Skipper II 1550 Marine Toilet
Toilette marine Skipper II 1550
Installation
The Skipper II 1550 may be installed either above or below the water-
line. The 1-1/2” Id discharge hose must be marine-grade, sanitation
hose. The 3/4” Id hose must be installed without sharp bends.
Note
: If Toilet is installed at or near the waterline, a vented loop must
be used with any connections to an overboard fitting. on the intake
side, the vented loop must be installed
between Pump and Bowl
.
p.o. box 1285 • ann arbor, michigan • email: www.info@thetford. com
Installation
la toilette marine Skipper II 1550 peut être installée en haut ou en bas de la ligne de
flottaison. la conduite d’évacuation Id de 1 1/2 po est un tuyau d’hygiène de catégorie
marine. le tuyau Id de 3/4 po doit être installé sans coudes courts.
Remarque
: Si la toilette est installée au niveau ou près de la ligne de flottaison, une
boucle ventilée doit être utilisée avec connexion à un raccord de trop-plein. Sur le côté
de l’admission, la boucle ventilée doit être installée
entre la Pompe et la Cuvette
.
Un produit Thetford
CAUTION:
The intake line for this toilet must noT be connected
directly from the pump to the water tank as this could cause
serious illness or even death.
we recommend that any installation to the freshwater system
also include a backflow prevention device.
for any assistance with installing this toilet, please contact
Thetford Customer Service at (800) 543-1219.
Operation
an instruction label is supplied with toilet.
To add water to the bowl, pump handle (part #46) while pressing down
on the foot pedal (#39). To flush out waste, release the foot pedal and
pump. after using the toilet, pump five or six extra strokes to clear
discharge line of waste material and leave the bowl without water.
The pump may need to be primed after installation. pour water into
bowl Intake hose (#6) with foot pedal down and pump handle verti-
cal, allowing water to enter pump Cylinder (#53). reconnect hose
and begin pumping slowly. Toilet is now primed.
when running in rough seas or leaving boat unattended, pump bowl
dry to prevent splashing.
Normal Care & Maintenance
pumping can be made easier by using Sea lube to condition leather
and gaskets. periodically pour a few ounces into the Intake hose to
lubricate inside of the pump base.
The toilet should be serviced every two years, or more often with heavy
use. use only wilcox Crittenden-supplied parts. when servicing toilet,
apply waterproof grease to pump Cylinder before reassembling.
Troubleshooting
If toilet is hard to prime, make sure Inlet flap valve (#14) has not ad-
hered to the inside surface of the Inlet flap valve Cover (#13). remove
Inlet elbow Coupling (#7 and 8), press down on foot pedal, and use a
screwdriver or pencil to push on brass washer of the Inlet flap valve.
also make sure that the thru-hulls and seacocks are not blocked.
If a foreign object becomes lodged in toilet, or to check the backwater
Check (“Joker”) valve (#25) remove flange Screws and Tailpiece (22).
Skipper II Maintenance Kit (#37070)
a marine toilet needs regular maintenance to ensure reliable service. a
wilcox Crittenden maintenance Kit should be kept on board at all times.
Fonctionnement
une notice d’instructions est fournie avec la toilette.
pour ajouter de l’eau à la cuvette, pompez la poignée (pièce nº 46) en appuyant sur le
levier de commande à pied (nº39). pour chasser les déchets, lâchez le levier de com-
mande à pied et pompez. après l’usage, pompez cinq à six coups additionnels pour
pousser les déchets hors de la conduite d’évacuation et vider la cuvette de toute eau.
la première fois que la toilette est mise en service après l’installation, il peut être nécessaire
d’amorcer la pompe. versez de l’eau dans le tuyau de chasse (pièce nº 6) en mettant le
levier de chasse (nº 17) à la verticale pour permettre à l’eau de pénétrer dans le cylindre
de la pompe (nº 33). rebranchez le tuyau et commencez à pomper lentement. la toilette
est maintenant amorcée.
Si vous sortez par mer agitée ou si le bateau est laissé sans surveillance, asséchez
la cuvette par pompage pour prévenir les éclaboussements.
Entretien régulier
le pompage peut être facilité en utilisant Sea lune pour conditionner le cuir et les
joints d’étanchéité. mettez-en périodiquement sur le tuyau d’aspiration pour graisser
l’intérieur de la base de la pompe.
la toilette doit recevoir un service complet tous les deux ans, plus souvent avec un us-
age intensif. n’utilisez que les pièces fournies par wilcox Crittenden. lors du service de
la toilette, appliquez une couche de graisse étanche aux parois du cylindre de la pompe
avant de remettre la pompe en pla
ce.
Dépannage
Si la pompe de la toilette s’amorce difficilement, vérifiez que le clapet de retenue à battant
du tuyau d’alimentation (nº 14) n’est pas collé à la paroi interne du couvercle du clapet (nº
13). retirez les raccords de coude (nº 7 et 8), appuyez sur le levier de commande à pied,
et à l’aide d’un tournevis ou d’un crayon, enfoncez la rondelle en laiton du clapet à battant.
assurez-vous que le passe-coque et les poignées de robinet ne sont pas bloqués.
Si un objet étranger s’est logé dans la toilette, ou pour vérifier le enlevez le clapet anti-
retour « Joker » (nº 25), retirez les vis d’accouplement et la queue de tuyau (22).
Trousse d’entretien Skipper II (nº 37070)
pour assurer un fonctionnement fiable, entretenez régulièrement votre toilette. Gardez
toujours à bord une trousse d’entretien wilcox Crittenden qui contient toutes les
pièces nécessaires pour réparer la toilette.
MISE EN GARDE
: la ligne d’admission de cette toilette ne doit paS être connectée
directement au réservoir d’eau depuis la pompe, car cela risque d’entraîner une
maladie grave, voire la mort.
nous recommandons que TouTe installation au système d’eau douce comprenne
également un antirefouleur.
pour obtenir de l’aide sur la manière d’installer cette toilette, veuillez contacter
le service à la clientèle de Thetford au 1 800 543-1219