background image

Tool Use    

!

    Uso de la Herramienta    

!

    Utilisation de l’outil

8

To load:
With the tool sitting upright on the sub-
floor, insert strip of cleats into rear of
magazine. Use only genuine SENCO
cleats.

Para cargar:
Con la herramienta apoyada verticalmente
sobre el contrapiso, inserte la tira de
clavos en la parte de atrás del cargador.
Use sólo clavos SENCO genuinas.

Pour charger:
Maintenez l'outil debout sur le sous-
plancher et introduisez une bande de clous
dans la partie arrière du magasin. Utilisez
uniquement les clous d'origine SENCO.

Pull back fully the feeder clip and slowly
release it to engage behind the cleats.
Jamming may occur if the feeder clip is not
engaged.

Tire hacia atrás completamente hasta el
clip de alimentación y suéltelo lentamente
para que se enganche detrás de los
clavos.  La herramienta podría trabarse si
el clip de alimentación no se engancha.

Tirez le coulisseau en arrière complète-
ment et relâchez le doucement jusqu’à ce
qu’il s’appuie derrière les clous. Les clous
peuvent se coincer si le coulisseau n’est
pas engagé correctement derrière les
clous.

Use the rubber face of the hammer to put
the flooring firmly in place.

Use la cara de goma del martillo para
poner el piso firmemente en su lugar.

Utilisez la face caoutchouté du marteau
pour installer les planches à clouer
fermement en place.

The lip of the plastic base should rest
snugly against the tongue of the flooring.
Downward pressure should be applied to
ensure proper seating of the cleat.

El labio del base de plastico debe
descansar ajustadamente contra la
lengueta del piso. Deberá aplicarse
presión hacia abajo para asegurar el
asentamiento correcto del clavo.

Placer la lèvre de l’outil en contact avec la
languette de la planche de bois. Appliquer
une pression verticale sur l’outil pour
s’assurer un bon positionnement du clou.

Activate the tool by striking lightly the head
cap with the 

RUBBER FACE

 of the hammer

supplied with the tool. 

Never strike the

tool with the metal end of the hammer.

If wood is slightly twisted, hitting the tool
with more force will assist in pulling the
board up snugly.

Active la herramienta pegándole
ligeramente al casquete con la

 

CARA DE

GOMA

 del martillo que vino con la 

herramienta. 

Nunca golpee la

herramienta con el extremo metálico
del martillo.

 Si la madera se tuerce

ligeramente, golpeando la herramienta con

más fuerza ayudará a tirar la tabla hacia

arriba ajustadamente.

Pour déclencher l’outil, frapper légèrement

sur le chapeau du déclencheur avec la

FACE CAOUTCHOUTÉE

 du marteau fourni

avec l’outil. 

Frapper avec le coté

métallique du marteau endommagera
l’outil

. On peut frapper plus fort sur l’outil

si le bois est courbé; dans ce cas, il faut

retenir l’outil plus fermement.

Summary of Contents for SHF50

Page 1: ...consignes pour l utilisation en toute s curit de cet outil se trouvent dans ce manuel OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE OPERACION MODE D EMPLOI See your Authorized Senco Dealer Distributor or Sa...

Page 2: ...dad y todas las dem s instrucciones que se incluyen en este manual Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las personas destinadas a hacer uso de esta herramienta Es necesario leer toda...

Page 3: ...que toute personne se trouvant pr s du secteur de travail porte des lunettes de s ret Always wear other personal protective equipment such as hard hat hearing protection and safety boots Siempre use...

Page 4: ...Ne jamais actionner le palpeur de s curit avec les mains lorsque l outil est raccord l air comprim Do not drive cleats on top of other fasteners the cleats can ricochet and hurt someone Do not drive...

Page 5: ...ommag N alt rez ou n enlevez pas celui ci Make sure all screws are securely tightened at all times Make daily inspections for free movement of the safety element Never use the tool if parts are missin...

Page 6: ...contrapiso compimido Les compresseurs d air comprim utilis s pour l alimentation en air comprim de cet outil doivent se conformer la norme ANSI ASME B 19 1 1995 U S Safety Standard For Air Compressed...

Page 7: ...pour en obtenir une autre Never use a tool that leaks air or that needs repair Nunca use una herramienta que tenga escaes de aire o que nesesite reparaci n N utilisez jamais un outil qui a des fuites...

Page 8: ...presi n del aire entre 90 y 110 psig 6 2 7 6 bar La v lvula de seguridad prodicir un sonido ruidoso si la presi n maxima se excede Ajustez la pression d air comprim entre 90 et 110 psig 6 2 7 6 bar La...

Page 9: ...marteau pour installer les planches clouer fermement en place The lip of the plastic base should rest snugly against the tongue of the flooring Downward pressure should be applied to ensure proper se...

Page 10: ...r the jam 1 Remove the plastic base 2 Remove the 4 screws holding the safety element foot assembly and remove it 3 Remove gate and inspect for sign of damages or abnormal wear 4 Remove the jammed clea...

Page 11: ...fuerza mediana tal como Loctite 242 para esos tornillos y tuercas Porter une attention particuli re aux 2 vis retenant le magasin ainsi que les vis et crous sur le magasin qui peuvent se desserrer sui...

Page 12: ...d screw Check the cylinder for damages and replace if necessary Para quitar una lanceta rota 1 Quite la base de pl stico 2 Quite los 4 tornillos de tapa hexagonales que sostienen el cubierta a la base...

Page 13: ...ez la pression d air du r servoir du compresseur Les limites minimum et maximum devraient tre de 130 et 145 psig 9 10 bar c V rifiez le r seau de distribution d air comprim Utilisez des boyaux d au mo...

Page 14: ...ree oil Senco P0090 as directed particularly the head assembly Check the driver for broken end Ensure the tool is well seated on the floor while ejecting Operaci n lenta Verifique que el abastecimient...

Page 15: ...alimentaci n se enganche detr s de los clavos Revise la compuerta y el pie por da os o desgaste Revise el extremo delantero del canal de alimentaci n para ver si hay rebabas o da os Les clous se coin...

Reviews: