
Disco de ajuste de pantalla
Si se genera un hueco entre la pantalla y una
moldura de la ventana, gire un disco de la base
QR-E tal y como se indica en el dibujo. La base
QR-E está ajustada con precisión en la parte
frontal y trasera y es posible ajustarla en caso
de existir un hueco. Los discos ubicados en
ambos lados pueden ajustarse en 4 pasos con
un destornillador de punta plana.
*No gire un disco fuera de las posiciones de 0 a 4.
*Si una pantalla
se tensa
demasiado es
posible que una
moldura de la
ventana se
deteriore.
Realice los
ajustes vigilando
minuciosamente
el estado de un
hueco.
45
46
ADVERTENCIA
AVISO
E s p a ñ o l
P o r t u g u ê s
Españo
l/
Português
Montaje de la pantalla CWR-1
1. Coloque la pantalla en la posición de máxima
apertura e inserte el gancho de la pantalla (C)
en el riel de fijación tal y como se muestra en el
dibujo 4.
2. Presione la pantalla tal y como se indica en el
dibujo 5. El gatillo subirá cuando la pantalla
haga clic, y el gancho (A) y (B) encajará en el
riel de fijación indicado en el dibujo 6.
3. Siga el mismo procedimiento para montar el
otro lado.
Instalação da proteção / viseira CWR-1
1. Colocar a proteção / viseira em posição
completamente aberta e inserir o respetivo
gancho (C) na calha indicada na figura 4.
2. Pressionar a proteção / viseira como indicado
na figura 5, até fazer clique. Depois, engatar
os ganchos (A) e (B) nas posições indicadas
na figura 6.
3.
Realizar o mesmo procedimento para instalar
o outro lado.
Si el enganche y su fijación no están firmemente
encajados en la base QR-E de la pantalla, ésta se
podría desprender durante la conducción y
causar un accidente inesperadamente. Tras
montar la pantalla CWR-1, abra y cierre la
pantalla unas cuantas veces para comprobar que
el enganche y su fijación encajan firmemente
como en el dibujo 6. Con la pantalla completa-
mente cerrada, compruebe que la lengüeta de la
pantalla engancha en el bloqueo.
Se o gancho e a engrenagem não estiverem bem
apertados na base QR-E, a proteção / viseira
pode soltar-se durante a condução e provocar um
acidente. Após a instalação da proteção / viseira
CWR-1, abrir e fechar a proteção / viseira
algumas vezes para confirmar que o gancho e a
engrenagem estão bem apertados, como na
figura 6. Com a proteção / viseira completamente
fechada, certificar-se de que o gancho prende a
aba desta.
1.
La suciedad y los arañazos en la pantalla
pueden obstaculizar su vista al conducir, por lo
que pueden ser muy peligrosos. Si la pantalla
CWR-1 se mancha o presenta arañazos, deje
de usarla inmediatamente. Retire la pantalla y
límpiela o sustitúyala.
2. La pantalla CWR-1 deberá limpiarse con una
suave solución de jabón neutro y agua. Aclárela
con abundante agua limpia, y séquela con un
paño suave. No utilice ninguno de los
productos o materiales de limpieza indicados
a continuación: agua caliente a más de 40°C;
agua salada; cualquier detergente alcalino o
ácido; benzol, diluyente, gasolina u otros
disolventes orgánicos; productos para
limpiar cristales o cualquier producto de
limpieza que contenga disolventes orgánicos.
Si utiliza alguno de dichos productos o materiales
de limpieza, puede que la naturaleza química de
la pantalla se altere y la seguridad se vea
mermada.
3.
No conduzca con una pantall
a / un visor
empañado / a. Esto podría obstruir su visión
y puede resultar muy peligroso. Si la
pantalla / el visor CWR-1 está empañado / a,
abra la entrada inferior de aire para que el
aire circule dentro del casco y elimine la
humedad de la pantalla / del visor. Usar la
lente antiniebla PINLOCK
®
también es
efectivo para evitar el empañamiento.
4. Utilice siempre las lentes antiniebla PINLOCK
®
originales para el CWR-1. Para encajar la lente
antiniebla PINLOCK
®
, lea las instrucciones
adjuntas.
5.
Retire la película protectora antes de utilizar la
lente antiniebla por vez primera.
6. Tras haber limpiado o sustituido estas placas
base, cierre la pantalla y asegúrese de que
toca la moldura de la ventana en toda su
superficie. Si existe un hueco entre la pantalla
y la moldura de la ventana, ajuste una posición
de la placa base y haga desaparecer el hueco,
ya que en caso contrario podría provocar una
entrada de aire o ruido.
7. Para apretar tornillos, utilice un destornillador
Phillips n° 2 verticalmente, y gírelo con
cuidado. Si utiliza un destornillador manual o
eléctrico de tamaño inadecuado, puede que se
rompa una cabeza de tornillo.
Utilice un tornillo original de
aluminio como repuesto. Si un
tornillo se aprieta demasiado
puede romperse. (Par
recomendado: 80 cN.m o
aprox. 8 kgf.cm)
8. No coloque ningún adhesivo ni
cinta adhesiva en el campo de
visión de la pantalla.
1. A sujidade e os riscos na viseira poderão
obstruir a visão do condutor e ser muito
perigosos! Se a viseira CWR-1 ficar suja ou
riscada, suspender imediatamente a sua
utilização. Remover a viseira e lavá-la ou
substituí-la.
2. A viseira CWR-1 deve ser lavada com uma
solução de sabão suave e neutro e água.
Passar bem por água pura e secar com um
pano macio. Não utilizar nenhum dos
seguintes produtos de limpeza: água
quente com uma temperatura superior a 40
ºC; água salina; detergentes ácidos ou
álcalis; benzina, diluente, gasolina ou
outros solventes orgânicos; detergente
limpa-vidros; detergentes de limpeza com
solventes orgânicos.
A utilização destes
produtos poderá provocar a alteração da
natureza química da viseira e comprometer a
segurança.
3.
Não conduzir com uma proteçã
o / um visor
embaciado. Tal poderá obstruir a visão,
podendo ser muito perigoso. Se a
proteção / o visor CWR-1 estiver embaciado,
abrir a entrada de ar inferior para fazer o ar
circular dentro do capacete e eliminar o
embaciamento da proteção / do visor. A
lente antiembaciamento PINLOCK
®
também
é eficaz na prevenção do embaciamento.
4.
Utilizar sempre a lente antiembaciamento
PINLOCK
®
genuína da SHOEI para a viseira
CWR-1. Para colocar a lente
antiembaciamento PINLOCK
®
, ler as
instruções fornecidas.
5. Remover a película protetora antes de usar a
viseira pela primeira vez.
6.
Depois de limpar ou substituir os pratos base,
fechar a viseira e garantir que esta toca na
moldura da janela a toda a volta. Se houver
uma folga entre a viseira e a moldura da
janela, ajustar a posição do prato base e
eliminar a folga, pois esta pode provocar a
entrada de vento ou ruído.
7.
Para apertar parafusos, utilizar verticalmente
uma chave de fendas Phillips, tamanho 2, e
rodar com cuidado. Em caso de utilização de
uma chave de fendas do tamanho errado ou
de uma chave de fendas elétrica, a cabeça do
parafuso pode partir-se. Para
a substituição, utilizar uma
chave de fendas de alumínio
genuína. Se um parafuso ficar
muito apertado, pode partir-se.
(Torque recomendado: 80
cN.m ou cerca de 8 kgf.cm)
8. Não colocar autocolantes nem
fita-cola no campo de visão da
viseira.
Nota importante sobre el manejo
de la pantalla CWR-1
Indicação importante sobre o
manuseamento da viseira CWR-1
E s p a ñ o l
P o r t u g u ê s
Talla
(Nº2)
Dimensão
(No.2)
✓
Gancho (A)
Gancho (A)
Gancho (C)
Gancho (C)
Gancho (B)
Gancho (B)
E s p a ñ o l
P o r t u g u ê s
4
5
6
0
1
2
3 4
0
1
2
3
4
Derecha
Direita
Izquierda
Esquerda
Engranaje
Engrenagem
Disco de ajuste de proteção / viseira
Em caso de folga entre a proteção / viseira e a
moldura da janela, rodar o disco na base QR-E
como indicado na figura.
A base QR-E é regulada com exatidão à frente
e atrás e a folga pode ser ajustada. Os discos
estão localizados em ambos os lados e podem
ser ajustados em 4 passos, usando uma chave
de fendas.
*Não rodar os discos fora das posições 0 a 4.
*Se a proteção / vi-
seira for demasia-
do apertada, a
moldura da janela
pode ficar
danificada. Os
ajustes devem ser
feitos após a
observação
cuidadosa da
condição da folga.