SHOEI NXR Instructions For Use Manual Download Page 37

71

72

E.Q.R.S. (Emergency Quick Release System) to system 

umożliwiający  personelowi  ratunkowemu  szybkie  wyjęcie  wkładek 

policzkowych.

Aby wyjąć wkładkę policzkową w sytuacji nagłej potrzeby, najpierw 

przetnij albo otwórz pasek podbródkowy. Trzymając kask mocno w 

taki  sposób,  by  głowa  kierowcy  nie  mogła  się  poruszyć,  chwyć 

zaczep awaryjny (rysunek 1) i pociągnij go w kierunku pokazanym 

na rysunku 2. (Jeżeli zainstalowana jest osłona szczęki, należy ją 

zdjąć przed użyciem zaczepu awaryjnego.)

Pociągnięcie  zaczepu  awaryjnego  spowoduje  zwolnienie 

zatrzasków i pozwoli wyciągnąć wkładkę policzkową od dołu kasku 

znajdującego  się  ciągle  na  głowie  motocyklisty.  Powtórz  te 

czynności, aby zdjąć drugą stronę.

Zawsze  mocno  trzymaj  kask  i  bardzo  uważaj,  by  nie  poruszyć 

głową motocyklisty w czasie wyjmowania wkładek policzkowych.

Ελληνικά

P o l s k i

Σημαντικό σημείωμα σχετικά με 

τη χρήση των εσωτερικών στοιχείων

Ważna informacja dotycząca 

części wewnętrznych

Ε.Q.R.S. 

(Σύστημα Γρήγορης Απεμπλοκής Έκτακτης Ανάγκης)

E.Q.R.S. (Emergency Quick Release System)

Ελληνικά

P o l s k i

Ελληνικ

ά

/

Polski

1

.

Όταν ανοίγετε ή κλείνετε ένα κουμπί, πρέπει 

να το

 

κρατάτε από κοντά και να το κλείνετε με 

προσοχή. Πιέστε το κουμπί με δύναμη, μέχρι 

να ακούσετε το χαρακτηριστικό κλίκ.

2.

Μπορείτε  να  καθαρίσετε  τα  εσωτερικά 

στοιχεία  πλένοντάς  τα  στο  χέρι  ή  στο 

πλυντήριο ρούχων (σε ειδικό προστατευτικό 

δίχτυ  πλυσίματος).  Παρακαλούμε  να  τα 

πλένετε με προσοχή. Χρησιμοποιήστε χλιαρό 

νερό. Για να τα στεγνώσετε, πιέστε τα απαλά 

με  μία  στεγνή  πετσέτα  και  αφήστε  τα  να 

στεγνώσουν  σε  σκιερό  μέρος.  Για  να 

αποφύγετε  τυχόν  ζημιές  στα  πλαστικά  μέρη 

των εσωτερικών στοιχείων, μη τα στύβετε με 

δύναμη, μη διπλώνετε ή λυγίζετε τα πλαστικά 

μέρη.  Ιδιαίτερη  προσοχή  απαιτείται  κατά  το 

πλύσιμο  στο  πλυντήριο  ρούχων.  Μη 

στεγνώνετε  τα  εσωτερικά  στοιχεία  στο 

στεγνωτήριο ρούχων, με πιστολάκι μαλλιών ή 

άλλο είδος συσκευής στεγνώματος, καθώς η 

ζέστη  μπορεί  να  δημιουργήσει  ζημιές  στο 

υλικό.  Για  να  καθαρίσετε  την  εσωτερική 

αντικραδασμική  επένδυση  (το  τμήμα  που 

αποτελείται  από  αφρό  πολυστυρολίου) 

μπορείτε  να  την  βρέξετε  με  ένα  μαλακό 

πανάκι 

με 

διάλυμα 

ουδέτερου 

απορρυπαντικού και νερού και στη συνέχεια 

να  την  σκουπίσετε.  Αφήστε  την  εσωτερική 

αντικραδασμική  επένδυση  να  στεγνώσει  σε 

σκιερό μέρος. Μη την αφήσετε να στεγνώσει 

στο  φως  του  ήλιου  και  μη  χρησιμοποιείτε 

μηχανικές  συσκευές  στεγνώματος,  καθώς  η 

εσωτερική  αντικραδασμική  επένδυση  είναι 

ιδιαίτερα ευαίσθητη στη ζέστη. Σε περίπτωση 

που  η  εσωτερική  αντικραδασμική  επένδυση 

έρθει  σε  επαφή  με  υψηλή  ζέστη 

οποιασδήποτε  μορφής,  πρέπει  να  έλθετε  σε 

επαφή με τον αντιπρόσωπο των προϊόντων ή 

απευθείας  με  την  εταιρία  SHOEI,  για  να 

διεκπεραιωθεί μία αξιολόγηση ασφάλειας. Για 

να  αποφύγετε  ενδεχόμενες  ζημιές,  μη 

χρησιμοποιείτε  κανένα  από  τα  ακόλουθα 

απορρυπαντικά:  ζεστό  νερό  άνω  των  40°C; 

αλατόνερο; όξινα ή αλκαλικά απορρυπαντικά; 

βενζίνη, διαλυτικά, άλλα οργανικά διαλυτικά; 

καθαριστικό τζαμιών και απορρυπαντικά που 

περιέχουν οργανικά διαλυτικά.

1

.

Przy  mocowaniu  i  luzowaniu  zatrzasków 

trzymaj za zatrzaski i postępuj uważnie. Mocuj 

zatrzaski tak, by słyszalnie klikały.

2.

Możesz  myć  części  wewnętrzne  ręcznie  lub 

prać  je  w  pralce  automatycznej  po 

umieszczeniu w siatce do prania. Pierz części 

ostrożnie. Używaj do prania tylko letniej wody. 

Delikatnie  wyciśnij  z  części  wodę  w  suchym 

ręczniku, a następnie wysusz je w cieniu. Aby 

zapobiec uszkodzeniu wykonanych z tworzywa 

sztucznego  elementów  części  wewnętrznych, 

nie  wyżymaj  ich  zbyt  mocno  i  nie  zginaj 

plastikowych elementów. Zachowaj szczególną 

ostrożność, 

jeżeli 

używasz 

pralki 

automatycznej. Nie susz części wewnętrznych 

w suszarce do bielizny, przy użyciu suszarki do 

włosów czy przy użyciu jakiegokolwiek rodzaju 

mechanicznych  suszarek,  ponieważ  wysoka 

temperatura może uszkodzić materiał. Wkładkę 

absorbującą  siłę  uderzenia  (część  z  pianki 

polistyrenowej)  należy  zwilżyć  miękką 

ściereczką  nasączoną  wodą  z  delikatnym, 

obojętnym mydłem, a następnie wytrzeć. Susz 

wkładkę  absorbującą  siłę  uderzenia  na 

powietrzu  w  cieniu.  Nie  susz  wkładki 

absorbującej  siłę  uderzenia  na  słońcu  i  nie 

używaj  żadnego  rodzaju  mechanicznych 

suszarek,  wkładka  absorbująca  siłę  uderzenia 

jest  bardzo  wrażliwa  na  temperaturę.  Jeżeli 

wkładka  absorbująca  siłę  uderzenia  była 

narażona  na  wysoką  temperaturę,  skontaktuj 

się  ze  swoim  sprzedawcą  lub  bezpośrednio  z 

firmą  SHOEI,  aby  ocenić  stan  wkładki  pod 

kątem 

bezpieczeństwa.  Aby 

zapobiec 

uszkodzeniu,  nie  używaj  żadnego  z 

poniższych  środków  czyszczących:  gorąca 

woda  o  temperaturze  powyżej  40°C,  woda 

słona,  kwasowe  lub  zasadowe  środki 

czyszczące, 

benzyna 

chemiczna, 

rozpuszczalniki, 

benzyna 

inne 

rozpuszczalniki organiczne, środki do mycia 

szyb  i  inne  środki  czyszczące  zawierające 

rozpuszczalniki organiczne.

   

Προειδοποιήσεις

1

. Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε το κράνος σταθερά με 

το  χέρι  σας,  καθώς  τραβάτε  προς  τα  έξω  τα 

μαξιλαράκια για τα μάγουλα.

2

. Ποτέ μη τραβήξετε το λουράκι έκτακτης ανάγκης 

κατά την οδήγηση.

3

. Να  χρησιμοποιείτε  μόνο  τα  αυθεντικά 

μαξιλαράκια για τα μάγουλα της SHOEI και ποτέ 

μη  χρησιμοποιείτε  μέρη  άλλων  εταιριών  εκτός 

της SHOEI.

4. Εάν  έχει  τοποθετηθεί  κάλυμμα  σαγονιού  στο 

κράνος,  αφαιρέστε  πρώτα  το  κάλυμμα  σαγονιού 

πριν να τραβήξετε το λουράκι έκτακτης ανάγκης.

5

. Μη  χρησιμοποιείτε  το  Σύστημα  Γρήγορης 

Απεμπλοκής  Έκτακτης  Ανάγκης  όταν  αφαιρείτε 

τα  μαξιλαράκια  για  τα  μάγουλα  κατά  τη 

συντήρηση.

  

Ostrzeżenia

1

. Przy  wyciąganiu  wkładek  policzkowych 

pamiętaj  o  mocnym  przytrzymywaniu  kasku 

ręką.

2

. Nigdy  nie  pociągaj  zaczepu  awaryjnego 

podczas jazdy.

3

. Używaj  wyłącznie  oryginalnych  wkładek 

policzkowych SHOEI, nigdy nie używaj części 

nie pochodzących od firmy SHOEI.

4. Jeśli  w  kasku  jest  zainstalowana  osłona 

szczęki,  zdejmij  osłonę  szczęki,  zanim 

zaczniesz 

manipulować 

zaczepem 

awaryjnym.

5

. Nie  używaj  systemu  Emergency  Quick 

Release System do normalnego wyjmowania 

wkładek policzkowych w ramach konserwacji 

kasku.

Ποτέ μήν αφαιρείτε αυτά τα αυτοκόλητα απο το κράνος.

Nigdy nie zdzieraj tych naklejek z kasku.

Το  ΕQRS  (Σύστημα  Γρήγορης  Απεμπλοκής  Έκτακτης  Ανάγκης) 

είναι  ένας  μηχανισμός  για  την  αφαίρεση  των  μαξιλαριών  στα 

μάγουλα, από προσωπικό εκτάκτων περιστατικών. 

Για να αφαιρέστε το μαξιλαράκι για τα μάγουλα σε ένα έκτακτο 

περιστατικό,  κόψτε  ή  ανοίξτε  πρώτα  το  λουράκι  σαγονιού.  Ενώ 

κρατάτε  το  κράνος  σταθερά,  έτσι  ώστε  να  μη  μετακινηθεί  το 

κεφάλι  του  αναβάτη,  τραβήξτε  το  λουράκι  έκτακτης  ανάγκης 

(εικόνα 1) προς την κατεύθυνση που απεικονίζεται στην εικόνα 2. 

(Εάν έχει τοποθετηθεί το λουράκι σαγονιού, πρέπει να αφαιρεθεί 

πρώτα, πριν να χρησιμοποιηθεί το λουράκι έκτακτης ανάγκης.)

Εάν  τραβήξετε  το  λουράκι  έκτακτης  ανάγκης,  ανοίγετε  τα 

κουμπιά και μπορείτε να τραβήξετε το μαξιλαράκι για τα μάγουλα 

από  το  κάτω  μέρος  του  κράνος,  ενώ  το  κράνος  είναι  ακόμη 

τοποθετημένο στο κρανίο του αναβάτη.

Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε το κράνος σταθερά και προσέξτε να μην 

κουνήσετε  το  κεφάλι  του  αναβάτη  κατά  την  αφαίρεση  των 

μαξιλαριών για τα μάγουλα.

1

2

Μοχλός έκτακτης ανάγκης

Awaryjne wyjmowanie 

wkładek bocznych

Summary of Contents for NXR

Page 1: ...ual y cons rvelo para futura referencia En caso de p rdida del manual su proveedor SHOEI le facilitar uno nuevo Instru es de uso Obrigado pela aquisi o deste novo capacete SHOEI O presente manual cont...

Page 2: ...ilisation V rifiez les l ments contenus dans la bo te Description des composants Cache nez Application de l huile de silicone Mentonni re Coussinets d oreille Ecran CWR 1 Remarque importante concernan...

Page 3: ...cas d accident ou l obstruction du champ de vision et pourrait avoir pour cons quences des blessures corporelles ou la mort Pour apprendre comment porter et attacher convenablement votre casque veuill...

Page 4: ...indiqu sur la figure Retrait du protecteur de respiration Retirez le protecteur de respiration de l espace situ entre l a ration antibu e et la doublure antichoc en tirant dessus Il se peut que le c t...

Page 5: ...the plate notch may be damaged Chin Curtain Mentonni re WARNING ATTENTION 3 1 Shield Visor Visi re 2 Hook A Crochet A Trigger Levier Hook B Crochet B The ear pads are designed to reduce wind noise The...

Page 6: ...remplac les plaques d embase fermez la visi re et assurez vous qu elle est bien en contact avec le bourrelet de la visi re sur tout le pourtour S il y a un espace entre la visi re et le bourrelet r g...

Page 7: ...0 cet accessoire est donc pour une utilisation diurne uniquement Daytime Use Only dans ces juridictions 2 La lentille antibu e PINLOCK est fabriqu e dans un mat riau qui se raye plus facilement que ce...

Page 8: ...l encoche avant a peut endommager la plaque 2 Retrait des coussinets d oreille D tachez les trois pressions situ es sur la plaque du support du coussinet maxillaire figure 4 Retirez le coussinet d or...

Page 9: ...r la figure 17 et ins rez correctement la plaque du coussinet maxillaire dans le bossage du support du coussinet maxillaire Mettez en place l autre coussinet maxillaire de la m me mani re Installing I...

Page 10: ...nipulation des parties int rieures 1 When fastening or unfastening the snaps you should hold near the snaps and treat carefully Fasten the snaps firmily until they click in place 2 You can clean the i...

Page 11: ...chemical nature may be altered and safety may be hindered 4 If insects become stuck to the helmet during riding and are left in place the helmet surface may be corroded They should be removed promptl...

Page 12: ...a visuale durante la guida Le conseguenze possono essere ferite gravi o anche la morte Per comprendere perfettamente come indossare e assicurare il proprio casco vedi il volantino Come utilizzare il c...

Page 13: ...ortare o tenere il casco dal paranaso che potrebbe staccarsi Damit das Visier besser an der Visierdichtung anliegt bringen Sie das beigef gte Silikon l auf die Dichtung auf Reinigen Sie zu erst die Di...

Page 14: ...urtain Er k nnte sich l sen und der Helm k nnte zu Boden fallen Die Earpads wurden entwickelt um die Ger usche im Inneren des Helmes zu d mpfen Um die Earpads zu montieren oder zu entfernen lesen Sie...

Page 15: ...als mit einem beschlagenen Visier fahren Das beeintr chtigt die Sicht und ist gef hrlich Wenn das CWR 1 Visier beschl gt ffnen Sie die untere Ventilation um f r einen Luftaustausch im Helm zu sorgen B...

Page 16: ...to pericolosa In questo caso aprire la presa d aria inferiore e o aprire la visiera per far circolare aria all interno del casco per togliere strisce e appannatura dal casco 5 Acquistare DKS301 per CW...

Page 17: ...2 zu sehen Danach ziehen Sie die Lasche b aus der Halterung B wie in Zeichnung 3 zu sehen Seien Sie vorsichtig Ziehen Sie unbedingt zuerst Lasch a aus der Halterung Sie k nnten sonst die Halterung bes...

Page 18: ...disegno 17 e fissare la piastra del guanciale in modo sicuro nella protuberanza della base del guanciale Installare l altro guanciale nello stesso modo Montieren der Polster Deutsch Montaggio delle pa...

Page 19: ...chten Sie auf das deutliche Klicken um sicher zu sein das die Kn pfe richtig geschlossen sind 2 Die Polster k nnen entweder von Hand gewaschen werden oder in einem W sches ckchen in der Maschine Bitte...

Page 20: ...bili per la riparazione o per la sostituzione Per sostituire le parti leggere il manuale d istruzione che viene consegnato nel pacco insieme alle parti Deutsch Italiano Leia isto primeiro Confirmar os...

Page 21: ...cado na cabe a Se o capacete estiver grande poder escorregar ou mexerse durante a condu o eventualmente saindo em caso de acidente ou obstruindo a vis o durante a condu o o que poder provocar danos pe...

Page 22: ...espiraci n Para montar el deflector de respiraci n siga el procedimiento siguiente Instalaci n del elemento cubre nariz Tal y como se indica en el dibujo inserte el elemento cubre nariz en el espacio...

Page 23: ...N o esquecer este facto durante a condu o La mentonera reduce la entrada de turbulencias de aire y el ruido del viento en la parte del ment n del casco La mentonera puede ser retirada siguiendo el sig...

Page 24: ...trucciones adjuntas 5 Retire la pel cula protectora antes de utilizar la lente antiniebla por vez primera 6 Tras haber limpiado o sustituido estas placas base cierre la pantalla y aseg rese de que toc...

Page 25: ...mpre DKS301 para CWR 1 para sustituir la lente PINLOCK 1 Utiliza o s durante o dia Nunca utilize a lente anti embaciamento PINLOCK noite Se a pel cula anti embaciamento PINLOCK for utilizada com uma v...

Page 26: ...bujo 2 Despu s tire de la muesca b del corchete de la almohadilla maxilar B tal y como se indica en el dibujo 3 No tire con fuerza Aseg rese de tirar primero de la muesca delantera a Si tira de la mue...

Page 27: ...rir a placa do chuma o lateral firmemente na sali ncia na respetiva base Instalar o outro chuma o lateral da mesma forma Colocaci n de piezas interiores Espa ol Instala o de componentes interiores Por...

Page 28: ...m cuidado Utilizar gua t pida Espremer suavemente os componentes com uma toalha seca e estend los sombra Para evitar danos nas reas pl sticas dos componentes interiores n o torc los com for a e n o cu...

Page 29: ...iseira de sol e dos componentes interiores usar componentes aut nticos da SHOEI ADVERTENCIA AVISO 1 Antes de usar el casco compruebe que los ganchos del visor y el engranaje est n bien fijos 2 Aseg re...

Page 30: ...waniu razem z kaskiem Zastrzegamy sobie prawo do zmian w tre ci niniejszej instrukcji bez wcze niejszego powiadomienia Ilustracje zawarte w instrukcji mog si r ni od rzeczywistego produktu W a ciciele...

Page 31: ...ust Polski Nie no i nie trzymaj kasku za os on ust Os ona ust mo e si oderwa i kask mo e upa na ziemi Aby lepiej uszczelni os on nanie do czony olej silikonowy na zawijk Najpierw dok adnie usu zaniecz...

Page 32: ...os ony w tej pozycji podczas jazdy motocyklem CWR 1 1 CWR 1 1 2 2 3 3 Zdejmowanie os ony CWR 1 1 Przesu os on CWR 1 w ca kowicie otwarte po o enie rysunek 1 2 Poci gaj c wyzwalacz na d podnie os on i...

Page 33: ...czne Je eli tarcza szybka CWR 1 jest zaparowana otw rz dolny nawiew powietrza aby cyrkuluj ce w kasku powietrze usun o par wodn z tarczy szybki Skutecznym sposobem unikania zaparowania jest u ywanie s...

Page 34: ...naby DKS301 do CWR 1 aby wymieni wk adk PINLOCK Polski Wymiana cz ci wewn trznych Polski 31 39 We wszystkich rozmiarach kask w mo na u ywa jednakowych wk adek policzkowych W przypadku kasku o rozmiar...

Page 35: ...najpierw os on szcz ki Zwolnij 3 zatrzaski aby wyj wk adk z gniazda policzkowego rysunek 1 Nast p nie wyci gnij wypust a z zawiasu wk adki policzkowej A w spos b pokazany na rysunku 2 Nast pnie wyci g...

Page 36: ...ocuj p ytk wk adki policzkowej w pia cie gniazda policzkowego kasku W drug wk adk policzkow w ten sam spos b Zak adanie cz ci wewn trznych Polski 1 2 9 10 3 4 1 Zak adanie poszy pask w Prawe i lewe po...

Page 37: ...e susz cz ci wewn trznych w suszarce do bielizny przy u yciu suszarki do w os w czy przy u yciu jakiegokolwiek rodzaju mechanicznych suszarek poniewa wysoka temperatura mo e uszkodzi materia Wk adk ab...

Page 38: ...odbr dkowego 3 Do czyszczenia i piel gnacji kasku nie u ywaj adnego z nast puj cych rodk w czyszcz cych gor ca woda o temperaturze powy ej 40 C woda s ona kwasowe lub zasadowe rodki czyszcz ce benzyna...

Reviews: