background image

www.schaeffler.de

BA 54

M1M2 M3 M4 M5

M1

 

IT

 

Non allentare gli attacchi finché l’impianto si trova 

sotto pressione! Pericolo di lesioni causate da 

spruzzi di olio!
Possibili lesioni causate dalla leva manuale che 

rientra! Non soffermarsi nella zona al di sopra della 

leva manuale! Non appoggiare mai nulla sopra alla 

leva manuale!
I carichi che vengono sollevati idraulicamente pos-

sono cadere all’improvviso in caso di guasto al si-

stema idraulico. Fare attenzione a non ferirsi! Non 

sovraccaricare mai il sistema! Non lavorare mai al di 

sotto di carichi sollevati!

In caso di carico errato possono verificarsi danneg-

giamenti! Non caricare la leva manuale lateralmen-

te! Non esercitare forza sulla leva manuale quando 

la leva ha raggiunto la posizione finale! Non prolun-

gare la leva della pompa manuale!
Nel secondo livello di pressione delle pompe ese-

guire quanto più possibile delle corse ridotte con la 

leva manuale, per risparmiare forza.

Checklist – prima di ogni utilizzo

Possibili lesioni gravi o serie causate dalla mancata 

manutenzione dell’apparecchio o da un apparec-

chio in cattive condizioni!
Per la messa in funzione dell’apparecchio è quindi 

necessario controllare e rispettare i seguenti requi-

siti nella checklist

 u

e

.

Contrassegnare i componenti danneggiati e non uti-

lizzare più la pompa! Far eseguire le riparazioni da 

Schaeffler!

Sono soddisfatti tutti i criteri della checklist? In tal 

caso proseguire con M2

 u

52

.

 

PT

 

Não solte nenhuma conexão enquanto a instalação 

estiver sob pressão! Risco de lesão devido a jatos 

de óleo!
Risco de lesões devido a rebote da alavanca manu-

al! Não permanecer na área acima da alavanca ma-

nual! Nunca se apoie na alavanca manual!
Cargas que são elevadas hidraulicamente podem 

despencar repentinamente no caso de falha do sis-

tema hidráulico. Risco de lesão! Nunca sobrecarre-

gue o sistema! Jamais trabalhe embaixo de carga 

elevada!

Um carregamento incorreto pode causar danos! 

Não aplique carga lateral na alavanca manual! Não 

aplique força na alavanca manual se ela atingiu a 

posição final! Não prolongue a alavanca da bomba 

manual!
No segundo estágio de pressão das bombas, é me-

lhor realizar cursos curtos com a alavanca manual 

para poupar força.

Lista de verificação – antes de cada utilização

Possibilidade de lesões preocupantes ou graves se 

o equipamento não passar por manutenção ou se 

ele estiver em más condições!
Por isso, para o comissionamento do equipamento 

é necessário fazer o controle e satisfazer as seguin-

tes exigências na lista de verificação

 u

e

.

Identificar os componentes danificados e não utili-

zar mais a bomba! Solicitar que a Schaeffler realize 

os reparos!

Todos os critérios a lista de verificação foram satis-

feitos? Se sim, prosseguir com M2

 u

52

.

 

ZH

 

如果装置仍然承受压力,不要松开任何接头。喷油

可能导致受伤风险。

手柄弹回可能导致受伤。不要停留在手柄上方的区

域。切勿靠在手柄上。

如果液压系统出现故障,由液压装置举升的负载可

能会突然掉落。受伤风险。切勿使系统过载。切勿

在升起的负载下工作。

负载施加不当会导致损坏。不要在手柄上施加横向

负载。到达手柄的最终位置后,不要对手柄施力。

不要伸出手动泵的手柄。

在泵的第二压力级,最好使用手柄实现短行

程运动,以减小所需的力。

检查单 – 每次使用前

如果设备未得到维护或状况不佳,会造成严重

伤害。

对于设备的调试,必须检查并满足检查单中的以下

要求

 u

e

标记损坏的零件,不要再使用泵。任何维修都应由

舍弗勒执行。

检查单中的所有条件是否都已满足?如果是,继续

执行 

M2

 u

52

 

NL

 

Maak geen aansluitingen los zolang de installatie 

onder druk staat! Letselgevaar door naar buiten 

spuitende olie!
Letsel mogelijk door terugspringende handgreep! 

Blijf niet in het gebied boven de handgreep! Steun 

nooit op de handgreep!
Lasten die hydraulisch worden geheven, kunnen bij 

uitval van het hydraulisch systeem plotseling val-

len. Letselgevaar! Nooit het systeem overbelasten! 

Nooit onder een geheven last werken!

Door verkeerde belasting zijn beschadigingen mo-

gelijk! Handgreep niet zijdelings belasten! Geen 

kracht op de handgreep uitoefenen, wanneer de 

eindpositie van de greep is bereikt! Handgreep van 

de handpomp niet verlengen!
In de tweede druktrap van de pompen korte slagen 

met de handgreep maken om kracht te sparen.

Checklist – voor ieder gebruik

Ernstig of zwaar letsel mogelijk wanneer het appa-

raat niet is onderhouden of in slechte staat is!
Voor de ingebruikname van het apparaat moeten 

daarom de volgende eisen in de checklist worden 

gecontroleerd en vervuld

 u

e

.

Markeer beschadigde onderdelen en gebruik de 

pomp niet meer! Laat reparaties uitvoeren door 

Schaeffler!

Is aan alle criteria van de checklist voldaan? Ga dan 

verder met M2

 u

52

.

警告

警告

检查单 – 每次使用前

如果不满足以上要求,

该怎么办?

系统部件是否无腐蚀、

裂缝、损坏?

订购替换零件,或将泵送

到舍弗勒进行维修

 u

92

液压软管是否无损坏、无扭

结?

更换软管

 u

92

泵、压力表和液压软管是否

适合提供必要的压力?

选择合适的液压泵套件

接头和其他部件是否

干净?

予以清洁。不要使用腐蚀

性清洁材料或喷水器

在任何位置是否都没有油泄

漏?

更换泄漏零件或将泵送到

舍弗勒进行维修。

是否用合适的液压油

(粘度 

40

)来充分加注油

罐 (

V

max

)?

 u

36

加油

 u

54

安全阀是否容易操作?
手柄和脚踏板是否容易

操作?
手柄或脚踏板是否没有过大

的移动间隙?

将泵送到舍弗勒进行维修

对于数字压力表附件:数字

压力表的电池是否处于可接

受的状态?

更换电池

给予润滑,必要时送去维

51

Summary of Contents for PUMP1000-2

Page 1: ...2L PUMP1000 2 2L PUMP1000 5L AIR PUMP4000 1 6L DE EN FR ES IT PT NL ZH Betriebsanleitung User manual Notice d utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l uso Manual de instru es Gebruikershan...

Page 2: ......

Page 3: ...___25 NL Algemene veiligheidsvoorschriften ___________________________________28 ZH ______________________________________________________________________31 DE Technische Daten _______________________...

Page 4: ..._________64 FR Fonctionnement ______________________________________________________________64 ES Funcionamiento _______________________________________________________________64 IT Funzionamento ____...

Page 5: ..._________________92 ES Piezas de recambio y accesorios _________________________________________________________________________________92 IT Ricambi e accessori ______________________________________...

Page 6: ...nimmt insoweit kei nerlei Haftung Die Informationen in dieser Anleitung geben den Stand bei Drucklegung Erstellung wieder Alle An gaben in dieser Anleitung wurden von uns sorgf ltig erstellt und gepr...

Page 7: ...e la notice d utilisation est l allemand les autres lan gues sont des traductions de l allemand Symboles La d finition des symboles d avertissement et de danger pr sents dans la notice d utilisation e...

Page 8: ...Schaeffler Se pueden producir lesiones graves por fugas de aceite hidr ulico a alta presi n si el usuario desco noce informaci n importante debido a que falta el manual de instrucciones est incompleto...

Page 9: ...portati nelle presenti istruzioni sono stati da noi redatti e controllati con la massi ma attenzione tuttavia non possiamo garantire al 100 l assenza di eventuali errori Ci riserviamo il diritto di ef...

Page 10: ...ensymbolen in de ge bruikershandleiding zijn conform de norm ANSI Z535 6 2006 De gebruikte symbolen zijn De definitie van de waarschuwingstekens en de ge bodstekens is conform DIN EN ISO 7010 Beschikb...

Page 11: ...n gecontroleerd kunnen wij niet garanderen dat er geen enkele fout in staat Correcties blijven voorbehouden Gedeeltelijke herdruk is uitslui tend toegestaan na onze toestemming Schaeffler Technologies...

Page 12: ...Hydrau likwerkzeugen geschult v Kennt alle Gefahren und Sicherheitshinweise v Ist zum Gebrauch einer Hydraulikpumpe vom Sicherheitsverantwortlichen autorisiert v Hat diese Betriebsanleitung vollst ndi...

Page 13: ...dies zu Sch den f hren da die Kugeln im Innern der Pumpe verkleben k nnen Pneumatischer Anschluss Die Fu pumpe PUMP1000 5L AIR ist druckluftbe trieben Die notwendigen Voraussetzungen f r den Druckluf...

Page 14: ...esch digte Dichtungen m ssen umge hend ersetzt werden Es ist ausschlie lich sauberes Hydraulik l zu verwenden Schwere Verbrennungen durch Entz ndung von Hy draulik l Vermeiden Sie Z ndquellen wie insb...

Page 15: ...rds If the hydraulic pump is damaged has not been re paired correctly is mounted incorrectly or is used incorrectly hydraulic oil may escape under high pressure Hydraulic oil escaping under high pres...

Page 16: ...st not be operated at a pres sure greater than the maximum permissible operat ing pressure pmax see nameplate and Technical datau36 The maximum permissible pressure of the hydraulic pump hydraulic hos...

Page 17: ...Hydraulic oil must be collected and disposed of correctly or sent for recycling Any old oil or indirect process materials must be disposed of in accordance with the appropriate safety datasheets from...

Page 18: ...ion individuel doit prot ger le personnel contre les risques pour la sant L quipement de protection individuel doit tre uti lis lors de la mise en service lors de l utilisation de la pompe hydraulique...

Page 19: ...n de service maximale admissible de la pompe hydrau lique du flexible hydraulique ou du consommateur raccord ne doit en aucun cas tre d pass e Risque d clatement Le manom tre doit tre surveill en perm...

Page 20: ...port de gants de protection est imp ratif La partie non couverte de la peau doit tre prot g e par une cr me hydra tante Eviter d inhaler les vapeurs nocives Risque de glissement li l coulement d huil...

Page 21: ...le de seguridad para usar una bomba hidr ulica v Ha le do el manual de instrucciones ntegramente y comprendido su contenido Peligros Se pueden producir fugas de aceite hidr ulico a alta presi n de una...

Page 22: ...io se podr an ocasionar da os ya que las bolas se pueden pegar al interior de la bomba Conexi n neum tica La bomba de pie PUMP1000 5L AIR se acciona con aire comprimido Las condiciones necesarias para...

Page 23: ...limpio y cumplir con la clase de viscosidad especificadau36 El aceite hidr ulico sucio puede da ar las juntas y ocasionar aver as de funcionamiento Las juntas da adas deben sustituirse inmediatamente...

Page 24: ...are danni alle persone o il danneggiamento della pompa idraulica Personale qualificato La pompa idraulica deve essere azionata solo da personale qualificato Il personale qualificato v Dispone di tutte...

Page 25: ...nto deve avvenire a distanza di si curezza da fonti di calore e materiali ossidabili Il magazzino deve essere aerato a sufficienza con temperatura compresa tra 5 C e 30 C Se la pompa a pedale non vien...

Page 26: ...ora to durante l esercizio Il flessibile idraulico deve es sere utilizzato solo per 6 anni al massimo dalla data di produzione Smontare il flessibile idraulico solo in assenza di pressione Olio idraul...

Page 27: ...componentes hidr uli cos Al m disso a bomba hidr ulica n o pode ser utilizada em reas com risco de explos o O uso diferente do previsto pode causar les es cor porais ou danificar a bomba hidr ulica Pe...

Page 28: ...quadas Se a bomba hidr ulica for ar mazenada com tanque de leo cheio o armazena mento deve ser a uma dist ncia segura de fontes de calor e de materiais oxidativos O dep sito deve ser suficientemente v...

Page 29: ...ress o operacional m xima admiss vel jamais pode ser ultrapassada O man metro deve ser observado continuamente durante a opera o A mangueira hidr ulica pode ser utilizada at no m ximo seis 6 anos ap s...

Page 30: ...aulische pomp mag uitsluitend voor de in de tabel Gebruik voor het beoogde doel aangege ven doeleinden worden gebruikt Niet toegestaan zijn bijvoorbeeld het gebruik voor hydrostatische aandrijvingen o...

Page 31: ...spersoneel in gevaar De pomp moet worden beschermd tegen brand hitte en lasspatten Vereiste omgevingsomstandigheden v Luchtvochtigheid maximaal 65 niet condenserend v Geen chemisch agressieve omgeving...

Page 32: ...er laagd Pak de slang in dat geval niet vast De toegestane maximale bedrijfsdruk van de hy draulische slang en de productiedatum maand jaar zijn op de slang gedrukt De hogere drukwaar de op de hydraul...

Page 33: ...bedrijf LpC C gewogen geluidsdrukniveau kortstondig tijdens bedrijf Bij een hoog geluidsdrukniveau is gehoorschade mogelijk Tijdens het gebruik van de PUMP1000 5L AIR moet gehoorbescherming wor den ge...

Page 34: ...M1 M5 u43 HYDNUT utBA 04 v 65 v v 5 C 40 C 5 C 35 C v 5 C 30 C 60 PUMP1000 5L AIR v 500 l min v pAIR 2 8 8 5 bar pAIR max v G1 4 BSP pmax u36 u91 u92 PUMP700 2L PUMP1000 2 2L PUMP1000 5L AIR 70 mm PU...

Page 35: ...www schaeffler de BA 54 M1M2M3 M4M5 v v v v PUMP1000 5L AIR Leq 80 dB A LpC 130 dB C Leq A LpC C PUMP1000 5L AIR 33...

Page 36: ...BA 54 M1M2M3 M4M5 M1 u M1 u M1 u PUMP1000 5l AIR PUMP700 2L PUMP1000 2 2L 3 1 2 t BA54 5 3 1 4 4 2 t BA54 5 3 6 4 2 t BA54 5 34...

Page 37: ...atique avec remplissage d huile ES Bomba manual con aceite Man metro anal gico Manguera hidr ulica con manguito de acoplamiento Boquilla de conexi n Manual de instrucciones Bomba de pie de aire compri...

Page 38: ...anom tres num riques et des raccordements de diff rentes dimensions sont disponibles en tant qu accessoiresu92 ES Datos t cnicos Las bombas manuales descritas PUMP700 2L PUMP1000 2 2L PUMP4000 1 6L y...

Page 39: ...2L en PMP1000 2 2L zijn tweetrapspompen De handpompen mogen uitsluitend handmatig wor den gebruikt De voetpomp PUMP1000 5L AIR wordt aangedreven door perslucht en is voorzien van een overdrukklep Hie...

Page 40: ...os valores que aparecen entre par ntesis son v lidos para la pri mera etapa IT pmax Pressione d esercizio massima V H Flusso dell olio corsa V Flusso dell olio minuto Vmax Volume del serbatoio dell ol...

Page 41: ...ic Pump Schaeffler TechnologiesAG Co KG Georg Sch fer Stra e 30 97421 Schweinfurt Deutschland Type PUMP700 2L Max Pressure 700 bar Type PUMP1000 2 2L Max Pressure 1000 bar Type PUMP1000 5L AIR Max Pre...

Page 42: ...BA 54 M1M2M3 M4M5 2 2 2 2 9 7 9 7 13 13 13 9 11 11 10 3 4 3 4 12 12 8 9 10 10 4 3 15 40...

Page 43: ...r manuel P dale Bouchon d a ration de rem plissage d huile R servoir d huile Soupape de purge Verrouillage du levier manuel Pi ce interm diaire G1 4 avec bague d tanch it Pi ce interm diaire G1 4 Racc...

Page 44: ...lvula de al vio Trava da alavanca manual Adaptador G1 4 com anel de veda o Adaptador G1 4 Conector pneum tico G1 4 NL Manometer analoog Hydraulische slang met koppelingsmof Koppelingsnippel Pompgreep...

Page 45: ...before every use FR Mise en service observer avant chaque utilisation ES Puesta en marcha aspectos que se deben tener en cuenta antes de cada uso IT Messa in funzione osservare prima di ogni utilizzo...

Page 46: ...llt seinue Besch digte Bauteile kennzeichnen und Pumpe nicht mehr verwenden Reparaturen von Schaeffler durchf hren lassen Sind alle Kriterien der Checkliste erf llt Dann fort fahren mit M2u52 WARNUNG...

Page 47: ...be inspected and fulfilledue Mark the damaged parts and do not use the pump any further Any repairs should be carried out by Schaeffler Are all the criteria in the checklist fulfilled If so continue w...

Page 48: ...appareilue Rep rer les composants endommag s et ne plus utiliser la pompe Faire effectuer les r parations par Schaeffler Tous les crit res de la liste de contr le sont ils rem plis Poursuivre ensuite...

Page 49: ...ponentes da ados y dejar de utilizar la bomba Schaeffler debe llevar a cabo las reparaciones Se cumplen todos los requisitos de la lista de com probaci n Si es as continuar con M2 u52 ADVERTENCIA ADVE...

Page 50: ...enti requi siti nella checklistue Contrassegnare i componenti danneggiati e non uti lizzare pi la pompa Far eseguire le riparazioni da Schaeffler Sono soddisfatti tutti i criteri della checklist In ta...

Page 51: ...os componentes danificados e n o utili zar mais a bomba Solicitar que a Schaeffler realize os reparos Todos os crit rios a lista de verifica o foram satis feitos Se sim prosseguir com M2u52 ATEN O AT...

Page 52: ...igde onderdelen en gebruik de pomp niet meer Laat reparaties uitvoeren door Schaeffler Is aan alle criteria van de checklist voldaan Ga dan verder met M2u52 WAARSCHUWING WAARSCHUWING AANDACHT Checklis...

Page 53: ...www schaeffler de BA 54 M1M2M3 M4M5 M1 ZH ue M2u52 u92 u92 40 Vmax u36 u54 51...

Page 54: ...M2 1 2 M2 M2 1 2 DE Transport und Aufstellung EN Transport and placement FR Transport et installation ES Transporte e instalaci n IT Trasporto e installazione PT Transporte e montagem NL Transport en...

Page 55: ...www schaeffler de BA 54 M1M2M3 M4M5 M2 4 0 pmax p 0 p 0 3 53...

Page 56: ...BA 54 M1M2M3 M4M5 M3 1 2 45 1 M3 2 M3 DE l nachf llen EN Refill with oil FR Remplir d huile ES Rellenar el aceite IT Rabbocco dell olio PT Abastecer leo NL Olie bijvullen ZH 54...

Page 57: ...probar el estado del aceite vaciar el aceite en otro re cipiente y examinarlo Si el aceite est sucio ver la secci n Mante nimiento u88 Llenar el dep si to de aceite con la cantidad exac ta de aceite l...

Page 58: ...BA 54 M1M2M3 M4M5 M3 Vmax 5 l Vmax 2 l Vmax 2 2 l Vmax 5 l 3 3 3 56...

Page 59: ...www schaeffler de BA 54 M1M2M3 M4M5 M3 Vmax 1 6 l 3 57...

Page 60: ...mangue ra y el consumidor antes de cada uso Tener en cuenta la presi n de servicio m xima permitida pmax del consumidor Tener en cuenta tambi n las instrucciones de uso de los dispositivos conecta do...

Page 61: ...www schaeffler de BA 54 M1M2M3 M4M5 M4 0 pmax p 0 p 0 2 1 3 4 3 4 11 11 3 7 3 7 5 2 1 3 M4 59...

Page 62: ...igro de lesiones por salpica duras de aceite hidr ulico Apretar cuidadosamente la cone xi n del suministro de aire Des presurizar previamente el sumi nistro de aire Pericolo di lesioni causate da spru...

Page 63: ...www schaeffler de BA 54 M1M2M3 M4M5 M4 1 2 1 1 4 4 1 2 5 61...

Page 64: ...e inclinez la pompe plusieurs fois ES Accionar varias veces la palanca manual o el pedal hasta que el aceite salga sin burbujas Bomba de pie si no se puede aspirar acei te inclinar la bomba varias ve...

Page 65: ...www schaeffler de BA 54 M1M2M3 M4M5 M4 11 15 11 11 3 3 1 pAIR 0 1 2 3 3 4 7 7 63...

Page 66: ...the manufacturer s manual Risque de blessures en cas de projections d huile hydraulique S assurer que tous les raccords sont correctement branch s Ins taller des protections pour flexibles suppl ment...

Page 67: ...oplados correta mente Adicionalmente instale as abra adeiras de seguran a Observar o manual de instru es do consumidor Purgue o consu midor de acordo com as instru es do fabricante Letselgevaar door n...

Page 68: ...de aceite hidr ulico No superar nunca la presi n de servicio permitida del consumi dor la manguera y la bomba Ob servar el man metro Bombear hasta que termine el proceso de montaje Pericolo di lesion...

Page 69: ...uce the pressure slowly Monitor the manometer Une ouverture trop rapide de la soupape d chappement peut d clencher un blocage imm diat dans le raccord rapide ce qui rend impossible toute mise sous pre...

Page 70: ...orare il mano metro A abertura muito r pida da v lvu la de al vio pode desencadear uma parada r pida no acopla mento de encaixe impedindo uma despressuriza o no equipa mento Abrir a v lvula de al vio...

Page 71: ...www schaeffler de BA 54 M1M2M3 M4M5 M5 0 pmax 0 pmax 1 2 3 3 4 3 4 1 2 3 4 1 3 4 pAIR 0 2 15 p 0 p 0 6 8 7 5 69...

Page 72: ...hrt ruckweise oder nicht vollst ndig aus Luft im lkreislauf Druck vollst ndig abbauen Verbindungen kontrollieren lkreislauf entl ftenu58 Zylinderkolben ist verbogen oder be sch digt und wird daher dur...

Page 73: ...versorgung Druck oder F rdervolumen der Luftversorgung berpr fen Luftzufuhr nicht ausreichend gefiltert oder ungen gend geschmiert Luftwartungseinheit und ler berpr fen Maximaler Druck wird nicht erre...

Page 74: ...r moves out in a jolting motion or not completely Air in the oil circuit Completely release the pressure check the connections bleed the oil circuitu58 The cylinder piston is bent or damaged and is th...

Page 75: ...Pump does not start Inadequate compressed air supply Check pressure or delivery volume of air supply Air feed not adequately filtered or insufficiently lubricated Check air service unit and oiler Maxi...

Page 76: ...nce suffisante Pompe us e ou endommag e Envoyer la pompe hydraulique Schaeffler pour r paration R servoir d huile trop rempli Stopper l utilisation Evacuer compl tement la pression d brancher la pompe...

Page 77: ...le r servoir Stopper l utilisation Abaisser la pression d brancher la pompe Puis faire l appoint en huile Filtre d aspiration encrass Envoyer la pompe hydraulique Schaeffler pour r paration Regelventi...

Page 78: ...la bomba con la potencia sufi ciente Bomba desgastada o da ada Enviar la bomba hidr ulica a Schaeffler para su reparaci n Hay un exceso de aceite en el dep sito Finalizar el funcionamiento reducir la...

Page 79: ...asiado bajo en el dep sito Finalizar el funcionamiento reducir la presi n y desconec tar la bomba A continuaci n rellenar el aceite Filtro de succi n sucio Enviar la bomba hidr ulica a Schaeffler para...

Page 80: ...sufficiente Pompa usurata o danneggiata Inviare la pompa idraulica a Schaeffler per la riparazione Serbatoio dell olio eccessivamente pieno Terminare l esercizio Depressurizzare completamente scollega...

Page 81: ...rcizio Depressurizzare scollegare la pompa Quindi rabboccare l olio Filtro di aspirazione sporco Inviare la pompa idraulica a Schaeffler per la riparazione Valvola di regolazione danneggiata Adduzione...

Page 82: ...ente Bomba gasta ou danificada Envie a bomba para a Schaeffler para ser reparada Tanque de leo sobrecarregado Finalize a opera o despressurize a bomba completamen te e desligue a bomba Em seguida dren...

Page 83: ...inalize a opera o Despressurizar completamente desli gar a bomba Em seguida abastecer o leo Filtro de suc o contaminado Envie a bomba para a Schaeffler para ser reparada V lvula de regulagem danificad...

Page 84: ...ting Gebruik een pomp met voldoende opbrengst Versleten of beschadigde pomp Stuur de hydraulische pomp voor reparatie naar Schaeffler Oliereservoir zit te vol Bedrijf stoppen Bouw de druk volledig af...

Page 85: ...jf stoppen Bouw druk af koppel de pomp los Vul dan olie bij Vervuild zuigfilter Stuur de hydraulische pomp voor reparatie naar Schaeffler Regelventiel beschadigd Onregelmatige olietoevoer Beschadigd v...

Page 86: ...BA 54 M1M2M3 M4M5 ZH u58 u52 Vmax u58 u54 u58 84...

Page 87: ...www schaeffler de BA 54 M1M2M3 M4M5 PUMP1000 5L AIR u58 85...

Page 88: ...tunden bei sichtbarer Verschmutzung jedoch mindestens ein mal im Jahr wechseln v lbeh lter vollst ndig entleerenu54 v lbeh lter pr fen und gegebenenfalls reinigen v lbeh lter vollst ndig mit frischem...

Page 89: ...sants endommag s v Apr s 250 heures de fonctionnement ou au besoin Graisser les pi ces mobiles de la pompe Changer l huile en cas d utilisation intensive de la pompe V rifier l absence d impuret s dan...

Page 90: ...de la normativa ISO VG 32 hasta ISO VG 46 Cambiar el aceite hidr ulico cada 1000 horas de funcionamiento si hay suciedad visible o al menos una vez al a o v Vaciar completamente el dep sito de aceite...

Page 91: ...A manuten o e os reparos das bombas hidr ulicas devem ser realizados por pessoal especializado e autorizado pela Schaeffler Cada interven o de manuten o que exija a desinstala o dos compo nentes da bo...

Page 92: ...leren door de gebruikte olie met nieuwe hydraulische olie te vergelijken In de regel moet het reservoir om de 250 uur geleegd en gereinigd worden maar vaker als de pomp in een vuile omgeving wordt geb...

Page 93: ...www schaeffler de BA 54 M1M2M3 M4M5 ZH v M1u43 v 250 250 v 1000 v M1u43 v 50 PUMP4000 1 6L ISO VG 32 ISO VG 46 1000 v u54 v v 50 Vmax u54 v v v v v 91...

Page 94: ...Ersatzteile und Zubeh r EN Replacement parts and accessories FR Pi ces de rechange et accessoires ES Piezas de recambio y accesorios IT Ricambi e accessori PT Pe as de reposi o e acess rios NL Reserv...

Page 95: ...logique Flexible hydraulique avec manchon d accouplement Raccord d accouplement D signations de commandeue ES Piezas de recambio Man metro anal gico Manguera hidr ulica con manguito de acoplamiento Bo...

Page 96: ...metro digital M s infor maci nutTPI 195 Referencias para el pedidoue IT Accessori possibile ordinare come acces sori tre raccordi intermedi con di mensioni di collegamento diverse per le utenze set di...

Page 97: ...es G1 2 G3 8 G3 4 con anillo obturador adaptador de repuesto G1 4 con anillo obturador Juego de adaptadores con 3 adaptadores medidas de montaje G1 2 G3 8 G3 4 adaptador de repuesto G1 4 Man metro dig...

Page 98: ...BA 54 DE EN FR ES 96...

Page 99: ...www schaeffler de BA 54 IT PT NL ZH 97...

Page 100: ...30 97421 Schweinfurt Germany Internet www schaeffler de E mail info de schaeffler com In Germany Phone 0180 5003872 Fax 0180 5003873 From other countries Phone 49 9721 91 0 Fax 49 9721 91 3435 BA 54 1...

Reviews: