background image

 

 

 

SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund   Germany - www.sebson.de

 

 

 

 

Set  the  current  time  and  the  daylight  saving  time/  Einstellung  der  aktuellen  Uhrzeit  und  der 
Sommerzeit/

 

Réglage de l’heure actuelle et de l’heure d’été/

 

Ajuste de la hora actual y del horario 

de verano/ Impostazione dell'orario attuale e dell'ora legale 

 

 

Before setting the current time, the current weekday is set. To do this, hold down the "CLOCK" 
button and select the current weekday with the "WEEK" button. 

 

Press and hold the "CLOCK" button to set the current time using the "HOUR" (for hours) and "MIN" 
(for minutes) buttons. 

 

Release the "CLOCK" button. 

 

To set the summer or winter time for the current time, press both buttons "HOUR" and "MIN" 
simultaneously. 

 

The summer time is shown on the display with a symbol of a clock. In this case the time is 
presented by an hour. 

 

 

Bevor Sie die aktuelle Uhrzeit einstellen, erfolgt zunächst die Einstellung des aktuellen 
Wochentags. Halten Sie hierzu die „CLOCK“-Taste gedrückt und wählen Sie mit der „WEEK“-Taste 
den aktuellen Wochentag aus. 

 

Halten Sie die „CLOCK“-Taste weiterhin gedrückt, um die aktuelle Uhrzeit mit den Tasten „HOUR“ 
(für Stunden) 

und „MIN“ (für Minuten) einzustellen. 

 

Lassen Sie die „CLOCK“-Taste anschließend los. 

 

Um die Sommer- bzw. Winterzeit für die aktuelle Uhrzeit einzustellen, halten Sie die beiden Tasten 
„HOUR“ und „MIN“ gleichzeitig gedrückt. 

 

Die Sommerzeit ist mit einem Symbol einer Uhr auf dem Display dargestellt. In diesem Fall wird die 
Zeit um eine Stunde vorgestellt.  

 

 

Avant de régler l’heure actuelle, il faut d’abord procéder au réglage de l’actuel jour de la semaine. 
Maintenez à cet effet la touche « CLOCK » 

enfoncée et sélectionnez l’actuel jour de la semaine 

avec la touche « WEEK ». 

 

Maintenez toujours la touche « CLOCK 

» enfoncée pour régler l’heure actuelle avec les touches 

« HOUR » (pour les heures) et « MIN » (pour les minutes). 

 

Relâchez ensuite la touche « CLOCK ». 

 

Pour régler l’heure d’hiver ou d’été pour l’heure actuelle, maintenez simultanément les touches 
« HOUR » et « MIN » enfoncées. 

 

L’heure d’été est représentée sur l’écran par le symbole d’une montre. Dans ce cas, l’heure est 
avancée d’une heure. 

 

 

Antes de ajustar la hora actual, se realiza previamente el ajuste del día de la semana actual. Para 
ello mantenga presionado el botón “CLOCK” y seleccione el día de la semana actual con el botón 
“WEEK”. 

 

Mantenga presionado el botón “CLOCK” para ajustar la hora actual con los botones “HOUR” (para 
horas) y “MIN” (para minutos). 

 

A continuación suelte el botón “CLOCK”. 

 

Para ajustar la hora actual del horario de verano y/o de invierno, mantenga presionados al mismo 
tiempo ambos botones “HOUR” y “MIN”. 

 

El horario de verano se representa en la pantalla con un símbolo de un reloj. En este caso se 
adelanta la hora una hora. 

 

 

Prima di impostare l'orario attuale, si procede innanzitutto all'impostazione del giorno della 
settimana. Per impostarlo, tenere premuto il tasto "CLOCK" e selezionare il giorno della settimana 
attuale con il tasto "WEEK". 

 

Continuare a tenere premuto il tasto "CLOCK" per impostare l'orario attuale con i tasti "HOUR" (per 
le ore) e "MIN" (per i minuti). 

 

Una volta fatto, lasciare il tasto "CLOCK". 

 

Per impostare l'ora legale o quella invernale per l'orario attuale, tenere premuti 
contemporaneamente i tasti "HOUR" e "MIN". 

 

L'ora legale viene rappresentata sul display con il simbolo di un orologio. In questo caso, l'orario 
viene spostato in avanti di un'ora. 

Summary of Contents for AC-TIMER-D1

Page 1: ...N Sebastian Sonntag Gernotstr 17 44319 Dortmund Germany www sebson de User manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Instrucciones de manejo Istruzioni per l uso Model Modell Mod le Modelo Modello AC_T...

Page 2: ...Panoramica delle combinazioni disponibili Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Mo We Fr Tu Th Sa Mo Tu We Th Fr Sa Meaning of the abbreviations Bedeutung de...

Page 3: ...es Remarque Les jours de la semaine sont chacun repr sent s par leur abr viation anglaise Dans la tableau Signification des abr viations anglaises les abr viations sont expliqu es dans toutes les lang...

Page 4: ...ant de proc der des r glages sur la minuterie il faut charger la batterie int gr e servant enregistrer les r glages Pour cela vous devez laisser la minuterie branch e la prise pendant env 12 heures Un...

Page 5: ...jour de la semaine Maintenez cet effet la touche CLOCK enfonc e et s lectionnez l actuel jour de la semaine avec la touche WEEK Maintenez toujours la touche CLOCK enfonc e pour r gler l heure actuell...

Page 6: ...chtig Bitte achten Sie darauf dass sich die eingestellten Zeitr ume nicht berschneiden Dadurch verhindern Sie dass sich die Zeitschaltuhr ungeplant einschaltet Wenn Sie die Einstellung der jeweiligen...

Page 7: ...de temps enregistr Desactivaci n y o activaci n de un periodo de tiempo almacenado Disattivazione e attivazione di un intervallo di tempo memorizzato To deactivate or activate a stored time press the...

Page 8: ...wenn eines der gespeicherten Programme aktiviert wird Avec la touche vous pouvez directement allumer ON et teindre OFF l appareil connect la minuterie tout comme r activer les programmes enregistr s A...

Page 9: ...EEK et HOUR Lors de l activation de la fonction un cercle est affich sur l cran de la minuterie Con ayuda de la funci n aleatoria se pueden retrasar los procesos de conexi n seg n el principio aleator...

Page 10: ...c The manufacture does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of this product Repairs may only be done by an expert and only by using original spare parts Ple...

Page 11: ...R umen verwendet werden in denen sich brennbare Gase D mpfe oder St ube befinden Bitte bewahren Sie keine leicht entz ndlichen Gegenst nde in der N he des Produkts auf Bitte achten Sie darauf dass da...

Page 12: ...35 EU Indicaciones generales de seguridad Gracias por comprar un producto de la marca SEBSON Antes de utilizar este producto lea atentamente las instrucciones S lo puede garantizarse un servicio largo...

Page 13: ...stente humedad y calor No utilice el producto cerca de lavabos o fregaderos No inserte objetos met licos puntiagudos en el enchufe Atenci n Peligro de descarga de corriente No deje caer el producto ya...

Page 14: ...odotto che provochi lesioni o danni Le riparazioni possono essere eseguite solo da un tecnico qualificato e utilizzando esclusivamente ricambi originali Non coprire mai il driver con materiali termois...

Reviews: