fåëí~ää~íáçåëéêçíçâçää=L=
d~ê~åíáÉé~ëë=
fåëí~ää~íáçå=oÉéçêí=L=t~êê~åíó=
m~ëëéçêí
mêçíçÅçäÉ=ÇÛáåëí~ää~íáçå=L=
ÑáÅÜÉ=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉ
mêçíçÅçäç=ÇÉ=ãçåí~àÉ=L=m~ë~J
éçêíÉ=ÇÉ=Ö~ê~åí∞~
Das vorliegende Protokoll wird
durch den für die Installation
verantwortlichen Techniker und
dem Betreiber bzw. einer von
ihm benannten Person ausge-
füllt.
Das Ausfüllen und Versenden
des Installationsprotokolls /
Garantiepasses kann elektro-
nisch über die Serviceangebote
im Händlerbereich der Sirona-
Internet-Seiten oder konventio-
nell per Fax erfolgen. Anhand
dieses Dokumentes wird das
installierte Gerät bei Sirona
erfasst und stellt somit die
Grundlage zur Erfüllung etwai-
ger Garantieansprüche, insbe-
sondere der erweiterten
Garantie, dar.
The present document is written
by the engineer responsible for the
installation and the operator or a
person authorized by the operator.
The Installation Report / Warranty
Pass can be completed and
forwarded electronically via the
service offers located in the Dealer
domain of our Internet home page
or printed, filled out and faxed to
us. Based on this document, the
installed unit is registered by
Sirona and is the basis for
fulfillment of any warranty claims,
especially regarding extension of
the warranty period.
Le présent document est établi
conjointement par le technicien
responsable de l’installation et
par l’exploitant ou une personne
nommée par lui.
Vous pouvez nous renvoyer le
protocole d'installation / fiche
de garantie dûment rempli par
fax ou par voie électronique
dans l'ESPACE REVENDEURS
(onglet SERVICE ) du site
internet Sirona. Ce document
permettra à Sirona de gérer
l'appareil installé et servira de
base pour répondre aux
éventuelles revendications de
garantie, notamment de
garantie étendue.
El presente documento es
confeccionado por el técnico
responsable de la instalación y el
usuario y/o una persona por él
nombrada.
El protocolo de montaje y el
pasaporte de garantía se pueden
rellenar y enviar utilizando las
ofertas de servicio de la zona de
distribuidores de la página Internet
de Sirona, o bien por fax. Este
documento, con el que Sirona
registra el equipo instalado, es la
base para dictaminar sobre los
derechos de garantía,
especialmente de las garantías
prorrogadas.
Diese Unterlage ist keine Bestellunterlage für Ersatzteile!
This document does not constitute an order form for spare parts!
Ce document n’est pas un formulaire de commande pur pièce de rechange!
¡Este no es un documento para pedir piezas de repuesto!
FAX:
++49(0)6251/16-1808
In
USA
please send to:
(704) 587-9394
ïïïKëáêçå~KÇÉ
ïïïKëáêçå~KÅçã=
oder:
or:
ou:
o
Bitte senden an:
Please send to:
À envoyer à:
Enviare a:
09/21/2006
8/61
Servicemanual DAC Professional
Summary of Contents for DAC PROFESSIONAL
Page 1: ...b a PROFESSIONAL p j...
Page 7: ...Figure 4 Back view 09 21 2006 5 61 Servicemanual DAC Professional...
Page 56: ...Sirona DAC Professional Process 09 21 2006 54 61 Servicemanual DAC Professional...
Page 60: ...Valve diagram 09 21 2006 58 61 Servicemanual DAC Professional...
Page 64: ......