background image

ADVERTENCIA

SANICOMPACT

®

Star

es una cubeta de 

inodoro suspendido equipado con una bomba
trituradora destinada a evacuar las aguas 
sanitarias 

SANICOMPACT

®

Star

sólo puede ser 

instalado con el soporte especial suministrado
con el dispositivo. 

SANICOMPACT

®

Star 

está

destinado a uso doméstico.

Goza de un alto nivel de rendimiento, de
seguridad y de fiabilidad en la medida en que
se respeten escrupulosamente todas las
reglas de instalación y de mantenimiento
descritas en estas instrucciones.

En particular las indicaciones marcadas con:

"

"  indicación cuyo incumplimiento

podríaentrañar riesgos para la 
seguridad personal,

"

"  indicación que advierte de la presencia

de un riesgo de tipo eléctrico,

"

ATENCIÓN

" indicación cuyo incumplimiento

podría entrañar riesgos para el funcionamiento
del dispositivo.

Para más información, póngase en contacto
con nuestro servicio de atención al cliente.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

SANICOMPACT

®

Star

está controlado por un

programador electrónico.
Puede tener 2 funciones:
• trituración y bombeo, en funcionamiento de

inodoro: el arranque se produce accionando
el pulsador integrado en la cubeta y el ciclo
se desarrolla durante 25 segundos,

• sólo bombeo, para la evacuación de las

aguas usadas de un lavabo: el arranque es
automático. La duración de funcionamiento
depende del volumen de agua que sea 
necesario bombear.

1

LISTA DE PIEZAS SUMINISTRADAS

2

DIMENSIONES

3

AMBITO DE APLICACIÓN Y
DATOS TÉCNICOS
SANICOMPACT

®

Star

Aplicaciones

evacuación inodoro
evacuación lavabo 

Tipo

C45

Evacuación vertical máx.

3 m

Tensión 220-240 

V

Frecuencia 50 

Hz

Potencia nominal

500 W

Máxima intensidad absorbida 

2,5 A

Températura media del agua

35°C

Clase eléctrica

I

Índice de protección

IP44

Peso neto (con soporte)

28 Kg

ATENCIÓN:

Se prohíbe toda aplicación distinta

a las descritas en estas instrucciones.

4

CURVA DE RENDIMIENTOS

5

EQUIVALENCIA ALTURA/
LONGITUD DE EVACUACIÓN

6

PREINSTALACIÓN

Esta operación tiene como objetivo 
determinar la implantación de la cubeta 
(altura del soporte) de las alimentaciones
(agua, electricidad) y de las conexiones 
(evacuación, entrada del lavabo).

7

ATENCIÓN:

antes de proceder con la 

instalación de

SANICOMPACT

®

Star

,

compruebe que el muro maestro es lo 
bastante robusto para soportar el dispositivo. 
(la resistencia a la tracción máxima por 
clavija es 120 kg).

FIJACIÓN DE LA CUBETA AL
SOPORTE

1 -

Separe la cubeta y la plantilla de corte

del soporte (esta fijación provisional

sólo es válida para el transporte).

-  Instale el conjunto de varillas roscadas

/arandelas /tuercas en 

los 

orificios oblongos del soporte sin 
ajustarlos.

-  Ajuste la longitud de las varillas 

roscadas a L = 50 mm + x (x = espesor
del revestimiento: ej. placas de yeso +
revestimiento de azulejos).

4 - 

Ajuste la distancia de las varillas 
roscadas con relación a la distancia de
los orificios del depósito.

5 - 

Ajuste las dos tuercas para bloquear las
varillas roscadas sobre el soporte.

6 - 

Coloque los 2 extremos del tubo de
plástico 

en las varillas.

AJUSTE DE LA ALTURA DEL 
SOPORTE

-  Coloque el soporte y la cubeta contra la

pared.

-  Ajuste la altura de la cubeta con 

relación al suelo, ajustando la longitud
de las varillas roscadas de las bases.

3 -  Separe la cubeta de su soporte.

-  Controle la horizontalidad del soporte.

-  Bloquee las bases con las tuercas 

ajustándolas sobre las varillas 
roscadas.

FIJACIÓN DEL SOPORTE A LA PARED

1 - 

Ponga el soporte contra la pared.

2 - 

Verifique que el soporte se apoye 
perfectamente contra la pared.

-  Marque los emplazamientos previstos

para la fijación del soporte (4 orificios en
la parte superior del soporte).

-  

ATENCIÓN:

si la pared no es 

perfectamente vertical, utilice los 
6 orificios previstos en el soporte para
compensar la distancia entre la pared y
el soporte mediante un apilamiento de
arandelas.

5 - 

Seleccione los sistemas de fijación del
soporte/ pared en función del material
del muro maestro (utilice tirafondos de 
8 x 120 como mínimo -piezas no 
suministradas).

-  Perfore la pared con un taladro -no

suministrado- adecuado al sistema de
fijación seleccionado.

-  Fije el soporte a la pared utilizando 4 o

6 orificios según la pared.

-  

ATENCIÓN:

La distancia entre el muro maestro y el
borde frontal del revestimiento debe ser
100 mm. como máximo.

En todos los casos en que el muro de 
revestimiento deba apoyarse 
obligatoriamente sobre el soporte.

La compensación se consigue apilando 
arandelas planas – no suministradas – entre
el muro maestro y el soporte.

8

7

6

4

3

7c

B

5

4

2

1

7b

D

3

B

C

A

2

E

7a

E

ALIMENTACIÓN DE AGUA

1 -

La alimentación de agua debe ser 
realizada con un tubo de cobre 14/16
equipado con un racor macho 28/27 –
no suministrado.

2 - 

La alimentación de agua debe pasar
por la parte superior del bastidor.

3 - 

ATENCIÓN:

Es indispensable instalar

una llave de interrupción 1/4 de vuelta
que permanezca accesible cuando el
depósito esté instalado.

4 - 

ATENCIÓN:

el tubo de cobre debe ser

sujetado con abrazaderas para evitar
cualquier movimiento durante la
conexión del dispositivo.

5 - 

ATENCIÓN: para un aclarado óptimo de
la cubeta, la presión de salida de la llave
debe ser de

1,7 bares como mínimo.

CONEXIÓN DE EVACUACIÓN

1 - 

La evacuación de aguas usadas debe
efectuarse con un tubo ABS o PVC en
Ø 32mm.

2 - 

Pase el extremo del tubo por la parte
superior del bastidor.

3 - 

ATENCIÓN:

el extremo del tubo Ø 32mm

debe estar sujeto con abrazaderas.

4 - 

Para evitar el sifonado, instale un sistema
regulador de vacío (tipo Nicoll o similar) en
el punto alto, o aumente el Ø de el 
conducto horizontal.

CONEXIÓN DEL LAVABO

1 - 

Conecte la evacuación del lavabo con
el tubo ABS o PVC Ø 32mm o 40mm.

2 - 

Pase el extremo del tubo por uno de 
los orificios del soporte a la derecha o
izquierda según la colocación.

3 - 

ATENCIÓN:

el extremo del tubo debe

ser de Ø 40mm y debe sujetarse con
abrazaderas.

7g ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

La instalación eléctrica debe ser realizada por
una persona cualificada.

La instalación eléctrica del aparato en el 
cuarto de baño, debe realizarse según las
normas vigentes en el país de la instalación
(NF C 15-100 en Francia).

La alimentación eléctrica, previamente
cableada por el instalador, debe ser de clase
1 y en hilo de 3 x 0,75 mm2.

1 –  Conectar la alimentación eléctrica a una

clema de 3 polos - no incluida – en un
cajetín IP55 (tipo Sarel 01650) 
previamente implantado, respetando los
siguientes colores:

Marrón = fase
Azul = neutro
Verde/Amarillo = tierra.

2 –  Esta conexión debe servir exclusivamente

a la alimentación del aparato y debe
estar protegida por un disyuntor diferencial
de alta sensibilidad de 30 mA, calibrado
a 16 A.

3 - 

ATENCIÓN: El cajetín eléctrico debe
permanecer accesible después de la
instalación de la cubeta.

7f

7e

7d

Summary of Contents for SANI COMPACT Star

Page 1: ...r a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren Läs igenom anvisningen noga och spara den Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten ProsímeVás o důkladné prostudování a uschování NOTICE D INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSHINWEISE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN INSTALLATIONS...

Page 2: ...ata l min Caudal l min Afvoercapaciteit l min Flöde l min Tuotto l min Debit l min Čerpací výkon l min D B C B A L B 7b B C C B A N 50 x C B A C B 2 1 2 5 7a 3 4 520 5 415 5 400 500 400 5 70 X X 75 149 253 196 3 7c 3 6 7 4 maxi 100 mm 8 A x 4 B x 10 C x 8 D x 2 E x 1 F x 1 G x 1 H x 2 I x1 J x1 K x1 L x2 M x2 Ø 25 40 Ø 32 50 N x2 ...

Page 3: ...ITE E 9a 9b J I K F G H H F 4 6 7 Ø 7d Ø 7e ØØØØ ØØØØ ØØ ØØØ ØØØØ ØØ ØØØØ 7f 2 E 1 25 3 Ø25 9 13 11 SANICOMPACT Star Société Française d Assainissement C45 220 240 V 50 Hz 500 W IP44 geprüfte Sicherheit L B M D ...

Page 4: ... de son bâti Contrôler l horizontalité du bâti Bloquer alors les pieds avec les écrous sur les tiges filetées FIXATION DU BÂTI AU MUR 1 Présenter le bâti contre le mur 2 Contrôler que le bâti appuie parfaitement contre le mur Tracer les emplacements prévus pour la fixation du bâti 4 trous en partie haute du bâti et 2 trous en partie basse ATTENTION si votre mur n est pas parfaitement vertical util...

Page 5: ...uis rebrancher le broyeur Actionner ensuite plusieurs chasses d eau pour rincer La fréquence du détartrage dépend de la dureté de l eau de votre région Nous vous conseillons de le faire au moins deux fois par an 1 5 FINITION 1 Remettre en place la cuvette sur les tiges filetées support cuvette 2 Placer les rondelles PVC blanches sur la tige filetée et serrer les écrous M10 Puis enfoncer les caches...

Page 6: ...eating is correct Mark the screw holes with a pencil WARNING If your wall is not perfectly vertical use the six holes with a suitable combination of packing washers as per drawing 7c 5 Select the fixing appropriate for the particular wall we recommend minimum size 8 x 120 mm wall fixings Drill holes with appropriate drill Fix the frame to the wall using the 4 or 6 holes accordingly WARNING The dis...

Page 7: ...of salts into the WC pan leave it to stand for 1 or 2 hours then re connect the electric supply flush several times to clear The frequency of this operation will depend on the hardness of the water in your locality We would recommend this be done about twice a year 1 5 COMPLETING THE INSTALLATION 1 Remount the pan onto the threaded rods 2 Fit the white UPVC washers onto the threaded rods and tight...

Page 8: ... 3 Keramik abnehmen Die Höhe des Rahmens mittels der Verstellfüße einstellen Waagerechte Lage des Rahmens beachten Wenn alle Maße stimmen Verstellfüße mit Mutter kontern BEFESTIGUNG DES TRAGRAHMENS AN DER WAND 1 Den Tragrahmen an die Wand stellen 2 Kontrollieren das der Tragrahmen fest an der Wand steht Die 4 Löcher für die Dübel markieren ACHTUNG auf senkrechte Montage des Rahmens achten Wenn die...

Page 9: ...erventil öffnen 2 3 Spülvorgänge durchführen DieAnzahl der Entkalkungsvorgänge hängt von der Wasserhärte ab Wir empfehlen jedoch mindesten 2 mal jährlich eine Entkalkung vorzunehmen ACHTUNG Auf keinen Fall weder Säure noch Chlorbleiche anwenden 1 5 ENDMONTAGE 1 Nach der Funktions und Dichtigkeitsprüfung kann die Keramik fest montiert werden 2 Die Toilette mittels PVC Scheibe und Mutter und Deckkap...

Page 10: ... lunghezza dei piedini di supporto telaio 3 Separare il Wc dal telaio Controllare la perfetta messa in orizzontale del telaio Bloccare infine i piedi con il dado direttamente sulle viti filettate FISSAGGIO TELAIO AL MURO 1 Appoggiare il telaio al muro 2 Verificare che il telaio appoggi perfettamente Tracciare il posizionamento dei fori per il fissaggio murale ATTENZIONE se il muro non è perfettame...

Page 11: ...razione è legata alla durezza dell acqua della vostra zona Non usare mai prodotti a base di soda o solventi prodotti per sturare i lavandini ecc 1 5 FINITURE 1 Riposizionare il WC sulle viti filettate di sostegno 2 Posizionare le rondelle in PVC bianche sulle stesse viti e serrare i dadi M10 Inserire quindi i copri dadi 3 Rifilare la guarnizione che sporge dal vaso in ceramica 4 Rifinire il tutto ...

Page 12: ...le la horizontalidad del soporte Bloquee las bases con las tuercas ajustándolas sobre las varillas roscadas FIJACIÓN DEL SOPORTE A LA PARED 1 Ponga el soporte contra la pared 2 Verifique que el soporte se apoye perfectamente contra la pared Marque los emplazamientos previstos para la fijación del soporte 4 orificios en la parte superior del soporte ATENCIÓN si la pared no es perfectamente vertical...

Page 13: ...ar varias horas Abra la llave de interrupción y efectúe varios ciclos para aclarar La frecuencia de la desincrustación depende de la dureza del agua de su región Aconsejamos hacerlo al menos dos veces al año En ningún caso utilice productos a base de sosa desatascadores o disolventes 1 5 ACABADO 1 Vuelva a colocar la cubeta sobre las varillas roscadas del soporte 2 Coloque las arandelas de PVC bla...

Page 14: ... porcas nas hastes roscadas FIXAÇÃO DA ESTRUTURA À PAREDE 1 Instalar a estrutura contra a parede 2 Verificar se a estrutura apoia perfeitamente contra a parede Tracejar as localizações previstas para a fixação da estrutura 4 orifícios na parte superior da estrutura e 2 orifícios na parte inferior AVISO se a sua parede não estiver perfeitamente vertical utilizar os 6 orifícios previstos na estrutur...

Page 15: ...o Puxar várias vezes o autoclismo A frequência desta operação depende da dureza da água na sua região Recomendamos pelo menos duas limpezas anuais 1 5 ACABAMENTO 1 Recolocar a sanita nas hastes roscadas do suporte da sanita 2 Enfiar as anilhas em PVC brancas na haste roscada e apertar as porcas M10 Depois colocar as tampas das porcas 3 Cortar o excedente do molde que faz ofício de junta á volta da...

Page 16: ...ngen BEVESTIGING VAN DE DRAAGCONSTRUCTIE OP DE MUUR 1 Houd de draagconstructie tegen de muur 2 Ga na of de draagconstructie volledig tegen de muur rust Teken de plaatsen af waar de draagconstructie moet worden bevestigd 4 gaten aan de bovenkant van de draagconstructie LET OP als de muur niet volledig loodrecht is moet u de 6 gaten in de draagconstructie gebruiken om de ruimte tussen de muur en de ...

Page 17: ... uren laten inwerken Draai de toevoer open en voer meerdere cycli uit om de closetpot te spoelen De regelmaat waarmee u moet ontkalken hangt af van de hardheid van het water in uw streek Wij raden aan om ten minste tweemaal per jaar te ontkalken Gebruik in geen geval producten op basis van natrium ontstoppers of oplosmiddelen 1 5 AFWERKING 1 Plaats de closetpot terug op de schroefstangen 2 Plaats ...

Page 18: ...r mot väggen Anpassa WC stolens höjd genom att justera fixturens ställbara fötter 3 Tag bort WC stolen från fixturen Kontrollera att fixturen står horisontellt Fixera fixturfötterna med muttrarna MONTERING AV FIXTUR MOT VÄGG 1 Placera fixturen mot väggen 2 Kontrollera att fixturen ligger plant mot väggen Markera hålen för infästningen 6 stycken OBS Om väggen inte är helt vertikal kan planbrickor m...

Page 19: ...ör du regelbundet utföra avkalkning Koppla bort WC n häll en dos avkalkningsmedel i toalettstolen låt stå några timmar och koppla sedan på WC n igen Spola sedan flera gånger Frekvensen för avkalkningen beror på vattnets hårdhet Vi rekommenderar att detta görs två gånger om året 1 5 SLUTARBETE 1 Montera tillbaka toalettstolen 2 Placera de vita PVC brickorna på gängbultarna och skruva åt muttrarna M...

Page 20: ... tukirakenne on vaakasuorassa Lukitse jalat muttereilla mutteripulteille TUKIRAKENTEEN KIINNITYS SEINÄÄN 1 Aseta tukirakenne seinää vasten 2 Tarkista että se nojaa täysin seinään Merkitse tukirakenteen kiinnityskohdat 4 reikää yläosassa ja 2 alaosassa HUOM Ellei seinä ole aivan pystysuora käytä tukirakenteen 6 reikää oikaistaksesi tukirakenteen asento käyttämällä päällekkäin asetettuja aluslaattoj...

Page 21: ...itten murskain uudelleen sähköverkkoon Huuhtele allas käyttämällä vedenhuuhtelulaitetta useita kertoja Kattilakivenpoistovälit riippuvat seudun veden kovuudesta Kehoitamme poiston suorittamista ainakin kaksi kertaa vuodessa 1 5 VIIMEISTELY 1 Aseta allas paikoilleen sitä kannattaville mutteripulteille 2 Aseta valkoiset PVC muovitiivisteet mutteripultteille ja kiristä mutterit M10 Paina sitten mutte...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ...E FRANÇAISE D ASSAINISSEMENT 8 rue d Aboukir 75002 Paris Tél 01 44 82 39 00 Fax 01 44 82 39 01 SANIFLO Ltd Howard House The Runway South Ruislip Middx HA4 6 SE Tel 020 8842 0033 4040 Fax 020 8842 1671 SANIRISH Ltd IDA Industrial Estate Edenderry County Offaly Tel 353 46 9733 102 Fax 353 46 97 33 093 SANIFLO Australasia PTY LTD P O Box 5122 Pinewood Victoria 3149 Tel 61 3 9543 3891 Fax 61 3 9543 68...

Reviews: