background image

Maintenance     

!

    Mantenimiento    

!

    Entretien

10

Read section titled “Safety Warning” before
maintaining tool.

Always refer to the “Parts Chart” when
assembling the tool.

Lea la sección titulada "Avisos de
Seguridad" antes de darle mantenimiento
a la herramienta. Siempre consulte el
despiece de partes cuando arme la
herramienta.

Lisez la section intitulée “Consignes de
sécurité” avant d’effectuer l’entretien de
l’outil. Consultez le “Guides des pièces”
lors de l’assemblage de l’outil.

All screws should be kept tight. Loose
screws result in unsafe operation and parts
breakage.

Todos los tornillos deben mantenerse
ajustados. Los tornillos flojos resultan en
una operación insegura y rotura de piezas.

Toutes les vis doivent être maintenues
serrées à fond. Les vis desserrées
entraînent un manque de sûreté du
fonctionnement et la rupture de pièces.

Pay particular attention to the 2 screws
holding the feeder channel as well as
screws and nuts on the feeder channel
assembly. The use of a medium strength
adhesive such as Loctite 242 is
recommended for those screws and nuts.

Preste atención especial a los 2 tornillos
que sostienen el canal de alimentación así
como también a los tornillos y tuercas en
el ensamble del canal de alimentación. Se
recomienda el uso de un adhesivo de
fuerza mediana tal como Loctite 242 para
esos tornillos y tuercas.

Porter une attention particulière aux 2 vis
retenant le magasin ainsi que les vis et
écrous sur le magasin qui peuvent se
desserrer suite à un usage prolongé.
L’utilisation d’un adhésif à vis d’adhérence
moyenne tel le Loctite 242 est
recommandé pour ces vis et écrous

With tool disconnected, make daily
inspection to assure free movement of
safety element. Do not use tool if safety
element sticks or binds.

Con la herramienta desconectada, haga la
inspección diaria para asegurar que el
seguro se mueva libremente. No use la
herramienta si el seguro se pega o atasca.

L’outil étant séparé de l’alimentation en air,
effectuez une inspection journalière pour
assurer le libre mouvement de palpeur de
sécurité. N’utilisez pas l’outil si le palpeur
de sécurité se coince.

The tool requires daily lubrication. Two
drops of detergent-free oil (Senco P0090)
directly in the air inlet is sufficient for 8
hours of use. This simple maintenance will
ensure best performance of your tool.

La herramienta requiere lubricación diaria.
Dos gotas de aceite sin detergente (Senco
P0090) directamente en la entrada de aire
es suficiente para 8 horas de uso. Este
mantenimiento simple asegurará que su
herramienta funcione correctamente.

Il est nécessaire de lubrifier l'outil
régulièrement. Deux gouttes d'huile sans
détergent (Senco P0090) versées
directement dans l'entrée d'air suffisent
pour une durée d'utilisation de 8 heures.

Summary of Contents for SHF50

Page 1: ...consignes pour l utilisation en toute s curit de cet outil se trouvent dans ce manuel OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE OPERACION MODE D EMPLOI See your Authorized Senco Dealer Distributor or Sa...

Page 2: ...dad y todas las dem s instrucciones que se incluyen en este manual Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las personas destinadas a hacer uso de esta herramienta Es necesario leer toda...

Page 3: ...que toute personne se trouvant pr s du secteur de travail porte des lunettes de s ret Always wear other personal protective equipment such as hard hat hearing protection and safety boots Siempre use...

Page 4: ...Ne jamais actionner le palpeur de s curit avec les mains lorsque l outil est raccord l air comprim Do not drive cleats on top of other fasteners the cleats can ricochet and hurt someone Do not drive...

Page 5: ...ommag N alt rez ou n enlevez pas celui ci Make sure all screws are securely tightened at all times Make daily inspections for free movement of the safety element Never use the tool if parts are missin...

Page 6: ...contrapiso compimido Les compresseurs d air comprim utilis s pour l alimentation en air comprim de cet outil doivent se conformer la norme ANSI ASME B 19 1 1995 U S Safety Standard For Air Compressed...

Page 7: ...pour en obtenir une autre Never use a tool that leaks air or that needs repair Nunca use una herramienta que tenga escaes de aire o que nesesite reparaci n N utilisez jamais un outil qui a des fuites...

Page 8: ...presi n del aire entre 90 y 110 psig 6 2 7 6 bar La v lvula de seguridad prodicir un sonido ruidoso si la presi n maxima se excede Ajustez la pression d air comprim entre 90 et 110 psig 6 2 7 6 bar La...

Page 9: ...marteau pour installer les planches clouer fermement en place The lip of the plastic base should rest snugly against the tongue of the flooring Downward pressure should be applied to ensure proper se...

Page 10: ...r the jam 1 Remove the plastic base 2 Remove the 4 screws holding the safety element foot assembly and remove it 3 Remove gate and inspect for sign of damages or abnormal wear 4 Remove the jammed clea...

Page 11: ...fuerza mediana tal como Loctite 242 para esos tornillos y tuercas Porter une attention particuli re aux 2 vis retenant le magasin ainsi que les vis et crous sur le magasin qui peuvent se desserrer sui...

Page 12: ...d screw Check the cylinder for damages and replace if necessary Para quitar una lanceta rota 1 Quite la base de pl stico 2 Quite los 4 tornillos de tapa hexagonales que sostienen el cubierta a la base...

Page 13: ...ez la pression d air du r servoir du compresseur Les limites minimum et maximum devraient tre de 130 et 145 psig 9 10 bar c V rifiez le r seau de distribution d air comprim Utilisez des boyaux d au mo...

Page 14: ...ree oil Senco P0090 as directed particularly the head assembly Check the driver for broken end Ensure the tool is well seated on the floor while ejecting Operaci n lenta Verifique que el abastecimient...

Page 15: ...alimentaci n se enganche detr s de los clavos Revise la compuerta y el pie por da os o desgaste Revise el extremo delantero del canal de alimentaci n para ver si hay rebabas o da os Les clous se coin...

Reviews: