background image

 

 

 

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund   Germany - www.sebson.de

 

 

 

 

 

 

Deactivation or activation the random mode/ Aktivierung und Deaktivierung des Zufallsmodus/ 
Activation et désactivation du mode aléatoire/ Desactivación y/o activación del modo aleatorio/ 
Attivazione e disattivazione della modalità casuale 

 

With the random function, the switching operations can be delayed according to the random principle.  
These delays are between 2 and 32 minutes.  To enable or disable the random function, press the "WEEK" 
and "HOUR" buttons simultaneously.  When the function is activated, a circle is displayed in the display of 
the timer. 

 

Mit  Hilfe  der  Zufalls-Funktion  lassen  sich  die  Schaltvorgänge  nach  dem  Zufallsprinzip  verzögern.  Diese 
Verzögerungen betragen zwischen 2 und 32 Minuten. Zur Aktivierung oder Deaktivierung der Zufalls-Funktion 
drücken  Sie  die  „WEEK“  und  „HOUR“-Tasten  gleichzeitig.  Bei  Aktivierung  der  Funktion  wird  ein  Kreis  im 
Display der Zeitschaltuhr angezeigt. 

 

Grâce à la fonction aléatoire, il est possible de retarder les opérations de commutation selon le principe du 
choix aléatoire, lesquels retards représentent entre 2  et 32 minutes.  Pour activer ou désactiver la fonction 
aléatoire, appuyez simultanément sur les touches « WEEK » et « HOUR 

». Lors de l’activation de la fonction, 

un cercle est affiché sur l’écran de la minuterie. 

 

Con ayuda de la función aleatoria se pueden retrasar los procesos de conexión según el principio aleatorio. 
Estos retrasos duran entre 2 y 32 minutos. Para la activación o desactivación de la función aleatoria, presione 
los botones “WEEK” y “HOUR” al mismo tiempo. Para la activación de la función, se mostrará un círculo en 
la pantalla del temporizador. 

 

Utilizzando  la  funzione  casualità,  si  possono  ritardare  i  processi  di  attivazione  e  disattivazione  secondo  il 
principio del caso. I ritardi vanno dai 2 ai 32 minuti. Per attivare o disattivare la funzione casualità, premere 
contemporaneamente  i  tasti  "WEEK"  e  "HOUR".  Quando  si  attiva  la  funzione,  sul  display  del  timer  viene 
visualizzato un cerchio. 

Technical Data/Technische Daten/

 

Données techniques/Especificaciones técnicas/

 

Dati tecnici:

 

Operating voltage / Betriebsspannung/ Alimentation/ 
Voltaje nominal/ Tensione di esercizio: 

 

230V AC 50Hz  

Maximum load/ Maximale Belastung/ Puissance 
maximale/ Carga máxima/

 

Carico massimo: 

 

3.680W

.μ/16(3)A 

Consumption in standby/ Verbrauch im Standby-Betrieb/ 
Consommation en veille/ El consumo en modo de 
espera/ Consumo in stand-by: 

 
 

<0,5W 

Electrical protection/ Schutzart/  Protecion électrique/ 
Protección electrica/  Protezione elettrica: 

 

IP20 

Operating temperature/ Betriebstemperatur/ Température 
de fonctionnement/ Temperatura de funcionamiento/ 
Temperatura di funzionamento: 

 
 

-20°- +40°C 

Summary of Contents for AC-TIMER-D1

Page 1: ...N Sebastian Sonntag Gernotstr 17 44319 Dortmund Germany www sebson de User manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Instrucciones de manejo Istruzioni per l uso Model Modell Mod le Modelo Modello AC_T...

Page 2: ...Panoramica delle combinazioni disponibili Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Mo We Fr Tu Th Sa Mo Tu We Th Fr Sa Meaning of the abbreviations Bedeutung de...

Page 3: ...es Remarque Les jours de la semaine sont chacun repr sent s par leur abr viation anglaise Dans la tableau Signification des abr viations anglaises les abr viations sont expliqu es dans toutes les lang...

Page 4: ...ant de proc der des r glages sur la minuterie il faut charger la batterie int gr e servant enregistrer les r glages Pour cela vous devez laisser la minuterie branch e la prise pendant env 12 heures Un...

Page 5: ...jour de la semaine Maintenez cet effet la touche CLOCK enfonc e et s lectionnez l actuel jour de la semaine avec la touche WEEK Maintenez toujours la touche CLOCK enfonc e pour r gler l heure actuell...

Page 6: ...chtig Bitte achten Sie darauf dass sich die eingestellten Zeitr ume nicht berschneiden Dadurch verhindern Sie dass sich die Zeitschaltuhr ungeplant einschaltet Wenn Sie die Einstellung der jeweiligen...

Page 7: ...de temps enregistr Desactivaci n y o activaci n de un periodo de tiempo almacenado Disattivazione e attivazione di un intervallo di tempo memorizzato To deactivate or activate a stored time press the...

Page 8: ...wenn eines der gespeicherten Programme aktiviert wird Avec la touche vous pouvez directement allumer ON et teindre OFF l appareil connect la minuterie tout comme r activer les programmes enregistr s A...

Page 9: ...EEK et HOUR Lors de l activation de la fonction un cercle est affich sur l cran de la minuterie Con ayuda de la funci n aleatoria se pueden retrasar los procesos de conexi n seg n el principio aleator...

Page 10: ...c The manufacture does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of this product Repairs may only be done by an expert and only by using original spare parts Ple...

Page 11: ...R umen verwendet werden in denen sich brennbare Gase D mpfe oder St ube befinden Bitte bewahren Sie keine leicht entz ndlichen Gegenst nde in der N he des Produkts auf Bitte achten Sie darauf dass da...

Page 12: ...35 EU Indicaciones generales de seguridad Gracias por comprar un producto de la marca SEBSON Antes de utilizar este producto lea atentamente las instrucciones S lo puede garantizarse un servicio largo...

Page 13: ...stente humedad y calor No utilice el producto cerca de lavabos o fregaderos No inserte objetos met licos puntiagudos en el enchufe Atenci n Peligro de descarga de corriente No deje caer el producto ya...

Page 14: ...odotto che provochi lesioni o danni Le riparazioni possono essere eseguite solo da un tecnico qualificato e utilizzando esclusivamente ricambi originali Non coprire mai il driver con materiali termois...

Reviews: