SHOEI NXR Instructions For Use Manual Download Page 33

63

64

OSTRZEŻENIE

Ελληνικά

P o l s k i

Τοποθέτηση  της  ζελατίνας  του  κράνους 

τύπου CWR-1

1.

Ανοίξτε τη ζελατίνα εντελώς και εισάγετε το 

άγκιστρο  της  ζελατίνας  (C)  στο  μηχανισμό 

κλειδώματος  όπως  απεικονίζεται  στην 

εικόνα 4.

2.

Πιέστε  τη  ζελατίνα  όπως  απεικονίζεται  στην 

εικόνα 5. Μετά εισάγετε τα άγκιστρα (A) και 

(Β)  στις  θέσεις  που  υποδεικνύονται  στην 

εικόνα 6.

3.

Ακολουθήστε  την  ίδια  διαδικασία  για  να 

τοποθετήσετε και την άλλη πλευρά.

Zakładanie osłony CWR-1

1.

Otwórz  osłonę  do  końca  i  wprowadź  zaczep 

osłony (C) do prowadnicy zaczepu (rysunek 4).

2.

Naciśnij  osłonę  w  sposób  pokazany  na 

rysunku 5. Wyzwalacz podniesie się, osłona 

kliknie,  a  zaczep  (A)  i  (B)  wpasuje  się  do 

prowadnicy  zaczepu  jak  pokazano  na 

rysunku 6.

3.

Wykonaj  te  same  czynności,  aby  założyć 

drugą stronę.

Jeżeli  zaczep  lub  przekładnia  nie  zostaną 

poprawnie  zamocowane  w  podstawie  osłony, 

może ona odłączyć się w czasie jazdy i doprow

-

adzić  do  wypadku.  Po  założeniu  osłony  CWR-1 

otwórz i zamknij ją kilka razy, aby upewnić się, że 

haczyk i przekładnia są poprawnie zamocowane. 

Przy całkowicie zamkniętej osłonie upewnij się, że 

wypustka osłony jest zablokowana na zaczepie.

Ελληνικ

ά

/

Polski

1.

Ακαθαρσίες  και  γρατζουνιές  στην  επιφάνεια  της 

ζελατίνας  εμποδίζουν  την  ορατότητα  κατά  την 

οδήγηση,  με  αποτέλεσμα  να  διακινδυνεύετε!  Σε 

περίπτωση που η ζελατίνα τύπου CWR-1 λερωθεί ή 

γρατζουνηθεί,  σταματήστε  αμέσως  τη  χρήση  της. 

Αφαιρέστε την και καθαρίστε την, ή προβείτε στην 

αντικατάστασή της.

2.

Η  ζελατίνα  τύπου  CWR-1  καθαρίζεται  με  ένα 

διάλυμα  ουδέτερου  απορρυπαντικού  και  νερού. 

Ξεπλύνετε με άφθονο καθαρό νερό και στεγνώστε 

με ένα απαλό πανί. Μη χρησιμοποιείτε τα ακόλουθα 

καθαριστικά  προϊόντα:  ζεστό  νερό  άνω  των  40°C; 

αλατόνερο;  όξινα  ή  αλκαλικά  απορρυπαντικά; 

βενζίνη,  διαλυτικά,  άλλα  οργανικά  διαλυτικά; 

καθαριστικό  τζαμιών  και  απορρυπαντικά  που 

περιέχουν  οργανικά  διαλυτικά.  Σε  περίπτωση 

χρήσης τέτοιων απορρυπαντικών υπάρχει κίνδυνος 

αλλοίωσης  της  χημικής  του  σύστασης  της 

ζελατίνας και μείωσης της ασφάλειας.

3.

Μην  οδηγάτε  με  θαμβωμένη  ζελατίνα,  καθώς 

υπάρχει  κίνδυνος  να  μειωθεί  η  όρασή  σας,  το 

οποίο είναι πολύ επικίνδυνο. Σε περίπτωση που η 

ζελατίνα του κράνους CWR-1 θαμβώσει, ανοίξτε 

την  κάτω  εισαγωγή  αέρα,  έτσι  ώστε  να 

κυκλοφορήσει  ο  αέρας  στο  εσωτερικό  του 

κράνους,  ξεθαμβώνοντας  τη  ζελατίνα.  Η  χρήση 

της αντιθαμβωτικής μεμβράνης PINLOCK

®

 για τη 

ζελατίνα  είναι  επίσης  αποτελεσματική,  εάν 

θέλετε  να  αποφύγετε  την  θάμβωση  της 

ζελατίνας.

4

.

Χρησιμοποιείτε 

πάντα 

την 

αυθεντική 

αντιθαμβωτική μεμβράνη PINLOCK

®

 της SHOEI για 

ζελατίνες  τύπου  CWR-1.  Διαβάστε  τις  οδηγίες 

χρήσης  του  κράνους  για  οδηγίες  σχετικά  με  την 

τοποθέτηση  της  αντιθαμβωτικής  μεμβράνης 

PINLOCK

®

.

5

.

Αφαιρέστε  την  προστατευτική  αυτοκόλλητη 

μεμβράνη πριν την πρώτη χρήση της ζελατίνας.

6

.

Μόλις  καθαρίσετε  ή  αντικαταστήσετε  τις  βάσεις 

του  στηρίγματος,  κλείστε  τη  ζελατίνα  και 

σιγουρευτείτε  ότι  εφαρμόζει  γύρω  γύρω  με  το 

πλαίσιο. Εάν υπάρχει κενό μεταξύ της ζελατίνας και 

του  πλαισίου,  επαναριθμήστε  τη  βάση  του 

στηρίγματος με σκοπό να εξαλείψετε το κενό, από 

το  οποίο  θα  μπορούσε  να  εισχωρήσει  αέρας  ή 

θόρυβος.

7.

Για να σφίξετε τις βίδες, χρησιμοποιήστε το κατσαβίδι 

της Phillips με το κεφάλι νούμερο 2, εφαρμόστε το 

κάθετα και περιστρέψτε το προσεκτικά. Σε περίπτωση 

χρήσης  κατσαβιδιού  λανθασμένου  μεγέθους  ή 

ηλεκτρικού κατσαβιδιού, υπάρχει κίνδυνος να σπάσει 

το  κεφάλι  της  βίδας.  Ως  ανταλλακτικές  βίδες 

χρησιμοποιείτε  πάντα  αυθεντικές 

βίδες  αλουμινίου.  Μη  σφίγγετε 

υπερβολικά  τις  βίδες,  για  να  μη 

σπάσουν.  (Συνιστώμενη  ροπή 

στρέψης:  80  cN

.

m  ή  περίπου  8 

kgf

.

cm)

8

.

Μη  κολλάτε  αυτοκόλλητα  ή 

κολλητική  ταινία  στο  πεδίο 

ορατότητας της ζελατίνας.

1.

Brud i zarysowania osłony mogą ograniczać 

widoczność  w  czasie  jazdy,  co  jest  bardzo 

niebezpieczne!  Jeżeli  osłona  CWR-1  jest 

brudna  lub  porysowana,  natychmiast 

przestań  jej  używać.  Zdejmij  i  wyczyść 

osłonę albo wymień ją na nową.

2.

Osłonę  CWR-1  należy  czyścić  wodą  z 

delikatnym,  obojętnym  mydłem.  Dobrze 

opłucz  osłonę  czystą  wodą  i  wytrzyj  suchą 

ściereczką.  Nie  używaj  żadnego  z 

poniższych  środków  czyszczących: 

gorąca  woda  o  temperaturze  powyżej 

40°C,  woda  słona,  kwasowe  lub 

zasadowe  środki  czyszczące,  benzyna 

chemiczna,  rozpuszczalniki,  benzyna  i 

inne  rozpuszczalniki  organiczne,  środki 

do  mycia  szyb  i  inne  środki  czyszczące 

zawierające  rozpuszczalniki  organiczne. 

Użycie  jakiegokolwiek  z  powyższych 

środków  może  zmienić  skład  chemiczny 

osłony i zagrozić bezpieczeństwu.

3.

Nie  prowadź  motocykla  z  zaparowaną 

tarczą

/

szybką. 

Może 

to 

ograniczyć 

widoczność i być bardzo niebezpieczne. Jeżeli 

tarcza

/

szybka  CWR-1  jest  zaparowana, 

otwórz  dolny  nawiew  powietrza,  aby 

cyrkulujące  w  kasku  powietrze  usunęło  parę 

wodną z tarczy

/

szybki. Skutecznym sposobem 

unikania  zaparowania  jest  używanie  szybki 

niezaparowującej PINLOCK

®

4

.

Do  osłon  CWR-1  używaj  tylko  i  wyłącznie 

oryginalnych  szybek  niezaparowujących 

PINLOCK

®

 

firmy 

SHOEI. 

Szyki 

niezaparowujące  PINLOCK

®

  muszą  być 

montowane  zgodnie  z  dołączoną  do  nich 

instrukcją.

5

.

Przed  pierwszym  użyciem  osłony  zdejmij 

folię ochronną.

6

.

Po  wyczyszczeniu  albo  wymianie  płytek 

zamknij osłonę i sprawdź, czy styka się ona 

na  całej  długości  z  zawijką  wizjera.  Jeżeli 

między  osłoną  i  zawijką  wizjera  jest 

szczelina,  wyreguluj  płytkę  tak,  aby 

szczelina  nie  występowała,  ponieważ  może 

ona przepuszczać pęd powietrza i hałas.

7.

Do  dokręcania  śrub  używaj  śrubokręta  z 

końcówką krzyżową numer 2, przykładaj go 

pionowo  i  obracaj  ostrożnie.  Użycie 

śrubokrętu  lub  wkrętarki  o  nieprawidłowym 

rozmiarze  może  spowodować  zerwanie  łba 

śruby.  Jako  części  zamiennych  używaj 

oryginalnych  aluminiowych  śrub.  Za  mocne 

dokręcenie  śruby  może 

spowodować  jej  złamanie. 

(Zalecany 

moment 

dokręcający:  80  cN

.

m,  albo 

około 8 kgf

.

cm.)

8

.

Nie 

naklejaj 

żadnych 

naklejek  w  polu  widzenia 

osłony.

Σημαντικό σημείωμα σχετικά με τη 

χρήση της ζελατίνας τύπου CWR-1

Ważna informacja dotycząca

osłony CWR-1

Ελληνικά

P o l s k i

Μέγεθος

(No.2)

Rozmiar

(numer 2)

Aγκιστρο (C)

Zaczep (C)

Aγκιστρο (A)

Zaczep (A)

4

5

6

ΠΡΟΣΟΧΗ

Αν το άγκιστρο και το γρανάζι δεν έχουν τοποθετηθεί 

καλά  στη  βάση  QR-E,  η  ζελατίνα  κινδυνεύει  να 

αποσπαστεί  κατά  την  οδήγηση,  προκαλώντας 

απρόσμενο ατύχημα. Έπειτα από την τοποθέτηση της 

ζελατίνας  CWR-1,  ανοιγοκλείστε  την  μερικές  φορές 

για να επιβεβαιώσετε ότι το άγκιστρο και το γρανάζι 

έχουν  τοποθετηθεί  με  ασφάλεια  όπως  φαίνεται  στην 

εικόνα 6. Επίσης κλείστε τη ζελατίνα και επιβεβαιώστε 

ότι η ζελατίνα έχει κουμπώσει καλά στο άγκιστρο.

Aγκιστρο (B)

Zaczep (B)

Κουμπί ρύθμισης ζελατίνας

Σε  περίπτωση  που  υπάρχει  κενό  μεταξύ  της 

ζελατίνας και του πλαισίου, περιστρέψτε το κουμπί 

στη βάση QR-E όπως φαίνεται στην εικόνα. Η βάση 

QR-E έχει ρυθμιστεί με λεπομέρεια μπροστά και 

πίσω  και  το  κενό  μπορεί  να  προσαρμοστεί.  Τα 

κουμπιά  βρίσκονται  και  στις  δύο  πλευρές  και 

μπορούν  να  ρυθμιστούν  σε  4  επίπεδα 

χρησιμοποιώντας κατσαβίδι κωνικής κεφαλής. 

*

Μην  περιστρέφετε  τα  κουμπιά  έξω  από  τις 

θέσεις 0-4. 

*

Αν μια ζελατίνα 

ρυθμιστεί πάρα 

πολύ σφιχτά, το 

πλαίσιο  μπορεί 

να  αλλοιωθεί. 

Ρυθμίστε 

παρατηρώντας 

προσεκτικά την 

κατάσταση  του 

κενού.

Pokrętło regulacji osłony

Jeżeli  powstanie  szczelina  między  osłoną  a 

uszczelką okna, należy przękręcić pokrętło przy 

podstawie  płytki  QR-E  jak  na  rysunku.  Płytkę 

QR-E  można  precyzyjnie  dopasowywać  z 

przodu  i  z  tyłu,  regulując  szczelinę.  Pokrętła 

znajdują  się  po  obu  stronach,  regulacja  jest 

4-stopniowa. 

*Nie należy przekręcać pokrętła poza pozycje 0 

do 4. 

*Jeżeli osłona jest ustawiona zbyt ciasno, może 

to  spowodować 

uszkodzenie 

uszczelki. 

Regulację 

należy 

przeprowadzić 

uważnie, 

obserwując stan 

szczeliny.

P o l s k i

Ελληνικά

0

1

2

3 4

0
1

2

3

4

Δεξιά

Prawa strona

Αριστερά

Lewa strona

Γρανάζι

Przekładnia

Summary of Contents for NXR

Page 1: ...ual y cons rvelo para futura referencia En caso de p rdida del manual su proveedor SHOEI le facilitar uno nuevo Instru es de uso Obrigado pela aquisi o deste novo capacete SHOEI O presente manual cont...

Page 2: ...ilisation V rifiez les l ments contenus dans la bo te Description des composants Cache nez Application de l huile de silicone Mentonni re Coussinets d oreille Ecran CWR 1 Remarque importante concernan...

Page 3: ...cas d accident ou l obstruction du champ de vision et pourrait avoir pour cons quences des blessures corporelles ou la mort Pour apprendre comment porter et attacher convenablement votre casque veuill...

Page 4: ...indiqu sur la figure Retrait du protecteur de respiration Retirez le protecteur de respiration de l espace situ entre l a ration antibu e et la doublure antichoc en tirant dessus Il se peut que le c t...

Page 5: ...the plate notch may be damaged Chin Curtain Mentonni re WARNING ATTENTION 3 1 Shield Visor Visi re 2 Hook A Crochet A Trigger Levier Hook B Crochet B The ear pads are designed to reduce wind noise The...

Page 6: ...remplac les plaques d embase fermez la visi re et assurez vous qu elle est bien en contact avec le bourrelet de la visi re sur tout le pourtour S il y a un espace entre la visi re et le bourrelet r g...

Page 7: ...0 cet accessoire est donc pour une utilisation diurne uniquement Daytime Use Only dans ces juridictions 2 La lentille antibu e PINLOCK est fabriqu e dans un mat riau qui se raye plus facilement que ce...

Page 8: ...l encoche avant a peut endommager la plaque 2 Retrait des coussinets d oreille D tachez les trois pressions situ es sur la plaque du support du coussinet maxillaire figure 4 Retirez le coussinet d or...

Page 9: ...r la figure 17 et ins rez correctement la plaque du coussinet maxillaire dans le bossage du support du coussinet maxillaire Mettez en place l autre coussinet maxillaire de la m me mani re Installing I...

Page 10: ...nipulation des parties int rieures 1 When fastening or unfastening the snaps you should hold near the snaps and treat carefully Fasten the snaps firmily until they click in place 2 You can clean the i...

Page 11: ...chemical nature may be altered and safety may be hindered 4 If insects become stuck to the helmet during riding and are left in place the helmet surface may be corroded They should be removed promptl...

Page 12: ...a visuale durante la guida Le conseguenze possono essere ferite gravi o anche la morte Per comprendere perfettamente come indossare e assicurare il proprio casco vedi il volantino Come utilizzare il c...

Page 13: ...ortare o tenere il casco dal paranaso che potrebbe staccarsi Damit das Visier besser an der Visierdichtung anliegt bringen Sie das beigef gte Silikon l auf die Dichtung auf Reinigen Sie zu erst die Di...

Page 14: ...urtain Er k nnte sich l sen und der Helm k nnte zu Boden fallen Die Earpads wurden entwickelt um die Ger usche im Inneren des Helmes zu d mpfen Um die Earpads zu montieren oder zu entfernen lesen Sie...

Page 15: ...als mit einem beschlagenen Visier fahren Das beeintr chtigt die Sicht und ist gef hrlich Wenn das CWR 1 Visier beschl gt ffnen Sie die untere Ventilation um f r einen Luftaustausch im Helm zu sorgen B...

Page 16: ...to pericolosa In questo caso aprire la presa d aria inferiore e o aprire la visiera per far circolare aria all interno del casco per togliere strisce e appannatura dal casco 5 Acquistare DKS301 per CW...

Page 17: ...2 zu sehen Danach ziehen Sie die Lasche b aus der Halterung B wie in Zeichnung 3 zu sehen Seien Sie vorsichtig Ziehen Sie unbedingt zuerst Lasch a aus der Halterung Sie k nnten sonst die Halterung bes...

Page 18: ...disegno 17 e fissare la piastra del guanciale in modo sicuro nella protuberanza della base del guanciale Installare l altro guanciale nello stesso modo Montieren der Polster Deutsch Montaggio delle pa...

Page 19: ...chten Sie auf das deutliche Klicken um sicher zu sein das die Kn pfe richtig geschlossen sind 2 Die Polster k nnen entweder von Hand gewaschen werden oder in einem W sches ckchen in der Maschine Bitte...

Page 20: ...bili per la riparazione o per la sostituzione Per sostituire le parti leggere il manuale d istruzione che viene consegnato nel pacco insieme alle parti Deutsch Italiano Leia isto primeiro Confirmar os...

Page 21: ...cado na cabe a Se o capacete estiver grande poder escorregar ou mexerse durante a condu o eventualmente saindo em caso de acidente ou obstruindo a vis o durante a condu o o que poder provocar danos pe...

Page 22: ...espiraci n Para montar el deflector de respiraci n siga el procedimiento siguiente Instalaci n del elemento cubre nariz Tal y como se indica en el dibujo inserte el elemento cubre nariz en el espacio...

Page 23: ...N o esquecer este facto durante a condu o La mentonera reduce la entrada de turbulencias de aire y el ruido del viento en la parte del ment n del casco La mentonera puede ser retirada siguiendo el sig...

Page 24: ...trucciones adjuntas 5 Retire la pel cula protectora antes de utilizar la lente antiniebla por vez primera 6 Tras haber limpiado o sustituido estas placas base cierre la pantalla y aseg rese de que toc...

Page 25: ...mpre DKS301 para CWR 1 para sustituir la lente PINLOCK 1 Utiliza o s durante o dia Nunca utilize a lente anti embaciamento PINLOCK noite Se a pel cula anti embaciamento PINLOCK for utilizada com uma v...

Page 26: ...bujo 2 Despu s tire de la muesca b del corchete de la almohadilla maxilar B tal y como se indica en el dibujo 3 No tire con fuerza Aseg rese de tirar primero de la muesca delantera a Si tira de la mue...

Page 27: ...rir a placa do chuma o lateral firmemente na sali ncia na respetiva base Instalar o outro chuma o lateral da mesma forma Colocaci n de piezas interiores Espa ol Instala o de componentes interiores Por...

Page 28: ...m cuidado Utilizar gua t pida Espremer suavemente os componentes com uma toalha seca e estend los sombra Para evitar danos nas reas pl sticas dos componentes interiores n o torc los com for a e n o cu...

Page 29: ...iseira de sol e dos componentes interiores usar componentes aut nticos da SHOEI ADVERTENCIA AVISO 1 Antes de usar el casco compruebe que los ganchos del visor y el engranaje est n bien fijos 2 Aseg re...

Page 30: ...waniu razem z kaskiem Zastrzegamy sobie prawo do zmian w tre ci niniejszej instrukcji bez wcze niejszego powiadomienia Ilustracje zawarte w instrukcji mog si r ni od rzeczywistego produktu W a ciciele...

Page 31: ...ust Polski Nie no i nie trzymaj kasku za os on ust Os ona ust mo e si oderwa i kask mo e upa na ziemi Aby lepiej uszczelni os on nanie do czony olej silikonowy na zawijk Najpierw dok adnie usu zaniecz...

Page 32: ...os ony w tej pozycji podczas jazdy motocyklem CWR 1 1 CWR 1 1 2 2 3 3 Zdejmowanie os ony CWR 1 1 Przesu os on CWR 1 w ca kowicie otwarte po o enie rysunek 1 2 Poci gaj c wyzwalacz na d podnie os on i...

Page 33: ...czne Je eli tarcza szybka CWR 1 jest zaparowana otw rz dolny nawiew powietrza aby cyrkuluj ce w kasku powietrze usun o par wodn z tarczy szybki Skutecznym sposobem unikania zaparowania jest u ywanie s...

Page 34: ...naby DKS301 do CWR 1 aby wymieni wk adk PINLOCK Polski Wymiana cz ci wewn trznych Polski 31 39 We wszystkich rozmiarach kask w mo na u ywa jednakowych wk adek policzkowych W przypadku kasku o rozmiar...

Page 35: ...najpierw os on szcz ki Zwolnij 3 zatrzaski aby wyj wk adk z gniazda policzkowego rysunek 1 Nast p nie wyci gnij wypust a z zawiasu wk adki policzkowej A w spos b pokazany na rysunku 2 Nast pnie wyci g...

Page 36: ...ocuj p ytk wk adki policzkowej w pia cie gniazda policzkowego kasku W drug wk adk policzkow w ten sam spos b Zak adanie cz ci wewn trznych Polski 1 2 9 10 3 4 1 Zak adanie poszy pask w Prawe i lewe po...

Page 37: ...e susz cz ci wewn trznych w suszarce do bielizny przy u yciu suszarki do w os w czy przy u yciu jakiegokolwiek rodzaju mechanicznych suszarek poniewa wysoka temperatura mo e uszkodzi materia Wk adk ab...

Page 38: ...odbr dkowego 3 Do czyszczenia i piel gnacji kasku nie u ywaj adnego z nast puj cych rodk w czyszcz cych gor ca woda o temperaturze powy ej 40 C woda s ona kwasowe lub zasadowe rodki czyszcz ce benzyna...

Reviews: