background image

5

R.05/10  845 801

Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163

2010_05_20-17:35

Repair and cleaning procedure / Procedimientos de reparación y limpieza

Inverter set/ Conjunto inversor

6

7

8

9

10

12

11

13

14

Follow the procedures described in the “Air motor” procedure
Pull the air valve assembly (6).

WARNING:

The air valve assembly is assembled in a certain position. Please check 
the correct position when re-assembling the pump.
Attach the shaft (13) to a rubber-covered-clamp vice.
Take out the air pass cap (7) with an Allen key.

WARNING:

The thread has non-permanent sealant that has to be applied again 
when re-assembling the pump.
Be careful not to damage the O-ring in the air pass cap (8).
Parts (9), (10), (11) and (12) are freed and ready to be replaced and/or 
cleaned.

GB

E

Siga el procedimiento descrito en el apartado “Motor de Aire”. Quedará 
el conjunto inversor al descubierto.
Tire de la tulipa superior (6) hacia arriba.

NOTA:

La tulipa superior tiene una posición determinada que deberá 
conservarse a la hora de volver a montar la bomba de nuevo.
Fije el vástago (13) en un tornillo de banco con protección de goma.
Saque el casquillo ( 7) con ayuda de una llave Allen.

NOTAS:

La rosca de fijación tiene sellador desmontable que deberá ponerse de 
nuevo a la hora de montar la bomba de nuevo
Tenga especial cuidado de no dañar la junta que se encuentra en el 
casquillo (8).
Las piezas (9), (10), (11) y (12) quedarán liberadas y listas para ser 
sustituidas y/o limpiadas.

Pressure valve / Válvula superior

Unscrew the valve seat (38) from the valve body 
(32) and remove the washer (34), the oil plunger 
(33), the ball (37) and the spring (36).

Clean these parts carefully. Replace any damaged parts.

Assemble the pump following the previous 
instructions, reversing each step. Use sealer on the 
valve seat (38) threads.

GB

Desenroscar el asiento válvula (38) del cuerpo 
válvula (32) y quitar la arandela (34), el collarín (33), 
la bola (37) y el muelle (36).

Limpiar estas piezas cuidadosamente. En caso de 
deterioro, sustituir los elementos afectados. 

Volver a montar en orden contrario. Roscar el 
asiento válvula (38) usando sellador.

E

38

35

33

37

36

32

31

34

Summary of Contents for 454100

Page 1: ...ecuperadora E Warnings and cautions advertencias y precauciones Read all instruction manuals tags and labels before operating the equipment This equipment is for professional use only Do not alter or modify this equipment Use genuine components provided by Samoa Industrial S A The non compatible fluids may cause damage in the pump and serious personal injury The pump generates high or very high pr...

Page 2: ...age Fig 5 Finally enter the whole assembly through the pan scraper until the tube stops almost at the bottom of the drum With the wing set incorporating the whole tray GB E El equipo que ha adquirido se compone de una bomba A tubo prolongador B una bandeja recuperadora C y una vávlua dispensadora D ver figuras de 1 a 4 Para la instalación sobre bidón Rosque en primer lugar la bomba A al tubo prolo...

Page 3: ...he valve opened the pump will remain in operation In case of leakage over the tray don t worry the fluid will go back to the drum To stop release the lever Remember that it is very important to disconnect form the air supply if this equipment won t work for a long time in order to avoid accidents or leakages GB E Compruebe que el orificio de ventilación del bidón está abierto y que la presión de t...

Page 4: ...mpurezas Comprobar y cambiar las partes deterioradas del mecanismo de motor de aire La bomba se mueve pero no entrega aceite No hay aceite en el bidón depósito Comprobar el nivel de aceite del bidón depósito Válvula superior defectuosa o con impurezas Comprobar la válvula superior Limpiarla y o cambiar las piezas deterioradas La bomba se mueve de forma irregular Disminuir la presión del aire de al...

Page 5: ...A La tulipa superior tiene una posición determinada que deberá conservarse a la hora de volver a montar la bomba de nuevo Fije el vástago 13 en un tornillo de banco con protección de goma Saque el casquillo 7 con ayuda de una llave Allen NOTAS La rosca de fijación tiene sellador desmontable que deberá ponerse de nuevo a la hora de montar la bomba de nuevo Tenga especial cuidado de no dañar la junt...

Page 6: ...place if damaged Assemble the pump following the previous instructions reversing each step GB Fijar el conjunto tubo de succión en la mordaza y desenroscar el cuerpo válvula de pie 43 del tubo de succión Quitar el pasador 41 y limpiar la bola 40 el muelle 39 y asiento bola en caso de deterioro sustituirlos Volver a montar en orden contrario E 39 43 41 42 40 Parts drawing Dibujo de recambios 1 2 3 ...

Page 7: ...71 10 15 18 19 20 23 44 Packing kit Kit empaquetadoura 735963 6 7 8 9 10 11 12 Major repair kit air motor Kit reparacion motor aire 735973 13 14 22 23 25 26 Major repair kit central bar Kit piston 734958 14 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Major repair Kit tube Ki reparación tubo 734606 39 40 41 42 43 Foot valve kit Kit válvula de pie GB E GB E Parts drawing Dibujo de recambios Part Nº Cód Réf Pos Descr...

Page 8: ...llong Álvarez Production Director Director de Producción Directeur de Production Produktionsleiter EC conformity declaration Declaration CE de conformidad SAMOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumarín s n 33211 Gijón Spain declares that the product s 434100 conform s with the EU Directive s 2006 42 EC GB SAMOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumarín s n 33211 Gijón España declara que el los producto s 4341OO cumple...

Reviews: