background image

24 -

Fran

ç

ais 

English

F

ATTENTION

Ce signe v

ous appelle à la prudence lors de certaines opérations. Il

signale une forte possibilité de blessures corporelles graves, voire un
danger mortel si les instructions ne sont pas suivies.

PRÉCA

UTION :

.

Signale une possibilité de blessure corporelles ou de détérioration de l’équi-

pement si les instructions ne sont pas suivie

s.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Attacher une attention particulière aux indications précédées
des mentions suivantes:

NOTE :

Fournit des informations utiles.

En cas de problème, ou pour toute question concernant la machine, veuillez
vous adresser à votre revendeur.

La mac

hine est conçue pour assurer un service sûr et fiable dans des

conditions d’utilisation conformes aux instructions. Avant d’utiliser votre
machine veuillez lire et assimiler le contenu de ce manuel. À  défaut, vous
vous exposeriez à des blessures, et l’équipement pourrait être endommagé.

1.

Se  familiariser  avec  le  fonctionnement  et  les  commandes  de  la  machine
avant utilisation. Savoir comment arrêter les outils et le moteur rapidement,
et bien comprendre le fonctionnement de toutes les commandes.

2. Utiliser la machine pour l’usage auquel elle est destinée, à savoir la culture

du  sol.  Toute  autre  utilisation  peu  s’avérer  dangereuse  ou  entraîner  une
détérioration de la machine.

3. Votre  machine  a  été  conçue  en  accord  avec  les  normes  européennes  de

sécurité  en  vigueur,  EN  709-ANSI  OPEI  B  71.8-1996-07/97  .  Pour  votre
sécurité nous vous recommandons de ne pas modifier les caractéristiques
de votre machine.

4.  Soyez toujours vigilant. Regardez ce que vous faites et faites preuve de dis-

cernement. N’utilisez pas la machine lorsque vous êtes fatigué.

5.  Habillez-vous  toujours  en  conséquence.  Ne  portez  pas  de  bijoux  ou  de

vêtements amples car ils pourraient être happés par les pièces en mouve-
ment.  Porter  des  vêtements  près  du  corps,  des  chaussures  solides,  non
dérapantes, qui enveloppent complètement le pied. Utilisez des gants résis-
tants. Les gants réduisent la transmission de vibrations à vos mains.

6.

Ne jamais permettre d’utiliser la machine à des enfants ou à des personnes
non familières avec les instructions. La réglementation nationale peut limi-
ter l’âge de l’utilisateur.

7.

Ne pas utiliser la machine :

Lorsque des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se
trouvent à proximité.

- Après  avoir  absorbé  des  médicaments  ou  substances,  réputées  comme

pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance.

- Sans la protection centrale des outils rotatifs ou  les capots de protection
droit et gauche de l’équipement émousseur optionnel.

8.

Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’évaluer les risques potentiels du
terrain  à  travailler  et  de  prendre  toutes  les  précautions  nécessaires  pour
assurer sa sécurité, en particulier dans les pentes, les sols accidentés, glis-
sants ou meubles.

9

En cas de labourage sur des pentes, garder le réservoir d’essence rempli à
moins de la moitié pour réduire la quantité d’essence répandue.  Faire tou-
jours  attention  en  changeant  la  direction  sur  une  pente.  Ne  pas  utiliser  le
motoculteur sur une pente supérieure à 10° (17 %).

10. Garder à l’esprit que le propriétaire ou l’utilisateur est responsable des acci-

dents ou des risques encourus par les tierces personnes ou par leurs biens.

11. Vérifier l’état de la machine avant de l’utiliser. Vous éviterez ainsi un acci-

dent ou d’endommager la machine.

12. S’assurer que tous les dispositifs de fixation sont bien serrés.

13.

A

TTENTION DANGER !

L

’essence est hautement inflammable.

- Conserver  le  carburant  dans  des  récipients  spécialement  prévus  à  cet

effet.

- Faire le plein à l’extérieur uniquement, avant de démarrer le moteur et ne

pas fumer pendant cette opération ou toute manipulation de carburant

- Ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant ou faire le plein

lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu’il est encore chaud.

- Ne pas démarrer le moteur si de l’essence à été répandue  : éloigner la

machine de la zone ou le carburant à été renversé et ne provoquer aucu-
ne  inflammation  tant  que  le  carburant  ne  s’est  pas  évaporé  et  que  les
vapeurs ne se sont pas dissipées.

- Refermer correctement le réservoir et le récipient en serrant convenable-

ment les bouchons.

14. Démarrer le moteur avec précaution, en respectant les consignes d’utilisa-

tion et en tenant les pieds éloignés des outils rotatifs.

15. Pour  démarrer,  tirer  toujours  le  cordon  du  lanceur  lentement  jusqu’à  ce

qu’une résistance se fasse sentir. Tirer ensuite le cordon rapidement pour
éviter les rebonds et prévenir des blessures au bras ou à la main.

16. Ne  pas  faire  fonctionner  le  moteur  dans  un  endroit  fermé  où  les  gaz

d’échappement contenant du monoxyde de carbone peuvent s’accumuler,
entraîner  une  perte  de  connaissance  et  être  mortels. Assurer  une  bonne
ventilation.

19.

Arrêter le moteur dans les cas suivants:

Toutes les fois où la machine doit être laissée sans surveillance.

- Avant de faire le plein de carburant.

20.

Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants:

Avant toute intervention sur les outils rotatifs.

- Avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la

machine.

- Dès que vous constatez un bourrage de végétaux excessif au niveau des
outils.

- Après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la machine pour vérifier si

elle  est  endommagée.  Effectuer  les  réparations  nécessaires  avant  toute
nouvelle utilisation. Si nécessaire se rapprocher du S.A.V. le plus proche.

- Si  la  machine  commence  à  vibrer  de  façon  anormale,  rechercher  immé-

diatement  la  cause  de  la  vibration  et  effectuer  la  réparation  nécessaire
auprès du S.A.V. le plus proche.

21. Assurer ses pas dans les pentes. Travailler les pentes dans le sens trans-

versal, jamais en montant ou en descendant.

22. Au moment d’embrayer les outils rotatifs, veiller à ce que personne ne se

trouve devant ou à proximité de la machine. Tenir fermement le guidon; il a
tendance à se soulever lors de l’embrayage.

23 Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport aux outils

rotatifs, donné par la longueur du guidon.

24.  Retirer  toutes  les  pierres,  les  fils,  le  verre,  les  éléments  volumineux,  les

objets en métal, etc ...de la surface à travailler.

26. Ne jamais modifier le réglage du moteur, ni mettre le moteur en surrégime .

27.

Les outils rotatifs sont tranchants et tournent à très grande vitesse. Ils

peuvent provoquer des accidents extrêmement graves.

N’approcher  ni  les  mains  ni  les  pieds  des  outils  rotatifs  pendant  que  le
moteur tourne.

- Arrêter le moteur avant de procéder au contrôle ou à l’entretien des outils

rotatifs.

- Déconnecter  le  capuchon  de  la  bougie  d’allumage  pour  empêcher  le

démarrage accidentel du moteur. Porter des gants épais pour se protéger
les mains pendant le nettoyage, le contrôle ou le remplacement des outils.

- En  cas  d’urgence,  savoir  comment  arrêter  rapidement  le  moteur  et  les

outils rotatifs.

28. Travailler uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de

bonne qualité.

29. Ne pas utiliser la machine avec des pièces endommagées ou usées. Les

pièces ne doivent pas être réparées mais remplacées. Utiliser des pièces
d’origine. Les pièces de remplacement de qualité non équivalente peuvent
endommager la machine et nuire à votre sécurité. Remplacer le silencieux
d’échappement défectueux.

30. Pour éviter tout risque d’incendie, laisser le moteur refroidir avant de remi-

ser la machine.

31. Débarrasser la machine, en particulier le moteur lorsqu’il est froid, des débris

végétaux avant le remisage. Pour réduire les risques d’incendie, maintenir
le silencieux et la zone de stockage de l’essence dégagés de végétaux ou
d’excès de graisse.

32. Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer cette opération à l’ex-

térieur et lorsque le moteur est froid.

33 Entreposer la machine dans un endroit sec. Ne jamais entreposer la machi-

ne avec du carburant dans le réservoir  dans un local où les vapeurs d’es-
sence pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte source de
chaleur. 

34. Arrêter le moteur lors du transport de la machine. Pour transporter la machi-

ne dans votre voiture, il faut au préalable laisser refroidir le moteur et vider
le  réservoir  d’essence.  Se  protéger  les  mains  à  l’aide  de  gants  de  manu-
tention et veiller à assurer l’équilibre de la machine.

35. Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utili-

sation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le main-
tien  du  niveau  de  performances.  N’utiliser  que  les  outils  ou  accessoires
recommandés par le constructeur.

36. Lors de l’utilisation sur terrains en pentes, l’utilisateur doit s’assurer que per-

sonne ne soit présent dans un rayon de 20 mètres autour de la machine.
Lui-même devant rester impérativement aux commandes.

37. La machine peut être utilisée équipée de certains accessoires. Il est de la

responsabilité  du  propriétaire  de  s’assurer  que  ces  outils  ou  accessoires
sont  certifiés  conformes  aux  réglementations  européennes  de  sécurité  en
vigueur. L’utilisation d’accessoires non certifiés peut nuire à votre sécurité.

38. Ne pas utiliser la machine comme moyen de traction pour des accessoires

non  adaptés  (genre  remorque).  Voir  conseils  d’entretien  sur  le  manuel
moteur et le manuel utilisateur machine.

39. Avant toute mise en service, toujours lire attentivement le manuel de mon-

tage et d’utilisation fourni avec la machine ou les accessoires.

40. Marcher, ne jamais courrir avec la machine

41. Changer de direction avec beaucoup de précautions sur les terrains pentus.

42. Inverser le sens de marche ou tirer la machine vers soi avec beaucoup de

précaution.

Summary of Contents for 501-4T

Page 1: ...ón Es indispensable leer con mucha atención las ins tructiones de manejo antes de utilizar por primera vez Preste especial atención a las recomendaciones de seguridad Attention Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité Important Read this instruction manual carefully before first operation and strictly observe the safety reg...

Page 2: ...rtrad 20 Technische Eigenschaften Übersicht 21 ÍNDICE Contenido Definición de los autoadhesivos Autoadhesivos y ubicación 2 Consignas de seguridad Consignas de seguridad 4 Descriptivo Descripción de los elementos 5 Placa de identificación de la máquina 5 Preparación de la máquina Llenado de aceite y nivel 5 Llenado de gasolina 6 Uso de la máquina Preconización de uso 8 Antes de poner en marcha el ...

Page 3: ...n de la máquina AUS OFF AUS OFF EIN ON ACHTUNG Lesen Sie das Handbuch und schalten Sie vor dem Gebrauch stets die Kerze ab ATENCIÓN Consulte el manual de uso y desconecte la bujía antes de cualquier intervención GEFAHR Drehwerkzeuge PELIGRO Herramientas rotativas Schalthebel Palanca de embrague Ausgerastet Desembragado Eingerastet Embragado KW mn 1 Kg 1 1 6 5 4 2 3 2 3 5 6 4 llllllllllllllllll DEF...

Page 4: ...seins führen und tödlich sein können laufen Stellen Sie eine gute Lüftung sicher 19 Halten Sie den Motor in folgenden Fällen an Immer wenn das Gerät ohne Aufsicht bleibt Vor dem Einfüllen von Treibstoff 20 Stoppen Sie den Motor und lösen Sie das Kabel der Zündkerze in folgenden Fällen Vor jedem Eingriff an den Drehteilen Vor allen Reinigungs Prüf und Reparaturarbeiten an der Maschine Sobald Sie ei...

Page 5: ...raciones necesarias antes de utilizarla de nuevo Si es necesario vaya al servicio de repara ciones más cercano Si la máquina comienza a vibrar de forma anormal investigue inmediata mente la causa de la vibración y efectúe la reparación necesaria en el ser vicio se reparaciones más cercano 21 Refuerce estos pasos en las pendientes Trabaje las pendientes en sentido transversal nunca en sentido ascen...

Page 6: ...2 Desenrosque el tapón 1 y vacíe todo el dosificador en el cárter del motor 3 Conserve el dosificador le será indispen sable para el cambio de aceite del motor que deberá realizar obligatoriamente cada 10 horas de uso Capacidad de aceite del motor 0 10 litros máx Aceite recomendado Utilice un aceite 4 tiempos altamente detergente y de primera calidad Se recomienda aceite SAE 10W 30 API SG FG de us...

Page 7: ...haben Vermeiden Sie den direkten Kontakt von Benzin mit der Haut und das Einatmen der Dämpfe NICHT IN DER NÄHE VON KIN DERN LASSEN 2 2 Max Stand Maximum level ATENCIÓN La gasolina es un producto altamente inflamable y que puede explotar bajo determinadas condiciones Llene el depósito en un lugar bien aireado con el motor para do No fume o acerque llamas vivas o chispas al lugar en el que realiza e...

Page 8: ... den Spitzen nach hinten Montieren Sie die Spitzen nach hinten und drücken Sie leicht auf die Lenkstange um das Gerät gut steuern zu können Vermeiden Sie den Einsatz des Geräts auf stark kieselhalti gem Gelände Richten Sie die Spitzen nach vorne und üben Sie einen leich ten Druck auf die Lenkstange aus Spitzen nach hinten und mit Druck auf die Lenkstange Richten Sie die Spitzen nach hinten und übe...

Page 9: ...con las puntas hacia detrás Coloque las puntas hacia detrás y empuje muy ligeramente el manillar para tener un control apropiado de la máquina Evite utilizar la máquina en terrenos demasiado pedregosos Coloque las puntas hacia delante y ejerza una ligera presión sobre el manillar Puntas hacia atrás y ejercer presión sobre el manillar Coloque las puntas hacia atrás y no ejerza presión sobre el mani...

Page 10: ...ingt im grau schraffierten Bereich s Nebenseitige Abb befinden 3 4 2 Antes de poner en marcha el motor Para poner en marcha su máquina por primera vez Una vez preparada su máquina como indica el epígrafe anterior ATENCIÓN Antes de arrancar su máquina com pruebe que no hay nadie cerca en parti cular niños o animales PRECAUCIÓN Para arrancar su máquina debe obligato riamente colocarse en la zona mar...

Page 11: ...m werden bis er gleichmäßig läuft 5 2 Inbetriebnahme des Motors VERWENDUNG DER MASCHINE USO DE LA MÁQUINA ATENCIÓN Mantenga firmemente el puño de trans porte con la mano izquierda y bloquee el soporte con el pie izquierdo Dado que la máquina es muy ligera la acción de arranque puede provocar su desequilibrio y ocasionar daños graves 4 Tire ligeramente del puño de arranque 5 hasta que note resisten...

Page 12: ...erät Nach dem Anlassen Ihres Geräts ents prechend der Anweisungen im vorherge henden Abschnitt geben Sie Gas und las sen Sie die Fräsen arbeiten indem Sie leicht auf die Lenkstange drücken und das Gerät sanft von links nach rechts und umgekehrt schwenken Für ein besseres Voranschreiten üben Sie mehr oder weniger Druck auf die Stütze aus wie nebenseitig abgebildet VERWENDUNG DES GERÄTS USO DE LA MÁ...

Page 13: ... Wartungsarbeiten den Motor anhalten Lösen Sie das Kerzenkabel um einen unbeabsichtigten Start des Geräts auszuschließen Wichtig Verwenden Sie nur Originalersatzteile des Herstellers Der Einsatz minderwertiger Teile kann zum Kaputtgehen Ihrer Maschine führen WARTUNGSHÄUFIGKEIT Bei jedem Alle Alle 3 Monate Alle 6 Monate Jedes Jahr Alle 2 Jahre oder ELEMENT Einsatz 10 Stunden oder 25 Stunden oder 50...

Page 14: ...able de bujía con el fin de evitar cualquier riesgo de arranque accidental Importante Utilice sólo piezas de recambio originales del fabricante El uso de piezas de calidad no equivalente puede suponer el deterioro de su máquina FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO Cada Todos los Todos los 3 meses Todos los 6 meses Todos los años Todos los 2 años o ELEMENTO utilización 10 horas o 25 horas o 50 horas o 100 h...

Page 15: ...den mit einer Metallbürste entzundern Tauschen Sie die Zündkerze aus wenn die Elektroden verschlissen sind oder die Isolierung abgeblättert oder rissig ist 3 Messen Sie den Abstand zwischen den Elektroden mit einer Dickenlehre nicht mitgeliefert Er muss zwischen 0 6 und 0 7 mm betragen 4 Überprüfen Sie dass die Unterlegscheibe 3 der Zündkerze in gutem Zustand ist und drehen Sie sie von Hand wieder...

Page 16: ...ufen des Motors sehr heiß Lassen Sie ihn daher zunächst abkühlen um Verbrennungen zu vermeiden ATENCIÓN El silenciador se calienta mucho si el motor ha sido puesto en marcha déjelo enfriar antes de cualquier operación ya que podría provocar quemaduras graves 1 Compruebe si el tapón 1 del dispositivo de llenado de aceite del motor está bien apretado 2 Desmonte el tapón 2 del dispositivo de llenado ...

Page 17: ...rten und außerhalb von Erde laufen lassen damit das ggf verbleibende Wasser in der Kupplung auslaufen kann MAINTENANCE CONSEJO Vacíe el aceite cuando el motor esté aún caliente con el fin de asegurar un vaciado rápido y completo 1 Compruebe que el tapón del depósito de carburante está bien apre tado 2 Desmonte el tapón del dispositivo de llenado de aceite y vacíe el aceite en un recipiente inclina...

Page 18: ...ndere Seite vor ACHTUNG Tragen Sie für alle Arbeiten an den Drehwerkzeugen Schutzhandschuhe 5 4 6 MANTENIMIENTO 1 Compruebe el grado de desgaste de las herramientas rotativas y sustitúyalas si los dientes están excesivamente utilizados o torci dos Desmontaje de las herramientas rotativas 1 Retire los pasadores 4 y los ejes 5 2 Retire la herramienta 6 3 Repita el mismo procedimiento para el otro la...

Page 19: ...gen Sie die Treibstoffleitung Ersetzen Sie die Kerze Ersetzen Sie die Kerze Ersetzen Sie das Kabel oder befestigen Sie es an der Kerze Wenden Sie sich an Ihren Reparaturdienst Leeren Sie das gesamte System und füllen Sie es mit frischem Treibstoff auf Stellen Sie den Starterhebel auf offen und starten Sie zwei bis dreimal Ziehen Sie den Verbrenner nach Tauschen Sie die Fugen des Thermoraums aus We...

Page 20: ...or demasiado estre cho El motor se sobrecalienta Coloque el interruptor en la posición on Llene el depósito Limpie el filtro de carburante Limpie el conducto de carburante Sustituya la bujía Sustituya la bujía Sustituya el hilo conductor o fíjelo a la bujía Póngase en contacto con su servicio de reparación Vacíe todo el sistema y rellene de nuevo con carbu rante fresco Coloque la palanca del estár...

Page 21: ... Vorwärts und Rückwärts bewegung Zusammen mit dem Moosvernichter erleichtert es den Transport und eine bessere Handhabung des Geräts Opción corta borde El accesorio corta bordes está compuesto por una rueda y una estrella de corte que sirve para talar correctamente los bordes de sus caminos veredas arriates de plantas y de sus árboles Opción aporcadora El accesorio aporcadora está compuesto por un...

Page 22: ...estándar Diámetro de las herramientas 225 mm estrella de 4 dientes Longitud de trabajo 255 mm Velocidad de rotación de las fresas 185 tr mn Sistema de refrigeración aire forzado TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Motor HONDA GX 31 Motormodell Benzinmotor Viertakt Einzylinder OHV luftgekühlt Hubraum 31 cm3 Max Leistung 1 1KW 1 5 ch 7000 U mn Max Moment 1 64 Nm 0 17 kgm 4500 U mn Zünd...

Page 23: ...uses remèdes 39 Options Option Coupe bordures 41 Option Butteur 41 Option Sarcleur 41 Option Emousseur 41 Option Roue de transport 41 Caractéristiques techniques Tableau 42 Table of contents Definition of stickers Stickers and locations 23 Safety instructions Safety instructions 25 Specification Key 26 Identification plate 26 Preparing the machine Filling with oil and oil level 26 Filling with pet...

Page 24: ...Air filter Cleaning Puissance acoustique Sound power level Plaque d identification de la machine Identification plate of the machine ARRÊT OFF ARRÊT OFF MARCHE ON ATTENTION Consulter le manuel d utilisation et débrancher la bougie avant toute intervention ATTENTION Read the operating manual and disconnect the spark plug before carrying out any repair main tenance work ATTENTION Outils rotatifs ATT...

Page 25: ...uvent s accumuler entraîner une perte de connaissance et être mortels Assurer une bonne ventilation 19 Arrêter le moteur dans les cas suivants Toutes les fois où la machine doit être laissée sans surveillance Avant de faire le plein de carburant 20 Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants Avant toute intervention sur les outils rotatifs Avant toute opération de nettoy...

Page 26: ... to avoid jerks and to prevent injuries to the arm or hand 16 Do not start the engine in an enclosed space where the exhaust emis sions which contain carbon monoxide can accumulate and lead to unconsciousness and even death Ensure that there is good ventila tion 19 Stop the engine in the following cases Every time the machine has to be left unattended Before filling with fuel 20 Stop the engine an...

Page 27: ...ents of the container into the engine housing 3 Keep the measuring container as it will be useful when you need to refill the engi ne oil This must be done after every 10 hours of use Engine oil capacity 0 10 litres maximum Recommended oil Use a highly detergent premium quality 4 stroke oil The oil SAE 10W 30 API SG FG is recommended for general usage in all temperatures DANGER Your machine is del...

Page 28: ...endre feu Avant de mettre le moteur en marche s assurer que l essence renversée ait séché et que les vapeurs soient dissipées Éviter le contact direct de l essence avec la peau ou de respi rer les vapeurs NE PAS LAISSER A LA PORTÉE DES ENFANTS 2 2 Niveau Maxi Maximum level DANGER Petrol is a highly inflammable product that explodes in cer tain conditions Fill with petrol in a well aired location w...

Page 29: ...nition du terrain monter les fraises pointes en arrière Monter les pointes en arrière et appuyer très légèrement sur le gui don pour garder un bon contrôle de la machine Éviter d utiliser la machine en terrain trop caillouteux Mettre les pointes en avant et exercer une légère pression sur le gui don Pointes en arrière et exercer une pression sur le guidon Mettre les pointes en arrière et ne pas ex...

Page 30: ...kwards Assemble the blades with the tips facing backwards and press very gently on the handlebars to maintain good control over the machine Avoid using the machine on soil that is too stony Put the tips of the blades facing forwards and apply a light pressure on the handlebars Blade tips facing backwards and light pressure on the handlebars Put the tips of the blades facing backwards and don t put...

Page 31: ...rticulier des enfants ou des animaux PRÉCAUTION Pour démarrer votre machine vous devez impérativement vous positionner dans la zone grisée voir croquis ci contre NOTE Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou lorsque la température extérieure est élevée 3 4 1 2 Before starting the engine To start your machine for the first time After having prepared your machine in accordance with ...

Page 32: ...r 5 Slowly move the starter handle 2 back wards Let the engine run until it is running smoothly 5 2 Démarrage du moteur UTILISATION DE LA MACHINE OPERATING THE MACHINE DANGER Firmly hold the transportation handle with your left hand and fix the jackleg with your left foot Since the machine is very light the dyna mic starting action can cause the machine to become unbalanced This can lead to seriou...

Page 33: ...érer et laisser travailler les fraises en appuyant légèrement sur le guidon et en oscillant doucement la machine de gauche à droite et de droi te à gauche Pour une meilleure maîtrise de l avan cement appuyer plus ou moins sur la béquille comme indiqué ci contre UTILISATION DE LA MACHINE OPERATING THE MACHINE Working with the machine After starting your machine as indicated in the preceding paragra...

Page 34: ...ation d entretien Déconnecter le fil de bougie afin d éviter tout risque de démarrage accidentel Important N utiliser que des pièces de rechange d origine constructeur L utilisation de pièces de qualité non équivalente peut entraîner la détérioration de votre machine Contacter votre revendeur FRÉQUENCE D ENTRETIEN Chaque Toutes les Tous les 3 mois Tous les 6 mois Tous les ans Tous les 2 ans ou ÉLÉ...

Page 35: ...ded Danger Stop the engine before all maintenance work Disconnect the spark plug lead to avoid any risk of the machine accidentally starting Important Only use original spare parts from the manufacturer Using other parts may lead to deterioration of your machine FREQUENCY OF MAINTENANCE Each Every Every 3 months Every 6 months Every year Every 2 years or PART use 10 hours or 25 hours or 50 hours o...

Page 36: ... allumage et utiliser une clé à bougie pour déposer la bougie 2 Nettoyer la bougie en décalaminant les électrodes à l aide d une brosse métallique Changer la bougie si les électrodes sont usées ou si l isolant est écaillé ou fendu 3 Mesurer l écartement des électrodes avec un calibre d épaisseur non fourni qui doit être de 0 6 à 0 7 mm 4 Vérifier que la rondelle 3 de la bougie est en bon état et r...

Page 37: ...p encrassé le faire entretenir par votre revendeur Entretien du Pare étincelles ATTENTION Le silencieux devient très chaud si le moteur a été mis en marche le laisser refroidir avant toute intervention car il y a risque de brûlures graves 1 Check that the engine oil cap 1 is well tightened 2 Remove the fuel cap 2 and empty the fuel into a bowl by tipping the machine towards the neck of the fuel ta...

Page 38: ...r ou le câble de commande De plus il est obligatoire de redémarrer la machine et de la faire avancer hors terre de manière à évacuer le reste d eau éventuellement présent dans la cloche d embrayage MAINTENANCE TIP Empty the oil while the engine is still warm to ensure a fast and complete emptying 1 Make sure that the fuel tank cap is securely fastened 2 Remove the oil fill cap and empty the oil in...

Page 39: ... l autre côté ATTENTION Porter des gants de protection avant toute intervention sur les outils rotatifs 5 4 6 MAINTENANCE 1 Check the degree of wear and tear on the blade assemblies and replace them if the teeth are worn or excessively damaged Dismantling the blade assembly 1 Pull out the cotter pins 4 and the pins 5 2 Remove the blade 6 3 Carry out the same procedure for the other side Assembling...

Page 40: ...urateur trop maigre Le moteur surchauffe Mettre l interrupteur à la position Marche Remplir le réservoir Nettoyer le filtre à carburant Nettoyer la conduite de carburant Remplacer la bougie Remplacer la bougie Remplacer le fil conducteur ou le fixer à la bougie Contacter votre réparateur Vidanger tout le système et refaire le plein avec du carburant frais Mettre le levier du starter en position ou...

Page 41: ...ine overheats Turn the switch to the on position Fill the tank Clean the fuel filter Clean the fuel pipe Replace the spark plug Replace the spark plug Replace the conductor lead or fix it into the spark plug Contact your repair agent Empty the entire system and refill with new fuel Put the starter lever to the open position and pull two or three times Re tighten the carburettor Replace the joints ...

Page 42: ...r elle permet d ac céder aux endroits difficiles ou étroits par un mouvement d avant en arrière Montée avec l émousseur elle permet une facilité de transport et un meilleur confort d utilisation Option Edger The edger accessory consists of a wheel and a star shaped blade which is used to properly trim the edges of roads paths flowerbeds and trees Option Furrower The furrower accessory consists of ...

Page 43: ...ls 225 mm étoile 4 dents Largeur de travail 255 mm Vitesse de rotation des fraises 185 tr mn Système de refroidisseur air forcé CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Engine HONDA GX 31 Engine type Mono cylinder petrol engine 4 stroke OHV air cooled Displacement 31 cm3 Maximum output 1 1 KW 1 5 ch 7000 tr mn Maximum torque 1 64 Nm 0 17 kgm 4500 tr mn Ignition system Magnetic transistor Starter system Automat...

Reviews: