background image

ATTENTION A LA SECURITÉ SUR LE TRAVAIL

Les équipements électriques peuvent
constituer un risque pour l’integrité des
personnes. Il incombe a l’utilisateur de
n’installer cet appareil qu’après avoir pri
connaissance des exigences prevues lisant
attentivement cette notice.

AVANT- PROPOS 

La conditionneuse sous- vide SVE- 104-
114- T est une machine de conception
moderne, fiable et robuste, simple à
utiliser qui associe une productivité élevée
à un conditionnement optimal. Les normes
pour sa mise en place, les suggestions
pour sa meilleure exploitation et  les
opérations pour sa maintenance correcte
sont mentionnées ci- après. Pour des
raisons d’exactitude et de commodité de
l’opérateur, la description utilise des
chiffres indiquant Ies éléments figurant sur
la liste des composants.

MISE EN PLACE

Appuyer la SVE- 104- 114- T sur une
surface plane et horizontale,
convenablement dimensionnée, et
s’assurer que la grille de ventilation  n’est
pas bouchée par aucune entrave.Vérifier si
la tension de fonctionnement de la SVE-
104- 114- T est conforme à la tension de
réseau et s’il y a la connexion de mise à la
terre sur la prise correspondante car
l’appareil est équipé d’une isolation
principale et d’un dispositif de connexion
des terres au conducteur de protection,
entrant ainsi dans ies dispositifs de la
classe I (Normes CEI 64 8) et doit étre
solidement branchée sur la terre. La prise
d’alimentation doit étre à méme de débiter
une puissance minimale de 200 VA.

AVERTISSEMENTS

Les temps de soudage et de
refroidissement doivent être réglés en
fonction de l’épaisseur du sachet utilisé:
plus l’épaisseur est grande, plus le temps
sera long et vice versa. Le temps nécessaire
à l’aspiration de l’air et à la création
consécutive du vide dépend du rapport
entre les dimensions du sachet et la

quantité de produit contenu. Chaque fois
qu’il y a des liquides à l’intérieur du joint
de la plaque  ou du verre , les nettoyer et
les essuyer immédiatement. Cette présence
de liquide peut parfois empêcher
l’étanchéité parfaite du vide. Dans ce cas,
nous conseillons de répéter la soudure un
centimètre au- dessus de la première.Eviter
d’introduire dans les sachets des
matériaux qui pourraient provoquer le
perçage pendant la phase d’aspiration.

MAINTENANCE

Toutes les procédures de maintenance
doivent être exécutées lorsque la machine
est arrêtée et la fiche d’alimentation
débranchée de la prise de réseau. La
machine devra être inactive depuis 20
minutes au moins, afin de permettre le
refroidissement total des pièces
soudeuses. Grâce à ces simples
précautions, on peut effectuer en toute
sécurité les opérations suivantes:-  nettoyer
périodiquement ou lorsqu’il le faut les
pièces extérieures, les joints, le filtre, etc.
avec un détergent alcoolique. Les pièces
traitées doivent être parfaitement sèches
avant de remettre l’appareil en marche.-
Débarrasser les tuyaux d’aspiration de l’air
des corps étrangers éventuels qui
empêchent le flux libre de l’air.-  La durée
moyenne de la protection de la lame
soudeuse est de 2.000 soudures environ.
Lorsqu’il le faut, remplacer cette
protection.

IMPORTANT

Le constructeur decline toute
responsabilité pour les dommages causes
aux personnes, aux animaux ou aux
choses par inobservation, même partielle,
des susdits modes de mise en place,
d’emploi et de maintenance.

LA DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
ET LES NORMES DE SECURITEÉ DES
MACHINES

 La déclaration CE de conformité est la

procédure par Iaquelle le constructeur ou
son mandataire établi dans la
Communauté déclare que la machine
mise dans le commerce satisfait à toutes

les exigences essentielles de sécurité et
sanitaires qui la concernent. 

 La signature de la déclaration CE de

conformité autorise le constructeur ou
son mandataire établi dans la Communité
à apposer sur la machine la marque CE
(1). 

 Notamment, le constructeur assure que: 

-  par construction, Ies machines sont

aptes à fonctionner, à étre réglées et à
subir la maintenance sans que ces
opérations exposent Ies personnes à
des risques, si elles sont effectuées
dans les conditions prévues dans cette
notice.

-  Par le choix des solutions les plus

adaptées, le constructeur a appliqué Ies
principes suivants dans l’ordre indiqué:

-  a éliminé ou bien réduit Ies risques de

la meilleure facon possible
(intégration de la sécurité dans la
conception et la construction de la
machine);

-  il a adopté Ies mesures de protection

nécessaires contre Ies risques ne
pouvant étre éliminés;

-  il a informé les utilisateurs sur les

risques résiduels dus à une efficacité
incomplète des mesures de
protection adoptées.Lors de la
conception et de la construction de la
machine, ainsi que de la rédaction
des instructions d’emploi, le
constructeur a envisagé non
seulement I’utilisation normale de la
machine, mais aussi I’utilisation de la
machine raisonnablement prévisible
((2).

(1) De la Réglementation Communautaire

sur Ies Machines, Annexe V, Bureau des
publications officielles des
Communautés Européennes, 1993,
Luxembourg.

(2) Des Normes de Sécurité des machines-

CEN/TC 114- EN 292. La Déclaration CE
de Conformité pour Machines (Directive
8 9/392 CE, Annexe Il, partie A).

La conditionneuse sous- vide mod. SVE-
104- 114- T satisfait aux exigences de la
Directive des Machines (Directive 89/392
CE), comme modifiée ainsi qu’à la
législation nationale qui la transpose; il
déclare également avoir appliqué les
(parties de clauses de) normes
harmonisées suivantes: EN 60204- 1,

8

FR

Summary of Contents for SVE-104-T

Page 1: ... DE INSTRUÇÕES SVE 104 114 T E n v a s a d o r a s a l v a c í o Va c u u m p a c k a g i n g m a c h i n e s Va k u u m v e r p a c k u n g s m a s c h i n e n M a c h i n e s a e m b a l l e r s o u s v i d e M a c h i n e p e r i l s o t t o v u o t o E m b a l a d o r a s d e v á c u o ...

Page 2: ...spondiente la máquina tendrá que quedarse parada durante 20 minutos por Io menos para permitir que las piezas soidadoras se enfríen por completo Con estas simples medidas se pueden realizar con total seguridad las operaciones siguientes Limpiar periódicamente o cuando se observe la necesidad evidente de ello las piezas exteriores los empaques el filtro etc empleando un detergente alcohólico Las pi...

Page 3: ...etro sobrepase el núm 02 Una vez hecho el vacío apretar el pulsador de soldadura y esperar que la bomba de vacío se apague automáticamente MANTENIMENTO Sáquese siempre el enchufe de alimentación antes de limpiar el aparato Límpiese la parte exterior y la cámara de aspiración con un trapo húmedo No hay que sumergir el aparato en agua ni utilizar sustancias abrasivas SUGERENCIAS La bolsa tiene que s...

Page 4: ...circulation in the air aspiration tubes The welding bar cover strip has an average working life of about 2000 thousand welds Replace this cover strip when necessari IMPORTANT The manufacturer declines all responsibility for harm to persons animals or property caused by failure to comply totally or in part with the installation operating and maintenance instructions given above CE STATEMENT OF CONF...

Page 5: ...es HINTS The bag must be the right size for the product Welding timer must be adjusted according to the thickness of the bag A thicker bag requires a longer welding time and vice versa Aspiration can be fast or slow depending on the ratios product bag bag thickness With certain types of meat the machine may aspirate blood This will not enter the pump but stops inside the seal which must be cleaned...

Page 6: ...en wobei der Speisungsstecker aus der entsprechenden Netzsteckdose gezogen werden muss Die Maschine muss seit mindestens 20 Minuten ausgeschaltet sein damit die Schweißungsteile gut ausgekühlt sind Durch diese einfachen Kunstgriffe können die folgenden Arbeiten in aller Sicherheit durchgeführt werden Die äußeren Teile die Dichtungen den Filter usw mit einem alkoholischen Reinigungsmittel regelmäßi...

Page 7: ...Vakuummessers Nr 02 nicht übersteigt Ist das Vakuum erzeugt drücken Sie die Schweißtaste 5 und warten bis sich die Vakuumpumpe automatisch ausschaltet WARTUNG Vor der reinigung des gerats muss stets der stromstecker gezogen warden Die aussenseite und die saugkammer mit einem feuchten tuch abreiben Das great nicht ins wasser tauchen Keine scharfen reinigungsmittel verwenden Die frischhalteboxen sin...

Page 8: ...té les opérations suivantes nettoyer périodiquement ou lorsqu il le faut les pièces extérieures les joints le filtre etc avec un détergent alcoolique Les pièces traitées doivent être parfaitement sèches avant de remettre l appareil en marche Débarrasser les tuyaux d aspiration de l air des corps étrangers éventuels qui empêchent le flux libre de l air La durée moyenne de la protection de la lame s...

Page 9: ...ujours dègager la fiche d alimentation avant de nettoyer l appareil Nettoyer l extèrieur et la chambre d aspiration avec un chiffon humide Ne pas immerger l appareil dans l eau Ne pas utiliser de substances abrasives SUGGESTIONS Le sachet doit être proportionné au produit La minuterie de soudage doit être réglée suivant l épaisseur du sachet Par consèquent en augmentant l épaisseur on devra augmen...

Page 10: ...alcolico Le superfici trattate devono essere perfettamente asciutte prima di rimettere in funzione l apparecchio Verificare che non vi sia la presenza di corpi estranei che impediscono il libero flusso dell aria La durata media della protezione della barra saldante è di 2 000 saldature circa Quando occorre sostituire questa protezione IMPORTANTE Il costruttore declina ogni responsabilità per i dan...

Page 11: ...un panno umido Non ci sono di immergersi l apparecchio in acqua o utilizzare sostanze abrasive SUGGERIMENTI Il sacchetto deve essere proporzionato al prodotto Il timer di saldatura va regolato a seconda dello spessore del sacchetto per cui aumentando lo spessore si dovrà aumentare il tempo di saldatura o viceversa L aspirazione può risultare più o meno veloce a seconda delle proporzioni prodotto s...

Page 12: ... terá que ficar parada durante 20 minutos peIo menos para permitir que as peças soldadoras arrefeçam por completo Com estas medidas simples pode se realizar com total segurança as operações seguintes Limpar periodicamente ou quando se observar a necessidade evidente disso as peças exteriores os embalamentos o filtro etc utilizando um detergente alcoólico As peças tratadas têm que estar perfeitamen...

Page 13: ...otão de soldadura e esperar que a bomba de vácuo se desligue automaticamente MANUTENÇÃO Desligue sempre a ficha de alimentação antes de limpar o aparelho Limpe a parte exterior e a câmara de aspiração com um trapo húmido Não é preciso submergir o aparelho em água nem utilizar substâncias abrasivas SUGESTÕES O saco tem que ser proporcional ao produto É preciso regular o temporizador de soldadura se...

Page 14: ...TEM MATERIAL ZYKLUSKONTROLLE MIT ELEKTRONISCHER KARTE MIT MIKROPROZESSOR SVE 114T CARACTERÍSTICAS TENSÃO DE ABASTECIMENTO DE CORRENTE POTÊNCIA ABSORVIDA COMPRIMENTO BARRA SOLDADORA DURAÇÃO DO CICLO DE EMBALAMENTO EM MÉDIA BOMBA DE VÁCUO DIMENSÕES Largura Profondidade Altura PESO CARATTERISTICHE TENSIONE DI ALIMENTAZIONE POTERE ASSORBITO LUNGHEZZA DELLA BARRA SALDATRICE DURATA MEDIA DEL CICLO DI CO...

Page 15: ......

Page 16: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 12 10 0 ...

Reviews: