the handlebars Blade tips facing backwards and light pressure on the handlebars Put the tips of the blades facing backwards and don t put...

Page 31: ...rticulier des enfants ou des animaux PRÉCAUTION Pour démarrer votre machine vous devez impérativement vous positionner dans la zone grisée voir croquis ci contre NOTE Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou lorsque la température extérieure est élevée 3 4 1 2 Before starting the engine To start your machine for the first time After having prepared your machine in accordance with ...

Page 32: ...r 5 Slowly move the starter handle 2 back wards Let the engine run until it is running smoothly 5 2 Démarrage du moteur UTILISATION DE LA MACHINE OPERATING THE MACHINE DANGER Firmly hold the transportation handle with your left hand and fix the jackleg with your left foot Since the machine is very light the dyna mic starting action can cause the machine to become unbalanced This can lead to seriou...

Page 33: ...érer et laisser travailler les fraises en appuyant légèrement sur le guidon et en oscillant doucement la machine de gauche à droite et de droi te à gauche Pour une meilleure maîtrise de l avan cement appuyer plus ou moins sur la béquille comme indiqué ci contre UTILISATION DE LA MACHINE OPERATING THE MACHINE Working with the machine After starting your machine as indicated in the preceding paragra...

Page 34: ...ation d entretien Déconnecter le fil de bougie afin d éviter tout risque de démarrage accidentel Important N utiliser que des pièces de rechange d origine constructeur L utilisation de pièces de qualité non équivalente peut entraîner la détérioration de votre machine Contacter votre revendeur FRÉQUENCE D ENTRETIEN Chaque Toutes les Tous les 3 mois Tous les 6 mois Tous les ans Tous les 2 ans ou ÉLÉ...

Page 35: ...ded Danger Stop the engine before all maintenance work Disconnect the spark plug lead to avoid any risk of the machine accidentally starting Important Only use original spare parts from the manufacturer Using other parts may lead to deterioration of your machine FREQUENCY OF MAINTENANCE Each Every Every 3 months Every 6 months Every year Every 2 years or PART use 10 hours or 25 hours or 50 hours o...

Page 36: ... allumage et utiliser une clé à bougie pour déposer la bougie 2 Nettoyer la bougie en décalaminant les électrodes à l aide d une brosse métallique Changer la bougie si les électrodes sont usées ou si l isolant est écaillé ou fendu 3 Mesurer l écartement des électrodes avec un calibre d épaisseur non fourni qui doit être de 0 6 à 0 7 mm 4 Vérifier que la rondelle 3 de la bougie est en bon état et r...

Page 37: ...p encrassé le faire entretenir par votre revendeur Entretien du Pare étincelles ATTENTION Le silencieux devient très chaud si le moteur a été mis en marche le laisser refroidir avant toute intervention car il y a risque de brûlures graves 1 Check that the engine oil cap 1 is well tightened 2 Remove the fuel cap 2 and empty the fuel into a bowl by tipping the machine towards the neck of the fuel ta...

Page 38: ...r ou le câble de commande De plus il est obligatoire de redémarrer la machine et de la faire avancer hors terre de manière à évacuer le reste d eau éventuellement présent dans la cloche d embrayage MAINTENANCE TIP Empty the oil while the engine is still warm to ensure a fast and complete emptying 1 Make sure that the fuel tank cap is securely fastened 2 Remove the oil fill cap and empty the oil in...

Page 39: ... l autre côté ATTENTION Porter des gants de protection avant toute intervention sur les outils rotatifs 5 4 6 MAINTENANCE 1 Check the degree of wear and tear on the blade assemblies and replace them if the teeth are worn or excessively damaged Dismantling the blade assembly 1 Pull out the cotter pins 4 and the pins 5 2 Remove the blade 6 3 Carry out the same procedure for the other side Assembling...

Page 40: ...urateur trop maigre Le moteur surchauffe Mettre l interrupteur à la position Marche Remplir le réservoir Nettoyer le filtre à carburant Nettoyer la conduite de carburant Remplacer la bougie Remplacer la bougie Remplacer le fil conducteur ou le fixer à la bougie Contacter votre réparateur Vidanger tout le système et refaire le plein avec du carburant frais Mettre le levier du starter en position ou...

Page 41: ...ine overheats Turn the switch to the on position Fill the tank Clean the fuel filter Clean the fuel pipe Replace the spark plug Replace the spark plug Replace the conductor lead or fix it into the spark plug Contact your repair agent Empty the entire system and refill with new fuel Put the starter lever to the open position and pull two or three times Re tighten the carburettor Replace the joints ...

Page 42: ...r elle permet d ac céder aux endroits difficiles ou étroits par un mouvement d avant en arrière Montée avec l émousseur elle permet une facilité de transport et un meilleur confort d utilisation Option Edger The edger accessory consists of a wheel and a star shaped blade which is used to properly trim the edges of roads paths flowerbeds and trees Option Furrower The furrower accessory consists of ...

Page 43: ...ls 225 mm étoile 4 dents Largeur de travail 255 mm Vitesse de rotation des fraises 185 tr mn Système de refroidisseur air forcé CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Engine HONDA GX 31 Engine type Mono cylinder petrol engine 4 stroke OHV air cooled Displacement 31 cm3 Maximum output 1 1 KW 1 5 ch 7000 tr mn Maximum torque 1 64 Nm 0 17 kgm 4500 tr mn Ignition system Magnetic transistor Starter system Automat...

Reviews: