background image

SATA HKU | 14

tallation et d'entretien

Important :

 Lire ce mode d'emploi soigneusement avant l'instal

-

lation ou la mise en service ainsi qu'avant de commencer tout 

travail d'entretien.

Réf.

Tube de la 

pompe

Dimensions 

en mm

Poids en kg

14555

215

495

2,4

34389

910

1185

3,8

Données techniques

Pression max. d'air :

1,0 MPa (10 bar)

Pression min. d'air :

0,25 MPa (2,5 bar)

Pression max. du produit :

3,0 MPa (30 bar)

Pression d'éclatement :

min. 15,0 MPa (150 bar)

Flux libre de produit¹) :

env. 22 l/min.

Raccord d'air :

G 1/4" (filetage intérieur)

Sortie de produit :

G 3/4" (filetage intérieur)

Entrée de produit :

Tube d'aspiration G 3/4

Niveau sonore à 0,7 MPa (7 bar) : 79 dB(A)²
Le raccord de baril avec un filetage de 2“ est fourni avec la 

pompe.

¹) Huile de moteur SAE 10-30 à 20°C et pression max. d'air.

²) Mesuré selon la consigne CE correspondante.

Attention ! 

La pompe 

N'EST PAS

 appropriée pour l'application de liquides 

hydrodiluables. La pompe contient du zinc et de l'aluminium qui 

peuvent réagir avec certains solvants, ce qui peut provoquer des 

explosions.  En  cas  de  questions  le  fournisseur  du  produit  doit 

contrôler  si  les  produits  peuvent  s'utiliser  en  conjonction  avec 

ces pièces métalliques.

Avertissement !

Ne  jamais  dépasser  la  pression  max.  de  fonctionnement.  Ne 

jamais  brancher  à  une  pression  d'air  dépassant  celle  figurant 

sur la pompe. Tous les composants de tuyauterie branchés à la 

pompe  doivent  être  capables  de  supporter  la  pression  corres

-

pondante et être appropriés à l'utilisation respective.

7.1 Consignes de sécurité de produit

1.   La pompe est appropriée pour l'application de liquides non 

corrosifs  à  base  de  pétrole  comme  les  huiles  et  graisses 

liquides. Il est INTERDIT de l'utiliser pour d'autres buts ou 

pour  l'adduction  d'essence  ou  d'autres  liquides  explosifs. 

Attention !

 La pompe contient du zinc et de l'aluminium qui 

réagissent avec certains solvants, ce qui peut provoquer la 

création de gaz explosifs.

2.   Vérifier  et  assurer  que  tous  les  composants  branchés  qui 

seront exposés à la pression de fonctionnement interne du 

système sont appropriés pour ce but.

3.   Ne pas utiliser une pression d'air plus haute que nécessaire 

pour obtenir la pression de fonctionnement interne du sys

-

tème.

4.   Avant  de  mettre  en  service  les  conduites,  les  exposer  à 

une pression 1,3 fois la pression de fonctionnement interne 

du  système.  Le  protocole  de  ce  test  doit  être  conservé 

ensemble avec ce mode d'emploi. 

5.   Arrêter le flux d'air comprimé ou débrancher le système du 

circuit d'air et décharger le conduit de liquide avant de com

-

mencer tout travail avec la pompe ou le système.

6.   N'utiliser que des pièces d'origine SATA. Ne jamais installer 

de nouveau une pièce usée ou endommagée.

7.   Ne jamais orienter le pistolet de projection ou les sondes sur 

une partie du corps ou sur une autre personne. Un jet fin de 

liquide peut facilement pénétrer la peau ou endommager les 

yeux

8.   

Si, malgré cet avertissement, de l'huile ou des liquides 

similaires arriveraient à pénétrer la peau, consulter un 

médécin immédiatement.

9.   Contrôler tous les composants régulièrement pour des fuites 

et  endommagements  possibles.  Les  tuyaux  sont  surtout 

soumis à l'usure et au vieillissement.

10.   En  cas  de  risque  d'une  augmentation  de  la  pression  du 

liquide par un échauffment des conduites ou par un écrase

-

ment de tuyaux, installer une valve de sécurité. Cette valve 

doit être montée dans l'aperture prévue à cet objectif dans 

la boîte de sortie, ou bien entre la pompe et la conduite, le 

plus près de la sortie de la pompe que possible.

11.   Toujours  arrêter/débrancher  le  flux  d'air  comprimé  à  la 

pompe  pendant  la  nuit  ainsi  que  pendant  des  pauses  de 

travail  plus  longues  (par  ex.  le  week-end).  Il  y  a  toujours 

le  risque  d'une  perte  d'étanchéité  à  un  tuyau,  au  pistolet 

de  projection  ou  à  d'autres  composants,  ce  qui  pourrait 

provoquer une fuite d'une quantité assez grande de produit 

s'écoulant dans le drain. 

Attention !

Si la pression dans le conduit d'air comprimé dépasse la 

pression de fonctionnement de la pompe, monter un déten

-

deur de pression avec manomètre avant la pompe. Si un 

huileur d'air est présent, et si celui-ci a été installé avant la 

pompe, cet huileur d'air doit être activé de manière perma

-

nente, car il sert à rincer la graisse au silicone de la pompe. 

Si  cette  lubrification  supplémentaire  est  interrompue,  le 

moteur pneumatique subira des dégâts d'usure.

7.2 Systèmes stationnaires

1.  La tuyauterie doit être installée selon les règlements d'instal

-

lation et les directives des autorités responsables en vigueur 

pour ce type d'équipement.

2.   Ne jamais installer la pompe directement sur une paroi en 

métal ou une construction similaire, car celle-ci pourrait se 

révéler comme corps résonant augmentant le niveau sonore 

normal de la pompe.

3.   Installer un tuyau entre la sortie de produit de la pompe et 

la conduite. Ce tuyau doit être suffisamment long pour per

-

mettre d'enlever la pompe du baril et de la y remettre facile

-

ment.

4.   Une valve d'arrêt doit toujours être installée au début de la 

conduite afin de faciliter l'entretien et de permettre d'arrêter 

le flux du produit si besoin est.

5.   Une valve d'arrêt doit être installée près de chaque bifurca

-

tion et avant chaque raccord de tuyau et chaque point de 

branchement, dont la classification correspond à la pression 

maximale de fonctionnement interne du système.

7.3 Soin

1.  Pour assurer toute sécurité personnelle le moteur pneuma

-

tique doit être débranché du circuit d'air pendant tout travail 

d'entretien, sauf pour une marche d'essai éventuelle qui doit 

s'effectuer avec la plus grande prudence que possible.

2.  Décharger l'eau de condensation du filtre d'air et enlever les 

encrassements.

2.1  Si un système de lubrification de l'air comprimé est installé, 

toujours  le  remplir  d'huile  pour  outils  pneumatiques  ou  un 

produit équivalent (ou bien utiliser une huile de moteur ordi

-

naire SEA 10 à base d'huile). Il est 

INTERDIT

 d'utiliser des 

huiles de moteur synthétiques ou similaires.

2.2   Vérifier et assurer qu'aucune fuite ne soit présente aux rac

-

cords ou accouplements.

2.3   Contrôler tous les tuyaux branchés  visuellement  et tactile

-

ment pour de l'usure et des endommagements éventuels.

FR

60160-BAL SATA HKU.indd   14

23.02.2015   10:57:53

Summary of Contents for HKU 200

Page 1: ... Spare Parts SATAjet 1000 KK 11 Spare Parts SATA HKU unit Table des matières version originale allemand 12 Etendue de la livraison 13 Mise en service 14 Renseignements d utili sation 15 Renseignements de sécurité 16 Nettoyage 17 Entretien 18 Pompe pneumatique 1 3 7 1 Consignes de sécurité pour produit 7 2 Systèmes stationnaires 7 3 Entretien 7 4 Entretien 19 Elimination de défauts 20 Conditions de...

Page 2: ...tenu de la livraison SATA HKU pompe pour barils de 60 litres complète réf 14555 pour barils de 200 litres réf 34389 Pompe à courses doubles 1 3 Tube d aspiration pour baril avec vissage Support de tuyau et de pistolet Récipient de compensation de pression Filtre de produit Détendeur double de pression pour le réglage séparé de la pression de pompe et d air de pulvérisation Paire de tuyaux Pistolet...

Page 3: ...igung Luftzufuhr zum Gerät immer absper ren 5 Reinigung Bei Arbeitsende Pistole und Sprühsonden je nach Vorschrift des Spritzmaterialherstellers in Waschbenzin Petroleum oder Dieselöl reinigen Es empfiehlt sich die Pistole nur mit dem Kopf und die Sprühsonden nur mit der Düse in eines der vor genannten Reinigungsmittel einzulegen So bleiben sie immer gebrauchsfähig Pumpe vom Luftnetz trennen Sprit...

Page 4: ... im Auslaufgehäuse oder zwischen Pumpe und Rohrleitung so nahe dem Pumpenauslauf wie möglich montiert werden 11 Die Druckluftzufuhr zur Pumpe muss über Nacht sowie bei Betriebsunterbrechungen über das Wochenende o ä immer abgesperrt oder abgekoppelt werden Es könnte ein Schlauch die Sprühpistole oder sonstige Teile undicht wer den Dann könnte eine größere Menge Material auslaufen und z B in den Ab...

Page 5: ...n die Zylinderwand abdichten 2 3 Kontrollieren daß kein Öl Spritzmaterial oberhalb der Dichtung Pos 15 in die Dichtungshülse Pos 9 einge drungen ist 2 4 Müssen Dichtung Pos 8 oder Mechanismus Pos 5 ausgetauscht werden wird die ganze Zentralstange Pos 16 so weit herausgezogen bis das Ausblasloch in der Zentralstange durch das Abluftloch in der Dichtungshülse Pos 9 zu sehen ist Schraubenzieher oder ...

Page 6: ...en Fremdkör pern suchen Kolbenventil oder Dichtungen abgenutzt Kolbenventilsitz auf Fremdkörper überprü fen Dichtungen auf Abnutzung und Be schädigungen untersuchen und eventuell erneuern Pumpe läuft unregelmäßig Zu hoher Luftwiderstand auf der Ansaug seite Luftdruck zur Verringerung der Pumpenge schwindigkeit absenken oder Druckregel ventil einbauen Packungen ausgeschliffen Packungen erneuern las...

Page 7: ... und Fahrtkosten sowie Fracht und Verpackungsspe sen können wir nicht übernehmen Hier gelten unsere Montagebe dingungen Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der Garantiezeit Die Garantie erlischt bei Fremdeingriffen Achtung Bei Verwendung von Löse und Reinigungsmittel auf der Basis halogenisierter Kohlenwasserstoffe wie z B 1 1 1 Trichloräthan und Methylen Chlorid können am Aluminiumbech...

Page 8: ...material manufacturer s stipulation with gasoline petroeleum or diesel oil We recommend putting only the spray gun head respectively the wand nozzle into cleaning agent in order to ensure immediate spray gun availability Disconnect pump from air line Protect unit from humidity e g overspray in washing halls For interruptions of several days we recommend operat ing the whole unit with cleaning agen...

Page 9: ...r has been used with the pump it will be neces sary to continuously use it because it will wash the silicon grease from the pump If the lubricator is not continuously used this could result in the pump air motor being damaged 7 2 Fixed installations 1 The pipework system must be installed according to the gen eral stipulations for establishing pipework and the local regu lations for this type of e...

Page 10: ...l tool Pos 1 If you do not have this tool you can with the help of a cloth or industrial glove grab the mechanism Be careful not to scratch or damage the surface of the central bar 2 5 Loosen mechanism Pos 5 which should not work easily Pull up packing sleeve Now you can examine the surface of the central bar and remove the packing If the bottom pack ing must be examined remove the central bar fro...

Page 11: ...heck for foreign objects jammed in foot vlave Piston valve or seals worn Check for foreign objects in piston valve seat Check seals for wear and damage Pump runs irregularly Too big air resistance on the suction side Lower the air pressure in order to reduce the speed of the pump or mount a speed regulator Packings are chafed Replace packings Attention Repair to be carried out by the manufacturer ...

Page 12: ...yships may not prolong the warranty period This warranty terminates upon unauthorized inference ATTENTION When using solvents and cleaning agents based on halogenated hydrocarbons e g 1 1 1 trichlorethylene and methylene chloride chemical reactions can occur on the aluminium cup gun and on galvanized components small quantities of water added to 1 1 1 trichlorethyelene produce hydrochloric acid Th...

Page 13: ...rité Ne jamais orienter le pistolet ni sur soi même ni sur d autres personnes ni sur des animaux Toujours assurer une position stable des sondes Ne pas effectuer des travaux d entretien ou de réparation pendant que le système est sous pression par ex le nettoyage du tamis Toujours bloquer l adduction d air à l appareil 5 Nettoyage A la fin de la journée de travail nettoyer le pistolet et les sonde...

Page 14: ...er un médécin immédiatement 9 Contrôler tous les composants régulièrement pour des fuites et endommagements possibles Les tuyaux sont surtout soumis à l usure et au vieillissement 10 En cas de risque d une augmentation de la pression du liquide par un échauffment des conduites ou par un écrase ment de tuyaux installer une valve de sécurité Cette valve doit être montée dans l aperture prévue à cet ...

Page 15: ...d air comprimé pos 7 à la boîte de sortie ensuite retirer le cylindre 2 2 Examiner les joints du mécanisme pos 5 pour de l usure et des endommagements Aucun endommagement ne doit être présent aux lèvres d étanchéité ni sur les petites dans le mécanisme ni sur les grandes qui assurent l étanchéité envers la paroi du cylindre 2 3 Vérifier et assurer qu aucune huile aucun produit n ait péné tré dans ...

Page 16: ...ment coincés dans la valve de pied La valve du piston ou les joints sont usés Examiner le siège de la valve du piston pour des corps étrangers Examiner les joints pour de l usure et des endommage ments les remplacer si besoin est La pompe fonctionne irrégulièrement Résistance de l air trop haute sur le côté aspiration Baisser la pression d air pour diminuer la vitesse de la pompe ou installer une ...

Page 17: ... garantie est annulée lors d une intervention étrangère Attention Lors de l utilisation de solvants et de produits de nettoyage à base d hydrocarbures halogénés tels que le 1 1 1 trichloréthane et le chlorure de méthylène des réactions chimiques peuvent se produire sur les godets en aluminium les pistolets et les éléments galvanisés le 1 1 1 trichloréthane mélangé à de faibles quantités d eau donn...

Page 18: ...одается только воздух для очистки поверхности путем обдува после нанесения покрытия При полном нажатии происходит распыление смеси воздуха и материала 4 Правила техники безопасности Никогда не направлять пистолет на себя других людей или животных Всегда крепко удерживать зонды Не выполнять работы по техническому обслуживанию или ремонту на сис теме когда она находится под давлением например очистк...

Page 19: ...ю проверить герметичность трубопроводов под давлением в 1 3 раза превышающим рабочее давление в системе Протокол об испытании под давлением должен храниться вместе данным руководст вом по эксплуатации 5 До начала работ на насосе или системе перекрыть или отсоединить линию подачи сжатого воздуха и разгрузить линию для жидкости 6 Использовать только оригинальные детали Не устанавли вать изношенную и...

Page 20: ...ркой необ ходимо смазать все кольца круглого сечения и уплотнения 1 6 Для очистки деталей лучше всего использовать Varnolen или аналогичную жидкость При использовании чистящего средства на водной основе во избежание возникновения коррозии детали необходимо сразу же после очистки и очень тщательно высушить 2 Пневмодвигатель 2 1 Зафиксировать выпускной корпус насоса в тисках трубой насоса вниз Отвин...

Page 21: ... Износ поршневого клапана или уплот нений Проверить гнездо поршневого клапа на на наличие в нем инородных тел Исследовать уплотнения на наличие признаков износа и повреждений при необходимости заменить Насос работает с перебоями Слишком высокое сопротивление воз духа на стороне всасывания Снизить давление воздуха для умень шения скорости насоса или установить клапан для регулирования давления Изно...

Page 22: ...гарантийных услуг не является основанием для продления срока гарантии Гаран тия теряет силу в случае вмешательства посторонних лиц не сотрудников SATA ВНИМАНИЕ В случае применения растворителей и чистящих средств на базе галогенизированных углеводородов таких как 1 1 1 трихлорэтан и дихлорметан на алюминиевом бачке пистолете а также на деталях с защитным гальваническим покрытием могут возникать хи...

Page 23: ...ungsschlauch 16139 Türsonde 8 mm ø 1100 mm lang 10 Spare parts SATAjet 1000 KK Art No Description 6395 Pack of 4 CCS Clips green blue red and black colour 8359 quick coupling 15438 Paint needle packing 25486 Round spray nozzle 31336 Paint tube cpl G 3 8 female thread G 3 8 male thread 91959 Air piston rod 92577 Tool kit consisting of removal kit cleaning brush allen key size 2 SATA internal hexago...

Page 24: ... mm de long 16139 Sonde à bec avec tuyau de guidage flexible 16139 Sonde pour portes Ø 8 mm 1100 mm de long 10 Запчасти для SATAjet 1000 KK Н о м е р артику ла Наименование 6395 Набор из 4 зажимов CCS зеленый синий крас ный черный 8359 Быстроразъемная муфта 15438 Комплект уплотнителей для иглы 25486 Форсунка с круглой формой струи 31336 Труба для подачи краски в комплекте G 3 8 вн G 3 8 нар 91959 ...

Page 25: ...pl 14 57521 Kolbenstange 6 18 70086 Saugrohr für 200 Liter Fasspumpe 80622 Pumpenarmatur Kein Ersatzteil 1 4 7 11 11 Spare parts for for HKU unit also valid for units with trolley Art No Description Position Sets 51961 Packing kit 8 10 12 15 17 18 51979 Air motor repair kit 2 3 9 16 18 19 57406 Pump tube repair kit 13 17 18 16063 Guiding hose 23291 Reduction nipple 30437 Pressure compesation conta...

Page 26: ...be d aspiration pour pompe pour barils de 200 litres 80622 Garniture de la pompe Pas de pièce de rechange 1 4 7 11 11 Запчасти для установок HKU также действительно для установок с тележкой Н о м е р артику ла Наименование Поз Комплекты 51961 Комплект прокладок 8 10 12 15 17 18 51979 Ремкомплект для пневмодви гателя 2 3 9 16 18 19 57406 Ремкомплект труба насоса 13 17 18 16063 Направляющий шланг 23...

Page 27: ... KG in den USA und oder anderen Ländern Errors and technical alterations reserved SATA SATAjet and or other SATA products referenced herein are either registered trademarks or trademarks of SATA GmbH Co KG in the U S and or other countries Sous réserve d erreurs et de modifications techniques SATA SATAjet et ou d autres produits SATA mentionnés dans ce contexte sont soit des marques déposées soit ...

Reviews: