background image

SATA HKU | 18

Перед вводом устройства/окрасочного пистолета в эксплуата

-

цию необходимо внимательно и полностью прочитать руковод

-

ство по эксплуатации, учесть изложенную в нем информацию 

и соблюдать ее в ходе дальнейшей эксплуатации. После этого 

руководство  по  эксплуатации  необходимо  хранить  в  надеж

-

ном месте, доступном для каждого пользователя устройства. 

Эксплуатировать  устройство/окрасочный  пистолет  разреша

-

ется только квалифицированному персоналу (специалисту). В 

результате неправильного использования устройства/окрасоч

-

ного пистолета, в случае внесения каких-либо изменений или 

при  использовании  в  сочетании  с  неподходящими  посторон

-

ними  деталями  возможно  нанесение  материального  ущерба, 

причинение вреда здоровью себе, другим людям и животным, 

вплоть до летального исхода. (например, несоблюдение руко

-

водства  по  эксплуатации),  за  что  компания  SATA  не  несет 

никакой ответственности. Необходимо учитывать и соблюдать 

применимые  правила  техники  безопасности,  положения  об 

организации  рабочих  мест  и  предписания  по  охране  труда, 

действующие в стране эксплуатации или в сфере применения 

устройства/окрасочного пистолета (например, в Германии это 

предписания  по  предотвращению  несчастных  случаев  BGR 

500 и BGV D24 главного объединения отраслевых страховых 

сообществ и т. д.).

2. Ввод в эксплуатацию

ВНИМАНИЕ!

Перед вводом в эксплуатацию бочечного насоса HKU на 200 л 

нанести на резьбу всасывающей трубы (номер артикула 70086) 

прилагаемое средство Loctite 243 и ввинтить в бочечный насос. 

Длительность сушки примерно 10 минут!

Установить  насос  в  бочку  и  затянуть  резьбовое  соедине

-

ние  для  бочки  39727.  На  соответствующих  разъемах  насоса 

закрепить два шланга. Подключить пистолет к обоим шлангам 

(воздушные  разъемы  обозначены  словом  «Luft»  (воздух)). 

Вывинтить  оба  установочных  винта  воздушных  редукцион

-

ных клапанов до полного расслабления пружины. Соединить 

насос с пневмосетью. Увеличить давление воздуха на насосе 

(правый редуктор) примерно до 2,5 бар и дождаться остановки 

насоса. Проверить герметичность всех резьбовых соединений 

и  пистолета,  при  необходимости  подтянуть.  Теперь  увели

-

чить давление воздуха в насосе до 4 бар. Еще раз проверить 

герметичность  резьбовых  соединений.  На  левом  редукторе 

настроить  распыляющий  воздух  для  пистолета  на  5  бар. 

Кратковременно  нажать  скобу  пистолета  для  консервации  и 

проверить, выходит ли из быстроразъемной муфты пистолета 

смесь воздуха и материала. Подключить нужный распылитель

-

ный зонд и еще раз проверить качество распыления на бумаге. 

Установка готова к эксплуатации.

3. Указания по эксплуатации

Консервация  выполняется  согласно  схемам  распыления  для 

транспортного  средства  того  или  иного  типа.  Подходящий 

распылительный зонд выбирается соответствующим образом. 

Перемещать  распылительный  зонд  медленно  и  равномерно. 

Спусковая  скоба  пистолета  для  консервации  выполняет  две 

функции. При незначительном нажатии до первой точки давле

-

ния через распылительный зонд подается только воздух (для 

очистки поверхности путем обдува после нанесения покрытия). 

При полном нажатии происходит распыление смеси воздуха и 

материала.

4. Правила техники безопасности

Никогда  не  направлять  пистолет  на  себя,  других  людей  или 

животных.  Всегда  крепко  удерживать  зонды.  Не  выполнять 

работы  по  техническому  обслуживанию  или  ремонту  на  сис

-

теме, когда она находится под давлением (например, очистка 

сетчатого  фильтра).  Всегда  перекрывать  подачу  воздуха  к 

устройству.

5. Очистка

После завершения работы очистить пистолет и распылитель

-

ные зонды промывочным бензином, керосином или дизельным 

маслом (в зависимости от предписаний изготовителя распыля

-

емого материала). Рекомендуется погрузить пистолет (только 

головкой) и распылительные зонды (только форсункой) в одно 

из  вышеназванных  чистящих  средств.  Благодаря  этому  они 

всегда  будут  пригодны  к  эксплуатации.  Отключить  насос  от 

пневмосети. Защищать распылительную установку от воздей

-

ствия влаги (например, от водяных брызг в помещениях для 

мойки). При многодневных перерывах в работе рекомендуется 

промыть всю установку чистящим средством. Регулярно очи

-

щать сетчатый фильтр 39594. Периодичность очистки зависит 

от продолжительности эксплуатации.

Предупреждение! Осторожно!

•  Перед проведением любых работ по очистке отсоеди

-

нить краскопульт от сети сжатого воздуха!

•  Опасность получения травм в результате неожиданного 

выхода сжатого воздуха и/ или распыляемой среды! 

•  Полностью опорожнить краскопульт и красконаливной 

стакан, распыляемую среду утилизировать надлежащим 

образом!

•  При монтаже или демонтаже деталей действовать с 

особой осторожностью! Использовать исключительно 

специальный входящий в объем поставки инструмент! 

•  Использовать нейтральные моющие средства (уровень 

pH от 6 до 8)!*

•  Не использовать кислоты, щелочи, основания, тра

-

вильные растворы, неподходящие реагенты или другие 

агрессивные моющие средства, как например толуол!*

•  Не опускать краскопульт в моющее средство!* 

•  Отверстия чистить только с помощью щеток SATA или 

иголок для чистки сопел SATA. Использование других ин

-

струментов может привести к повреждениям и ухудшению 

качества распыляемой струи. Рекомендуемые принадлеж

-

ности: Набор для очистки, арт. № 64030.

•  Использовать исключительно рекомендованные фирмой 

SATA моечные машины! Соблюдать положения инструк

-

ции по эксплуатации!

•  Во время всего процесса промывки подавать в канал для 

воздуха чистый сжатый воздух!

•  Головка сопла должна быть направлена вниз!

•  Оставлять краскопульт в моечной машине только на вре

-

мя процесса промывки!*

•  Запрещается использовать системы для ультразвуковой 

очистки - повреждение сопел и поверхностей!

•  После очистки продуть насухо чистым сжатым воздухом 

краскопульт, канал для краски, воздушное сопло, включая 

резьбу и красконаливной стакан!*

* в противном случае существует опасность коррозии

6. Техническое обслуживание

Технические характеристики
Производительность насоса с 

форсунками:

ок. 1 л/мин

Расход воздуха пистолетом при 

давлении 2,5 бар:

ок. 410 нормолитров в 

минуту

Расход воздуха насосом при 

давлении 5 бар:

230 нормолитров в 

минуту

Резьба воздушного разъема:

Наружная резьба G 1/4

Вес устройства (в комплекте):

11 кг

RUS

60160-BAL SATA HKU.indd   18

23.02.2015   10:57:53

Summary of Contents for HKU 200

Page 1: ... Spare Parts SATAjet 1000 KK 11 Spare Parts SATA HKU unit Table des matières version originale allemand 12 Etendue de la livraison 13 Mise en service 14 Renseignements d utili sation 15 Renseignements de sécurité 16 Nettoyage 17 Entretien 18 Pompe pneumatique 1 3 7 1 Consignes de sécurité pour produit 7 2 Systèmes stationnaires 7 3 Entretien 7 4 Entretien 19 Elimination de défauts 20 Conditions de...

Page 2: ...tenu de la livraison SATA HKU pompe pour barils de 60 litres complète réf 14555 pour barils de 200 litres réf 34389 Pompe à courses doubles 1 3 Tube d aspiration pour baril avec vissage Support de tuyau et de pistolet Récipient de compensation de pression Filtre de produit Détendeur double de pression pour le réglage séparé de la pression de pompe et d air de pulvérisation Paire de tuyaux Pistolet...

Page 3: ...igung Luftzufuhr zum Gerät immer absper ren 5 Reinigung Bei Arbeitsende Pistole und Sprühsonden je nach Vorschrift des Spritzmaterialherstellers in Waschbenzin Petroleum oder Dieselöl reinigen Es empfiehlt sich die Pistole nur mit dem Kopf und die Sprühsonden nur mit der Düse in eines der vor genannten Reinigungsmittel einzulegen So bleiben sie immer gebrauchsfähig Pumpe vom Luftnetz trennen Sprit...

Page 4: ... im Auslaufgehäuse oder zwischen Pumpe und Rohrleitung so nahe dem Pumpenauslauf wie möglich montiert werden 11 Die Druckluftzufuhr zur Pumpe muss über Nacht sowie bei Betriebsunterbrechungen über das Wochenende o ä immer abgesperrt oder abgekoppelt werden Es könnte ein Schlauch die Sprühpistole oder sonstige Teile undicht wer den Dann könnte eine größere Menge Material auslaufen und z B in den Ab...

Page 5: ...n die Zylinderwand abdichten 2 3 Kontrollieren daß kein Öl Spritzmaterial oberhalb der Dichtung Pos 15 in die Dichtungshülse Pos 9 einge drungen ist 2 4 Müssen Dichtung Pos 8 oder Mechanismus Pos 5 ausgetauscht werden wird die ganze Zentralstange Pos 16 so weit herausgezogen bis das Ausblasloch in der Zentralstange durch das Abluftloch in der Dichtungshülse Pos 9 zu sehen ist Schraubenzieher oder ...

Page 6: ...en Fremdkör pern suchen Kolbenventil oder Dichtungen abgenutzt Kolbenventilsitz auf Fremdkörper überprü fen Dichtungen auf Abnutzung und Be schädigungen untersuchen und eventuell erneuern Pumpe läuft unregelmäßig Zu hoher Luftwiderstand auf der Ansaug seite Luftdruck zur Verringerung der Pumpenge schwindigkeit absenken oder Druckregel ventil einbauen Packungen ausgeschliffen Packungen erneuern las...

Page 7: ... und Fahrtkosten sowie Fracht und Verpackungsspe sen können wir nicht übernehmen Hier gelten unsere Montagebe dingungen Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der Garantiezeit Die Garantie erlischt bei Fremdeingriffen Achtung Bei Verwendung von Löse und Reinigungsmittel auf der Basis halogenisierter Kohlenwasserstoffe wie z B 1 1 1 Trichloräthan und Methylen Chlorid können am Aluminiumbech...

Page 8: ...material manufacturer s stipulation with gasoline petroeleum or diesel oil We recommend putting only the spray gun head respectively the wand nozzle into cleaning agent in order to ensure immediate spray gun availability Disconnect pump from air line Protect unit from humidity e g overspray in washing halls For interruptions of several days we recommend operat ing the whole unit with cleaning agen...

Page 9: ...r has been used with the pump it will be neces sary to continuously use it because it will wash the silicon grease from the pump If the lubricator is not continuously used this could result in the pump air motor being damaged 7 2 Fixed installations 1 The pipework system must be installed according to the gen eral stipulations for establishing pipework and the local regu lations for this type of e...

Page 10: ...l tool Pos 1 If you do not have this tool you can with the help of a cloth or industrial glove grab the mechanism Be careful not to scratch or damage the surface of the central bar 2 5 Loosen mechanism Pos 5 which should not work easily Pull up packing sleeve Now you can examine the surface of the central bar and remove the packing If the bottom pack ing must be examined remove the central bar fro...

Page 11: ...heck for foreign objects jammed in foot vlave Piston valve or seals worn Check for foreign objects in piston valve seat Check seals for wear and damage Pump runs irregularly Too big air resistance on the suction side Lower the air pressure in order to reduce the speed of the pump or mount a speed regulator Packings are chafed Replace packings Attention Repair to be carried out by the manufacturer ...

Page 12: ...yships may not prolong the warranty period This warranty terminates upon unauthorized inference ATTENTION When using solvents and cleaning agents based on halogenated hydrocarbons e g 1 1 1 trichlorethylene and methylene chloride chemical reactions can occur on the aluminium cup gun and on galvanized components small quantities of water added to 1 1 1 trichlorethyelene produce hydrochloric acid Th...

Page 13: ...rité Ne jamais orienter le pistolet ni sur soi même ni sur d autres personnes ni sur des animaux Toujours assurer une position stable des sondes Ne pas effectuer des travaux d entretien ou de réparation pendant que le système est sous pression par ex le nettoyage du tamis Toujours bloquer l adduction d air à l appareil 5 Nettoyage A la fin de la journée de travail nettoyer le pistolet et les sonde...

Page 14: ...er un médécin immédiatement 9 Contrôler tous les composants régulièrement pour des fuites et endommagements possibles Les tuyaux sont surtout soumis à l usure et au vieillissement 10 En cas de risque d une augmentation de la pression du liquide par un échauffment des conduites ou par un écrase ment de tuyaux installer une valve de sécurité Cette valve doit être montée dans l aperture prévue à cet ...

Page 15: ...d air comprimé pos 7 à la boîte de sortie ensuite retirer le cylindre 2 2 Examiner les joints du mécanisme pos 5 pour de l usure et des endommagements Aucun endommagement ne doit être présent aux lèvres d étanchéité ni sur les petites dans le mécanisme ni sur les grandes qui assurent l étanchéité envers la paroi du cylindre 2 3 Vérifier et assurer qu aucune huile aucun produit n ait péné tré dans ...

Page 16: ...ment coincés dans la valve de pied La valve du piston ou les joints sont usés Examiner le siège de la valve du piston pour des corps étrangers Examiner les joints pour de l usure et des endommage ments les remplacer si besoin est La pompe fonctionne irrégulièrement Résistance de l air trop haute sur le côté aspiration Baisser la pression d air pour diminuer la vitesse de la pompe ou installer une ...

Page 17: ... garantie est annulée lors d une intervention étrangère Attention Lors de l utilisation de solvants et de produits de nettoyage à base d hydrocarbures halogénés tels que le 1 1 1 trichloréthane et le chlorure de méthylène des réactions chimiques peuvent se produire sur les godets en aluminium les pistolets et les éléments galvanisés le 1 1 1 trichloréthane mélangé à de faibles quantités d eau donn...

Page 18: ...одается только воздух для очистки поверхности путем обдува после нанесения покрытия При полном нажатии происходит распыление смеси воздуха и материала 4 Правила техники безопасности Никогда не направлять пистолет на себя других людей или животных Всегда крепко удерживать зонды Не выполнять работы по техническому обслуживанию или ремонту на сис теме когда она находится под давлением например очистк...

Page 19: ...ю проверить герметичность трубопроводов под давлением в 1 3 раза превышающим рабочее давление в системе Протокол об испытании под давлением должен храниться вместе данным руководст вом по эксплуатации 5 До начала работ на насосе или системе перекрыть или отсоединить линию подачи сжатого воздуха и разгрузить линию для жидкости 6 Использовать только оригинальные детали Не устанавли вать изношенную и...

Page 20: ...ркой необ ходимо смазать все кольца круглого сечения и уплотнения 1 6 Для очистки деталей лучше всего использовать Varnolen или аналогичную жидкость При использовании чистящего средства на водной основе во избежание возникновения коррозии детали необходимо сразу же после очистки и очень тщательно высушить 2 Пневмодвигатель 2 1 Зафиксировать выпускной корпус насоса в тисках трубой насоса вниз Отвин...

Page 21: ... Износ поршневого клапана или уплот нений Проверить гнездо поршневого клапа на на наличие в нем инородных тел Исследовать уплотнения на наличие признаков износа и повреждений при необходимости заменить Насос работает с перебоями Слишком высокое сопротивление воз духа на стороне всасывания Снизить давление воздуха для умень шения скорости насоса или установить клапан для регулирования давления Изно...

Page 22: ...гарантийных услуг не является основанием для продления срока гарантии Гаран тия теряет силу в случае вмешательства посторонних лиц не сотрудников SATA ВНИМАНИЕ В случае применения растворителей и чистящих средств на базе галогенизированных углеводородов таких как 1 1 1 трихлорэтан и дихлорметан на алюминиевом бачке пистолете а также на деталях с защитным гальваническим покрытием могут возникать хи...

Page 23: ...ungsschlauch 16139 Türsonde 8 mm ø 1100 mm lang 10 Spare parts SATAjet 1000 KK Art No Description 6395 Pack of 4 CCS Clips green blue red and black colour 8359 quick coupling 15438 Paint needle packing 25486 Round spray nozzle 31336 Paint tube cpl G 3 8 female thread G 3 8 male thread 91959 Air piston rod 92577 Tool kit consisting of removal kit cleaning brush allen key size 2 SATA internal hexago...

Page 24: ... mm de long 16139 Sonde à bec avec tuyau de guidage flexible 16139 Sonde pour portes Ø 8 mm 1100 mm de long 10 Запчасти для SATAjet 1000 KK Н о м е р артику ла Наименование 6395 Набор из 4 зажимов CCS зеленый синий крас ный черный 8359 Быстроразъемная муфта 15438 Комплект уплотнителей для иглы 25486 Форсунка с круглой формой струи 31336 Труба для подачи краски в комплекте G 3 8 вн G 3 8 нар 91959 ...

Page 25: ...pl 14 57521 Kolbenstange 6 18 70086 Saugrohr für 200 Liter Fasspumpe 80622 Pumpenarmatur Kein Ersatzteil 1 4 7 11 11 Spare parts for for HKU unit also valid for units with trolley Art No Description Position Sets 51961 Packing kit 8 10 12 15 17 18 51979 Air motor repair kit 2 3 9 16 18 19 57406 Pump tube repair kit 13 17 18 16063 Guiding hose 23291 Reduction nipple 30437 Pressure compesation conta...

Page 26: ...be d aspiration pour pompe pour barils de 200 litres 80622 Garniture de la pompe Pas de pièce de rechange 1 4 7 11 11 Запчасти для установок HKU также действительно для установок с тележкой Н о м е р артику ла Наименование Поз Комплекты 51961 Комплект прокладок 8 10 12 15 17 18 51979 Ремкомплект для пневмодви гателя 2 3 9 16 18 19 57406 Ремкомплект труба насоса 13 17 18 16063 Направляющий шланг 23...

Page 27: ... KG in den USA und oder anderen Ländern Errors and technical alterations reserved SATA SATAjet and or other SATA products referenced herein are either registered trademarks or trademarks of SATA GmbH Co KG in the U S and or other countries Sous réserve d erreurs et de modifications techniques SATA SATAjet et ou d autres produits SATA mentionnés dans ce contexte sont soit des marques déposées soit ...

Reviews: