background image

13

Die Verbindung des Spannzylinders mit dem Spannfutter
oder anderen Spanneinrichtungen wird bei Vollspannung
mit einer Zugstange und bei Teilhohlspannung mit einem
Zugrohr vorgenommen. Wir empfehlen hierfür Originalteile
des Herstellers, die exakt an die Anwendung angepasst
werden.

Beim Anbau des Spannzylinders wird wie folgt verfahren:

– Das Zugstangengewinde (Maß F) muss ca. 5 bis 10 mm

kürzer als das Längenmaß (W) sein (siehe Seite 10 – 11).

– Die Zugstange muss einen Passdurchmesser gemäß Maß

K1 auf ca. 8 mm Länge haben. Die stirnseitige Anlage-
fläche muss exakt rechtwinklig sein (siehe Seite 10 – 11).

– Die Zugstange muss am Außendurchmesser durch

mindestens 2 Stützringe in der Spindelbohrung zentriert
werden. Dies ist vor allem wichtig, wenn auf »Druck«
gearbeitet wird, um ein Durchbiegen der Zugstange zu
verhindern.

6.

Anschließen des Hydraulik-
zylinders

Alle Druck- und Lecköl-Schläuche müssen fle-
xibel sein. Vermeiden Sie die Verwendung von
starren bzw. unflexiblen Schläuchen oder Roh-
ren, die eine radiale oder axiale Komponente
auf den Drehverteiler ausüben könnten. Dies
würde die Lager des Zylinders beschädigen.

Nur Fittings und Schläuche mit zylindrischem
Gewinde und Federscheibe verwenden. Fit-
tings und Schläuche mit konischem Gewinde
dürfen auf keinen Fall verwendet werden.

Die feststehende Drehzuführung muss mittels
eines

Verdrehsicherungsbügels

maschinen-

seitig gegen Verdrehung gesichert werden. Der
Verdrehsicherungsbügel darf keinen axialen
Zwang auf den Zylinder ausführen, und muss
etwas Spiel haben.

6.1

Wichtig

Die Radialabdichtung zwischen der stationären Drehzu-
führung und dem rotierenden Teil des Spannzylinders wird
mittels dynamischen Radialdichtringen vorgenommen. Dies
erlaubt bei OPUS-V Spannzylindern auch vertikalen Einsatz.
Um einen störungsfreien Leckölabfluss zu gewährleisten,
muss der Leckölschlauch mit einem konstanten Gefälle vom
Spannzylinder bis zur Hydraulikeinheit verlegt werden.

7.

Hydraulik-Einheit und empfohlene
Ölsorten

Der Tankinhalt der Hydraulik-Einheit muss mind. 4 x der
Förderleistung in Liter entsprechen (bei einer Förderleistung
von 12 I/min muss der Tankinhalt zumindest 45 - 50 I
betragen). Bei einer zu starken Erwärmung des Öls,
empfehlen wir die Verwendung eines Ölkühlers. Die ideale

The connection of the rotating cylinder to the chuck or to any
other clamping device is made by means of a draw bar (for
assemblies with closed center) or by a draw tube (for
assemblies with partial open center). In assemblies with
partial open center, we suggest the use of SCHUNK
connecting units and to guide the tube into the spindle hole.

In closed center assemblies please note the following points:

– The draw bar must have the fixing thread that screws into

the F thread of the cylinder 5 – 10 mm less than the W-
dimension (see page 10 – 11).

– The draw bar must have a location diameter (concentric

with the thread), matching the K1 diameter, for a lenght of
8 mm, and a bearing face square to the thread matching the
front face of the piston rod (see page 10 – 11).

– The draw bar must be supported along its length by at least

two bushes, mounted on the bar to centralise in the machine
spindle. This is essential when using the piston in thrust
conditions, to avoid possible, bending of the draw bar, due to
the "combined bending and compressive stress".

6.

Cylinder connection with the
draining and feeding hoses

All feeding and draining hoses must be flexible.
Avoid using any rigid or semirigid tube which
could exercise an axial pressure on the
collector and damage the bearings.

Only use connectors with parallel threads and
suitable seal washer. Never use connectors
with tapered threads.

The oil manifold (the non rotating part of the
hydraulic cylinder) must be kept in position by
using a bracket anchored on the machine. The
bracket must not exert axial force and must
have a 2 - 3 mm radial clearance.

6.1

Important

The oil seal between the fixed manifold and the rotating part of
the cylinder is made by means of rotating rubber seals; this
allows OPUS-V cylinders to be used for vertical applications.
As the oil drain is not made by gravity, there must not be a
difference in height between the drain fitting and the oil level in
the hydraulic power unit, but when so is possible is preferable,
in order to guarantee to the cylinder better working tempera-
tures.

7.

Hydraulic power unit and recom-
mended oils

The unit's tank capacity must be at least 4 times the nominal
output of the pump measured in litres/min. (e.g: with a 12 I/min
pump the power unit tank must have a capacity of at least
45 - 50 litres). Should this be impossible, we recommend using
oil cooling systems. The best operating temperature for

Summary of Contents for OPUS-V 100

Page 1: ...f jederzeit f r Sie da Sie erreichen uns unter den unten aufgef hrten Kontaktadressen Mit freundlichen Gr en Ihre H D SCHUNK GmbH Co Spanntechnik KG Dear Customer Congratulations on choosing a SCHUNK...

Page 2: ...s OPUS V an die Maschinenspindel Fixing of the OPUS V to the lathe spindle 11 6 Anschlie en des Hydraulikzylinders Cylinder connection with the draining and feeding hoses 13 6 1 Wichtig Important 13 1...

Page 3: ...durch Nichtbeachtung dieser Betriebs anleitung ergeben keine Haftung bernehmen 1 General 1 1 Warranty Warranty is valid for 24 months under conventional conditions of use in a one shift operation max...

Page 4: ...Instandsetzung des Spannzylinders dienen sollte dem Betreiber schriftlich best tigt werden This symbol is used in the operation manual for the following safety notes which have to be respected If ther...

Page 5: ...g ltigen Sicherheitsnormen und Sicherheits vorschriften kann Gefahr f r Leib und Leben des Bedieners drohen 2 Safety 2 1 Proper Use This standard product is suitable for actuation of admissible power...

Page 6: ...zteile f hren zum Ausschluss der Produkthaftung Gew hrleistung Irrespective of whether our chucks are used under rotation or stationary it is mandatory to wear protective equipment in accordance with...

Page 7: ...ist die Verwendung von Waschbenzin Es ist hochentz ndlich elektrostatisch aufladbar und kann ein explosionsf higes Gas Luftgemisch bilden Control Inspection Observe the stipulated periods to carry ou...

Page 8: ...ar Maximaldruckventil In jeder Zylinderkammer der OPUS V Zylinder ist ein Maximal Druckventil eingebaut das auf 85 bar eingestellt ist Es ffnet automatisch bei berdruck When choosing lubricants and lu...

Page 9: ...sec they are perfectly suited to mass production High working pressure up to 70 bar Working at high pressure permits a high traction force with reduced overall dimensions weight and inertia of the cyl...

Page 10: ...kg m2 0 012 0 012 0 016 0 04 0 08 0 12 0 32 0 92 OPUS V 70 85 100 125 150 175 200 250 A mm 68 85 100 125 150 175 200 250 B h6 mm 50 50 80 95 95 125 125 160 C1 mm 80 80 105 145 145 170 170 220 C3 mm 10...

Page 11: ...an das hintere Spindellager Es gibt mehrere Moglichkeiten wie der Hydraulik Zylinder auf die Maschinenspindel angebaut werden kann Die jeweilige Variante richtet sich nach der Art wie die Maschinensp...

Page 12: ...solution 1 First tighten the screws slightly then center the cylinder so that the rotation takes place according to the following precision criteria Anschlie end werden die Befestigungsschrauben mit d...

Page 13: ...hlers Die ideale The connection of the rotating cylinder to the chuck or to any other clamping device is made by means of a draw bar for assemblies with closed center or by a draw tube for assemblies...

Page 14: ...kage Die Spanneinrichtung bei niedriger Drehzahl rotieren lassen und vergewissern Sie sich dass die Zuleitungen die Ablaufschl uche und der Verdrehsicherungsb gel die Rotation nicht behindern Erh hen...

Page 15: ...n erfolgen Das Erreichen des korrekten Systemdrucks muss ber einen Druckw chter kontrolliert werden Die ber hrungslosen Endschalter der Wegekontrolle 2 St ck oder mehr m ssen die Best tigung Werkst ck...

Page 16: ...nicht den kompletten Axialhub Die Temperatur des Spannzylinders bersteigt 70 C Ger uschentwicklung w hrend der Axialbewegung des Kolbens im Spannzylinder Der Zylinder macht Ger usche w hrend der Rota...

Page 17: ...nicht weniger als 1 3 im Verh ltnis zum urspr nglich einge stellten Druck in einem Schritt Ansonsten arbeiten die R ckschlagventile nicht mehr und verhindern somit den Kolbenhub Wir empfehlen den Sys...

Page 18: ...kkreislauf oder im Zylinder liegt 2 Manometer in die Entl ftungsbohrungen A und B ein setzen Hierf r geeignete Verschraubungen verwenden siehe Bild 3 auf Seite 23 One of the two safety valves jammed i...

Page 19: ...ff die das Zugrohr am Innendurchmesser der Spindel abst tzen Eine starke Ger uschentwicklung zwischen dem statio n ren lzuf hrunsgeh use und dem rotierenden Teil des Spannzylinders deutet auf einen Ve...

Page 20: ...ren Sie die Kolbeneinheit 31A 6 ffnen Sie die Schrauben 40B und demontieren Sie die Lagerabdeckung 7 mittels der Abdr ckgewinde Jetzt k nnen Routine Wartungsarbeiten durchgef hrt werden Check that the...

Page 21: ...2 leicht gefettet ein 2 Montieren Sie die Kolbenstange in den Zuf hrflansch 2 Achtung Positionieren Sie die Maximaldruckventile so dass sie in die Aussparungen des Drehzuf hrungs flansches eingreifen...

Page 22: ...trieren Sie den K rper in Relation zur Rotationsachse der Maschinen spindel und ziehen Sie die Schrauben mit dem korrekten Drehmoment an 11 2 5 Montage des Endschaltertr gers 1 Montieren Sie den Endsc...

Page 23: ...23 Zusammenbauzeichnung Assembly drawing Bild 3 Illustr 3...

Page 24: ...5008 GC 5060 P5008 GC 5060 P5008 GC 6070 P5008 I GR 0650 B55 I GR 0650 B55 27 Parker Polypac seal OE 2068 00851 OE 2085 00851 OE 1100 00851 OE 1125 00851 OE 0150 00851 OE 0175 00801 E GR 2000 A55 E GR...

Page 25: ...Leck lleitung niemals mit Druck beaufschlagen Druck zerst rt die Schaftdichtung der Zylinder wird undicht 10 Hydraulic connection Never apply pressure on drain Otherwise manifold seals will be damage...

Page 26: ...soll den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen 2006 42 EG entspricht Angewandte harmonisierte Normen insbesondere DIN ISO 1940 Teil 1 2 Mechanische Schwingungen Anforderungen an die Auswuchtg te von R...

Page 27: ...he incomplete machine is to be installed with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC is confirmed Applied harmonized standards especially DIN ISO 1940 1 2 Mechanical vibrations balance q...

Reviews: