background image

4

Dieses Symbol wird in der Betriebsanleitung für
die folgenden Sicherheitshinweise verwendet,
die unbedingt beachtet werden müssen:

Wenn mangelnde Sorgfalt zu Personenschäden oder
Lebensgefahr führen kann.

Wenn bei Arbeiten Quetschgefahr droht.

Wenn abweichende und nicht fachgerechte Arbeitsweise
zu Schäden am Produkt führen kann.

Wenn auf besondere Arbeitsabläufe, Methoden, Infor-
mationen und Anwendungen von Hilfsmitteln, usw.
hingewiesen werden muss.

1.3

Dokumentation

Zum Lieferumfang des Spannzylinders gehört eine umfang-
reiche, gerätebezogene Dokumentation.

Die Zuordnung des entsprechenden Dokumentationsteiles
zur richtigen Zielgruppe obliegt dem Anwender. Er hat dafür
Sorge

zu

tragen,

dass

zumindest

ein

Exemplar

der

Dokumentation in unmittelbarer Nähe der Maschine, an der
der Spannzylinder angebaut ist, aufbewahrt wird und der
betroffenen Zielgruppe zugänglich ist.

Jede Person, die mit Tätigkeiten an dem Spannzylinder
beauftragt ist, muss vor Arbeitsaufnahme die entsprechende
Dokumentation gelesen und sich insbesondere mit dem
Kapitel

»Sicherheit«

vertraut gemacht haben.

Dies gilt insbesondere für Personal, das nur gelegentlich mit
Arbeiten am Spannzylinder betraut ist, z. B. Wartungs-
personal.

1.4

Urheberrecht

Die

vorliegende

Betriebsanleitung

sowie

die

Betriebs-

unterlagen bleiben urheberrechtlich Eigentum der SCHUNK
GmbH & Co. KG. Sie werden nur unseren Kunden und den
Betreibern unserer Produkte mitgeliefert und gehören zum
Spannzylinder.

Ohne unsere ausdrückliche Genehmigung dürfen diese
Unterlagen weder vervielfältigt noch dritten Personen, ins-
besondere Wettbewerbsfirmen, zugänglich gemacht werden.

1.5

Hinweise auf nachweispflichtige Unter-
weisung des Bedienerpersonals

Wir empfehlen dem Betreiber unseres Spannzylinders alle
Personen die mit der Bedienung, Wartung und Instand-
setzung derselben beauftragt sind, die Betriebsanleitung,
insbesondere das Kapitel

»Sicherheit«

, zum Erwerb der

Fachkenntnisse zur Verfügung zu stellen. Desweiteren
empfehlen wir, dem Betreiber innerbetriebliche »Betriebs-
anweisungen«, unter Berücksichtigung der ihm bekannten
Qualifikation des jeweils eingesetzten Personals, zu erstellen.

Die Teilnahme an Einweisungen, Schulungen, Lehrgängen
usw., die der Kenntnisgewinnung bei der Bedienung, Wartung
und Instandsetzung des Spannzylinders dienen, sollte dem
Betreiber schriftlich bestätigt werden.

This symbol is used in the operation manual for
the following safety notes, which have to be
respected:

If there is a danger for life and limb due to want of care.

If there is a danger of crushing at work.

If there is danger of damage to the product because of
differing or non-professional work.

If there is any need of instructing the operator of how to
take care of special workflows, methods, information and
the use of devices.

1.3

Documentation

Several copies of a comprehensive and product specific
documentation are supplied as part of the scope of delivery of
the Hydraulic Cylinder.

It is the responsibility of the user to provide the relevant
persons with access to the appropriate documentation. It is his
duty to ensure that at least one copy of the documentation is
kept close to the machine on which the Hydraulic Cylinder is
mounted and that it is accessible to the relevant persons.

Every person being in charge with tasks of the Hydraulic
Cylinder must have read the relevant documentation before
setting to work and in particular being familiar himself with the
chapter dealing with

“Safety”

.

This is particularly valid for personnel only in charge of work
on the Hydraulic Cylinder occasionally, e.g. maintenance
personnel.

1.4

Copyright

The copyrights on the operating instructions and the operating
documentation belong to SCHUNK GmbH & Co. KG.
Documentation is only delivered to our customers and users of
our products and forms part of the Hydraulic Cylinder.

This documentation may not be duplicated or made acces-
sible to third parties, in particular competitive companies, with-
out our prior permission.

1.5

Notes on Instruction of Operating
Personnel (for which proof is required)

We recommend that the business operating our Hydraulic
Cylinder makes the operating instructions in particular the
section

“Safety”

available to all persons being in charge of

operation, maintenance and repair, with the intention of
acquiring specialised knowledge. We further recommend that
the business operator issues internal “operating instructions”
which take into account the known qualifications of the
operating personnel.

Participation in information sessions, training programmes
and courses etc. with the aim of gaining knowledge in
operation, maintenance and repair of the Hydraulic Cylinder
should be confirmed in writing to the business operator.

Summary of Contents for OPUS-V 100

Page 1: ...f jederzeit f r Sie da Sie erreichen uns unter den unten aufgef hrten Kontaktadressen Mit freundlichen Gr en Ihre H D SCHUNK GmbH Co Spanntechnik KG Dear Customer Congratulations on choosing a SCHUNK...

Page 2: ...s OPUS V an die Maschinenspindel Fixing of the OPUS V to the lathe spindle 11 6 Anschlie en des Hydraulikzylinders Cylinder connection with the draining and feeding hoses 13 6 1 Wichtig Important 13 1...

Page 3: ...durch Nichtbeachtung dieser Betriebs anleitung ergeben keine Haftung bernehmen 1 General 1 1 Warranty Warranty is valid for 24 months under conventional conditions of use in a one shift operation max...

Page 4: ...Instandsetzung des Spannzylinders dienen sollte dem Betreiber schriftlich best tigt werden This symbol is used in the operation manual for the following safety notes which have to be respected If ther...

Page 5: ...g ltigen Sicherheitsnormen und Sicherheits vorschriften kann Gefahr f r Leib und Leben des Bedieners drohen 2 Safety 2 1 Proper Use This standard product is suitable for actuation of admissible power...

Page 6: ...zteile f hren zum Ausschluss der Produkthaftung Gew hrleistung Irrespective of whether our chucks are used under rotation or stationary it is mandatory to wear protective equipment in accordance with...

Page 7: ...ist die Verwendung von Waschbenzin Es ist hochentz ndlich elektrostatisch aufladbar und kann ein explosionsf higes Gas Luftgemisch bilden Control Inspection Observe the stipulated periods to carry ou...

Page 8: ...ar Maximaldruckventil In jeder Zylinderkammer der OPUS V Zylinder ist ein Maximal Druckventil eingebaut das auf 85 bar eingestellt ist Es ffnet automatisch bei berdruck When choosing lubricants and lu...

Page 9: ...sec they are perfectly suited to mass production High working pressure up to 70 bar Working at high pressure permits a high traction force with reduced overall dimensions weight and inertia of the cyl...

Page 10: ...kg m2 0 012 0 012 0 016 0 04 0 08 0 12 0 32 0 92 OPUS V 70 85 100 125 150 175 200 250 A mm 68 85 100 125 150 175 200 250 B h6 mm 50 50 80 95 95 125 125 160 C1 mm 80 80 105 145 145 170 170 220 C3 mm 10...

Page 11: ...an das hintere Spindellager Es gibt mehrere Moglichkeiten wie der Hydraulik Zylinder auf die Maschinenspindel angebaut werden kann Die jeweilige Variante richtet sich nach der Art wie die Maschinensp...

Page 12: ...solution 1 First tighten the screws slightly then center the cylinder so that the rotation takes place according to the following precision criteria Anschlie end werden die Befestigungsschrauben mit d...

Page 13: ...hlers Die ideale The connection of the rotating cylinder to the chuck or to any other clamping device is made by means of a draw bar for assemblies with closed center or by a draw tube for assemblies...

Page 14: ...kage Die Spanneinrichtung bei niedriger Drehzahl rotieren lassen und vergewissern Sie sich dass die Zuleitungen die Ablaufschl uche und der Verdrehsicherungsb gel die Rotation nicht behindern Erh hen...

Page 15: ...n erfolgen Das Erreichen des korrekten Systemdrucks muss ber einen Druckw chter kontrolliert werden Die ber hrungslosen Endschalter der Wegekontrolle 2 St ck oder mehr m ssen die Best tigung Werkst ck...

Page 16: ...nicht den kompletten Axialhub Die Temperatur des Spannzylinders bersteigt 70 C Ger uschentwicklung w hrend der Axialbewegung des Kolbens im Spannzylinder Der Zylinder macht Ger usche w hrend der Rota...

Page 17: ...nicht weniger als 1 3 im Verh ltnis zum urspr nglich einge stellten Druck in einem Schritt Ansonsten arbeiten die R ckschlagventile nicht mehr und verhindern somit den Kolbenhub Wir empfehlen den Sys...

Page 18: ...kkreislauf oder im Zylinder liegt 2 Manometer in die Entl ftungsbohrungen A und B ein setzen Hierf r geeignete Verschraubungen verwenden siehe Bild 3 auf Seite 23 One of the two safety valves jammed i...

Page 19: ...ff die das Zugrohr am Innendurchmesser der Spindel abst tzen Eine starke Ger uschentwicklung zwischen dem statio n ren lzuf hrunsgeh use und dem rotierenden Teil des Spannzylinders deutet auf einen Ve...

Page 20: ...ren Sie die Kolbeneinheit 31A 6 ffnen Sie die Schrauben 40B und demontieren Sie die Lagerabdeckung 7 mittels der Abdr ckgewinde Jetzt k nnen Routine Wartungsarbeiten durchgef hrt werden Check that the...

Page 21: ...2 leicht gefettet ein 2 Montieren Sie die Kolbenstange in den Zuf hrflansch 2 Achtung Positionieren Sie die Maximaldruckventile so dass sie in die Aussparungen des Drehzuf hrungs flansches eingreifen...

Page 22: ...trieren Sie den K rper in Relation zur Rotationsachse der Maschinen spindel und ziehen Sie die Schrauben mit dem korrekten Drehmoment an 11 2 5 Montage des Endschaltertr gers 1 Montieren Sie den Endsc...

Page 23: ...23 Zusammenbauzeichnung Assembly drawing Bild 3 Illustr 3...

Page 24: ...5008 GC 5060 P5008 GC 5060 P5008 GC 6070 P5008 I GR 0650 B55 I GR 0650 B55 27 Parker Polypac seal OE 2068 00851 OE 2085 00851 OE 1100 00851 OE 1125 00851 OE 0150 00851 OE 0175 00801 E GR 2000 A55 E GR...

Page 25: ...Leck lleitung niemals mit Druck beaufschlagen Druck zerst rt die Schaftdichtung der Zylinder wird undicht 10 Hydraulic connection Never apply pressure on drain Otherwise manifold seals will be damage...

Page 26: ...soll den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen 2006 42 EG entspricht Angewandte harmonisierte Normen insbesondere DIN ISO 1940 Teil 1 2 Mechanische Schwingungen Anforderungen an die Auswuchtg te von R...

Page 27: ...he incomplete machine is to be installed with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC is confirmed Applied harmonized standards especially DIN ISO 1940 1 2 Mechanical vibrations balance q...

Reviews: