SHOEI NXR Instructions For Use Manual Download Page 24

Disco de ajuste de pantalla

Si se genera un hueco entre la pantalla y una 

moldura de la ventana, gire un disco de la base 

QR-E tal y como se indica en el dibujo. La base 

QR-E está ajustada con precisión en la parte 

frontal y trasera y es posible ajustarla en caso 

de existir un hueco. Los discos ubicados en 

ambos lados pueden ajustarse en 4 pasos con 

un destornillador de punta plana. 
*No gire un disco fuera de las posiciones de 0 a 4. 

*Si una pantalla 

se tensa 

demasiado es 

posible que una 

moldura de la 

ventana se 

deteriore. 

Realice los 

ajustes vigilando 

minuciosamente 

el estado de un 

hueco.

45

46

ADVERTENCIA

AVISO

E s p a ñ o l

P o r t u g u ê s

Españo

l/

Português

Montaje de la pantalla CWR-1

1. Coloque la pantalla en la posición de máxima 

apertura e inserte el gancho de la pantalla (C) 

en el riel de fijación tal y como se muestra en el 

dibujo 4.

2. Presione la pantalla tal y como se indica en el 

dibujo 5. El gatillo subirá cuando la pantalla 

haga clic, y el gancho (A) y (B) encajará en el 

riel de fijación indicado en el dibujo 6.

3. Siga el mismo procedimiento para montar el 

otro lado.

Instalação da proteção / viseira CWR-1

1. Colocar a proteção / viseira em posição 

completamente aberta e inserir o respetivo 

gancho (C) na calha indicada na figura 4.

2. Pressionar a proteção / viseira como indicado 

na figura 5, até fazer clique. Depois, engatar 

os ganchos (A) e (B) nas posições indicadas 

na figura 6.

3.

Realizar o mesmo procedimento para instalar 

o outro lado.

Si el enganche y su fijación no están firmemente 

encajados en la base QR-E de la pantalla, ésta se 

podría desprender durante la conducción y 

causar un accidente inesperadamente. Tras 

montar la pantalla CWR-1, abra y cierre la 

pantalla unas cuantas veces para comprobar que 

el enganche y su fijación encajan firmemente 

como en el dibujo 6. Con la pantalla completa-

mente cerrada, compruebe que la lengüeta de la 

pantalla engancha en el bloqueo.

Se o gancho e a engrenagem não estiverem bem 

apertados na base QR-E, a proteção / viseira 

pode soltar-se durante a condução e provocar um 

acidente. Após a instalação da proteção / viseira 

CWR-1, abrir e fechar a proteção / viseira 

algumas vezes para confirmar que o gancho e a 

engrenagem estão bem apertados, como na 

figura 6. Com a proteção / viseira completamente 

fechada, certificar-se de que o gancho prende a 

aba desta.

1.

La  suciedad  y  los  arañazos  en  la  pantalla 

pueden obstaculizar su vista al conducir, por lo 

que pueden ser muy peligrosos. Si la pantalla 

CWR-1 se mancha o presenta arañazos, deje 

de usarla inmediatamente. Retire la pantalla y 

límpiela o sustitúyala.

2. La pantalla CWR-1 deberá limpiarse con una 

suave solución de jabón neutro y agua. Aclárela 

con  abundante  agua  limpia,  y  séquela  con  un 

paño suave. No utilice ninguno de los 

productos o materiales de limpieza indicados 

a continuación: agua caliente a más de 40°C; 

agua salada; cualquier detergente alcalino o 

ácido; benzol, diluyente, gasolina u otros 

disolventes orgánicos; productos para 

limpiar cristales o cualquier producto de 

limpieza que contenga disolventes orgánicos. 

Si utiliza alguno de dichos productos o materiales 

de limpieza, puede que la naturaleza química de 

la pantalla se altere y la seguridad se vea 

mermada.

3.

No  conduzca  con  una  pantall

a / un visor 

empañado / a. Esto podría obstruir su visión 

y puede resultar muy peligroso. Si la 

pantalla / el visor CWR-1 está empañado / a, 

abra la entrada inferior de aire para que el 

aire circule dentro del casco y elimine la 

humedad de la pantalla / del visor. Usar la 

lente antiniebla PINLOCK

®

  también  es 

efectivo para evitar el empañamiento. 

4. Utilice siempre las lentes antiniebla PINLOCK

®

 

originales para el CWR-1. Para encajar la lente 

antiniebla PINLOCK

®

, lea las instrucciones 

adjuntas.

5.

Retire la película protectora antes de utilizar la 

lente antiniebla por vez primera.

6. Tras haber limpiado o sustituido estas placas 

base, cierre la pantalla y asegúrese de que 

toca la moldura de la ventana en toda su 

superficie. Si existe un hueco entre la pantalla 

y la moldura de la ventana, ajuste una posición 

de la placa base y haga desaparecer el hueco, 

ya que en caso contrario podría provocar una 

entrada de aire o ruido.

7. Para apretar tornillos, utilice un destornillador 

Phillips n° 2 verticalmente, y gírelo con 

cuidado.  Si  utiliza  un  destornillador  manual  o 

eléctrico de tamaño inadecuado, puede que se 

rompa una cabeza de tornillo. 

Utilice un tornillo original de 

aluminio como repuesto. Si un 

tornillo se aprieta demasiado 

puede romperse. (Par 

recomendado: 80 cN.m o 

aprox. 8 kgf.cm)

8. No coloque ningún adhesivo ni 

cinta adhesiva en el campo de 

visión de la pantalla.

1. A sujidade e os riscos na viseira poderão 

obstruir a visão do condutor e ser muito 

perigosos! Se a viseira CWR-1 ficar suja ou 

riscada, suspender imediatamente a sua 

utilização.  Remover  a  viseira  e  lavá-la  ou 

substituí-la.

2. A viseira CWR-1 deve ser lavada com uma 

solução de sabão suave e neutro e água. 

Passar bem por água pura e secar com um 

pano macio. Não utilizar nenhum dos 

seguintes produtos de limpeza: água 

quente com uma temperatura superior a 40 

ºC; água salina; detergentes ácidos ou 

álcalis; benzina, diluente, gasolina ou 

outros solventes orgânicos; detergente 

limpa-vidros; detergentes de limpeza com 

solventes orgânicos.

  A  utilização  destes 

produtos poderá provocar a alteração da 

natureza  química  da  viseira  e  comprometer  a 

segurança.

3.

Não  conduzir  com  uma  proteçã

o / um visor 

embaciado. Tal poderá obstruir a visão, 

podendo ser muito perigoso. Se a 

proteção / o visor CWR-1 estiver embaciado, 

abrir a entrada de ar inferior para fazer o ar 

circular dentro do capacete e eliminar o 

embaciamento da proteção / do  visor. A 

lente antiembaciamento PINLOCK

®

 também 

é eficaz na prevenção do embaciamento.

4.

Utilizar  sempre  a  lente  antiembaciamento 

PINLOCK

®

 genuína da SHOEI para a viseira 

CWR-1. Para colocar a lente 

antiembaciamento PINLOCK

®

, ler as 

instruções fornecidas.

  

5. Remover a película protetora antes de usar a 

viseira pela primeira vez.

6.

Depois de limpar ou substituir os pratos base, 

fechar a viseira e garantir que esta toca na 

moldura da janela a toda a volta. Se houver 

uma folga entre a viseira e a moldura da 

janela, ajustar a posição do prato base e 

eliminar a folga, pois esta pode provocar a 

entrada de vento ou ruído.

7.

Para  apertar  parafusos,  utilizar  verticalmente 

uma chave de fendas Phillips, tamanho 2, e 

rodar  com  cuidado.  Em  caso  de  utilização  de 

uma chave de fendas do tamanho errado ou 

de uma chave de fendas elétrica, a cabeça do 

parafuso pode partir-se. Para 

a  substituição,  utilizar  uma 

chave de fendas de alumínio 

genuína. Se um parafuso ficar 

muito apertado, pode partir-se. 

(Torque recomendado: 80 

cN.m ou cerca de 8 kgf.cm)

8. Não colocar autocolantes nem 

fita-cola no campo de visão da 

viseira.

Nota importante sobre el manejo 

de la pantalla CWR-1

Indicação importante sobre o 

manuseamento da viseira CWR-1

E s p a ñ o l

P o r t u g u ê s

Talla

(Nº2)

Dimensão

(No.2)

Gancho (A)  

Gancho (A)  

Gancho (C)

Gancho (C)

Gancho (B)

Gancho (B)

E s p a ñ o l

P o r t u g u ê s

4

5

6

0

1

2

3 4

0
1

2

3

4

Derecha

Direita

Izquierda

Esquerda

Engranaje

Engrenagem

Disco de ajuste de proteção / viseira

Em caso de folga entre a proteção / viseira e a 

moldura da janela, rodar o disco na base QR-E 

como indicado na figura.

A base QR-E é regulada com exatidão à frente 

e atrás e a folga pode ser ajustada. Os discos 

estão localizados em ambos os lados e podem 

ser ajustados em 4 passos, usando uma chave 

de fendas. 
*Não rodar os discos fora das posições 0 a 4.

*Se a proteção / vi-

seira for demasia-

do apertada, a 

moldura da janela 

pode ficar 

danificada. Os 

ajustes devem ser 

feitos após a 

observação 

cuidadosa da 

condição da folga.

Summary of Contents for NXR

Page 1: ...ual y cons rvelo para futura referencia En caso de p rdida del manual su proveedor SHOEI le facilitar uno nuevo Instru es de uso Obrigado pela aquisi o deste novo capacete SHOEI O presente manual cont...

Page 2: ...ilisation V rifiez les l ments contenus dans la bo te Description des composants Cache nez Application de l huile de silicone Mentonni re Coussinets d oreille Ecran CWR 1 Remarque importante concernan...

Page 3: ...cas d accident ou l obstruction du champ de vision et pourrait avoir pour cons quences des blessures corporelles ou la mort Pour apprendre comment porter et attacher convenablement votre casque veuill...

Page 4: ...indiqu sur la figure Retrait du protecteur de respiration Retirez le protecteur de respiration de l espace situ entre l a ration antibu e et la doublure antichoc en tirant dessus Il se peut que le c t...

Page 5: ...the plate notch may be damaged Chin Curtain Mentonni re WARNING ATTENTION 3 1 Shield Visor Visi re 2 Hook A Crochet A Trigger Levier Hook B Crochet B The ear pads are designed to reduce wind noise The...

Page 6: ...remplac les plaques d embase fermez la visi re et assurez vous qu elle est bien en contact avec le bourrelet de la visi re sur tout le pourtour S il y a un espace entre la visi re et le bourrelet r g...

Page 7: ...0 cet accessoire est donc pour une utilisation diurne uniquement Daytime Use Only dans ces juridictions 2 La lentille antibu e PINLOCK est fabriqu e dans un mat riau qui se raye plus facilement que ce...

Page 8: ...l encoche avant a peut endommager la plaque 2 Retrait des coussinets d oreille D tachez les trois pressions situ es sur la plaque du support du coussinet maxillaire figure 4 Retirez le coussinet d or...

Page 9: ...r la figure 17 et ins rez correctement la plaque du coussinet maxillaire dans le bossage du support du coussinet maxillaire Mettez en place l autre coussinet maxillaire de la m me mani re Installing I...

Page 10: ...nipulation des parties int rieures 1 When fastening or unfastening the snaps you should hold near the snaps and treat carefully Fasten the snaps firmily until they click in place 2 You can clean the i...

Page 11: ...chemical nature may be altered and safety may be hindered 4 If insects become stuck to the helmet during riding and are left in place the helmet surface may be corroded They should be removed promptl...

Page 12: ...a visuale durante la guida Le conseguenze possono essere ferite gravi o anche la morte Per comprendere perfettamente come indossare e assicurare il proprio casco vedi il volantino Come utilizzare il c...

Page 13: ...ortare o tenere il casco dal paranaso che potrebbe staccarsi Damit das Visier besser an der Visierdichtung anliegt bringen Sie das beigef gte Silikon l auf die Dichtung auf Reinigen Sie zu erst die Di...

Page 14: ...urtain Er k nnte sich l sen und der Helm k nnte zu Boden fallen Die Earpads wurden entwickelt um die Ger usche im Inneren des Helmes zu d mpfen Um die Earpads zu montieren oder zu entfernen lesen Sie...

Page 15: ...als mit einem beschlagenen Visier fahren Das beeintr chtigt die Sicht und ist gef hrlich Wenn das CWR 1 Visier beschl gt ffnen Sie die untere Ventilation um f r einen Luftaustausch im Helm zu sorgen B...

Page 16: ...to pericolosa In questo caso aprire la presa d aria inferiore e o aprire la visiera per far circolare aria all interno del casco per togliere strisce e appannatura dal casco 5 Acquistare DKS301 per CW...

Page 17: ...2 zu sehen Danach ziehen Sie die Lasche b aus der Halterung B wie in Zeichnung 3 zu sehen Seien Sie vorsichtig Ziehen Sie unbedingt zuerst Lasch a aus der Halterung Sie k nnten sonst die Halterung bes...

Page 18: ...disegno 17 e fissare la piastra del guanciale in modo sicuro nella protuberanza della base del guanciale Installare l altro guanciale nello stesso modo Montieren der Polster Deutsch Montaggio delle pa...

Page 19: ...chten Sie auf das deutliche Klicken um sicher zu sein das die Kn pfe richtig geschlossen sind 2 Die Polster k nnen entweder von Hand gewaschen werden oder in einem W sches ckchen in der Maschine Bitte...

Page 20: ...bili per la riparazione o per la sostituzione Per sostituire le parti leggere il manuale d istruzione che viene consegnato nel pacco insieme alle parti Deutsch Italiano Leia isto primeiro Confirmar os...

Page 21: ...cado na cabe a Se o capacete estiver grande poder escorregar ou mexerse durante a condu o eventualmente saindo em caso de acidente ou obstruindo a vis o durante a condu o o que poder provocar danos pe...

Page 22: ...espiraci n Para montar el deflector de respiraci n siga el procedimiento siguiente Instalaci n del elemento cubre nariz Tal y como se indica en el dibujo inserte el elemento cubre nariz en el espacio...

Page 23: ...N o esquecer este facto durante a condu o La mentonera reduce la entrada de turbulencias de aire y el ruido del viento en la parte del ment n del casco La mentonera puede ser retirada siguiendo el sig...

Page 24: ...trucciones adjuntas 5 Retire la pel cula protectora antes de utilizar la lente antiniebla por vez primera 6 Tras haber limpiado o sustituido estas placas base cierre la pantalla y aseg rese de que toc...

Page 25: ...mpre DKS301 para CWR 1 para sustituir la lente PINLOCK 1 Utiliza o s durante o dia Nunca utilize a lente anti embaciamento PINLOCK noite Se a pel cula anti embaciamento PINLOCK for utilizada com uma v...

Page 26: ...bujo 2 Despu s tire de la muesca b del corchete de la almohadilla maxilar B tal y como se indica en el dibujo 3 No tire con fuerza Aseg rese de tirar primero de la muesca delantera a Si tira de la mue...

Page 27: ...rir a placa do chuma o lateral firmemente na sali ncia na respetiva base Instalar o outro chuma o lateral da mesma forma Colocaci n de piezas interiores Espa ol Instala o de componentes interiores Por...

Page 28: ...m cuidado Utilizar gua t pida Espremer suavemente os componentes com uma toalha seca e estend los sombra Para evitar danos nas reas pl sticas dos componentes interiores n o torc los com for a e n o cu...

Page 29: ...iseira de sol e dos componentes interiores usar componentes aut nticos da SHOEI ADVERTENCIA AVISO 1 Antes de usar el casco compruebe que los ganchos del visor y el engranaje est n bien fijos 2 Aseg re...

Page 30: ...waniu razem z kaskiem Zastrzegamy sobie prawo do zmian w tre ci niniejszej instrukcji bez wcze niejszego powiadomienia Ilustracje zawarte w instrukcji mog si r ni od rzeczywistego produktu W a ciciele...

Page 31: ...ust Polski Nie no i nie trzymaj kasku za os on ust Os ona ust mo e si oderwa i kask mo e upa na ziemi Aby lepiej uszczelni os on nanie do czony olej silikonowy na zawijk Najpierw dok adnie usu zaniecz...

Page 32: ...os ony w tej pozycji podczas jazdy motocyklem CWR 1 1 CWR 1 1 2 2 3 3 Zdejmowanie os ony CWR 1 1 Przesu os on CWR 1 w ca kowicie otwarte po o enie rysunek 1 2 Poci gaj c wyzwalacz na d podnie os on i...

Page 33: ...czne Je eli tarcza szybka CWR 1 jest zaparowana otw rz dolny nawiew powietrza aby cyrkuluj ce w kasku powietrze usun o par wodn z tarczy szybki Skutecznym sposobem unikania zaparowania jest u ywanie s...

Page 34: ...naby DKS301 do CWR 1 aby wymieni wk adk PINLOCK Polski Wymiana cz ci wewn trznych Polski 31 39 We wszystkich rozmiarach kask w mo na u ywa jednakowych wk adek policzkowych W przypadku kasku o rozmiar...

Page 35: ...najpierw os on szcz ki Zwolnij 3 zatrzaski aby wyj wk adk z gniazda policzkowego rysunek 1 Nast p nie wyci gnij wypust a z zawiasu wk adki policzkowej A w spos b pokazany na rysunku 2 Nast pnie wyci g...

Page 36: ...ocuj p ytk wk adki policzkowej w pia cie gniazda policzkowego kasku W drug wk adk policzkow w ten sam spos b Zak adanie cz ci wewn trznych Polski 1 2 9 10 3 4 1 Zak adanie poszy pask w Prawe i lewe po...

Page 37: ...e susz cz ci wewn trznych w suszarce do bielizny przy u yciu suszarki do w os w czy przy u yciu jakiegokolwiek rodzaju mechanicznych suszarek poniewa wysoka temperatura mo e uszkodzi materia Wk adk ab...

Page 38: ...odbr dkowego 3 Do czyszczenia i piel gnacji kasku nie u ywaj adnego z nast puj cych rodk w czyszcz cych gor ca woda o temperaturze powy ej 40 C woda s ona kwasowe lub zasadowe rodki czyszcz ce benzyna...

Reviews: