Document reference – DEC-578154130-01D100-UKCA-A
Page 2 of 2
(1)
Le Fabricant déclare que le matériel désigné ci-après est conforme à la législation des normes désignées du Royaume-Uni suivante/ Der Hersteller erklärt, dass das nachfolgend bezeichnete Material mit den folgenden Rechtsvorschriften für
bezeichnete Normen des Vereinigten Königreichs übereinstimmt/ El fabricante declara que el equipo designado a continuación se ajusta a la siguiente legislación de normas designadas del Reino Unido/ Il fabbricante dichiara che l’attrezzatura
designata di seguito è conforme alla seguente legislazione sugli standard del Regno Unito/ O Fabricante declara que o equipamento designado abaixo está em conformidade com a seguinte legislação de normas designada pelo Reino Unido/
Producent o
ś
wiadcza,
ż
e urz
ą
dzenie wskazane poni
ż
ej jest zgodne z nast
ę
puj
ą
cymi normami wyznaczonymi przez ustawodawstwo Wielkiej Brytanii/ De fabrikant verklaart dat de hieronder aangeduide apparatuur in overeenstemming is met de
volgende in het VK geldende wetgeving/ De fabrikant verklaart dat de hieronder aangeduide apparatuur in overeenstemming is met de volgende in het VK geldende wetgeving/ Výrobce prohlašuje, že níže uvedené za
ř
ízení je v souladu s
následujícími právními p
ř
edpisy Spojeného království./ Tillverkaren intygar att den nedan angivna utrustningen överensstämmer med följande lagstiftning om brittiska standarder/ Producenten erklærer, at det nedenfor angivne udstyr er i
overensstemmelse med følgende lovgivning om britiske standarder/ Valmistaja vakuuttaa, että jäljempänä mainitut laitteet ovat seuraavien Ison-Britannian lainsäädännön mukaisten standardien mukaisia./ Tootja deklareerib, et allpool nimetatud
seadmed vastavad järgmistele Ühendkuningriigi õigusaktidele/ Ražot
ā
js apliecina, ka turpm
ā
k nor
ā
d
ī
tais apr
ī
kojums atbilst š
ā
diem Apvienot
ā
s Karalistes ties
ī
bu aktiem par nor
ā
d
ī
tajiem standartiem./ Gamintojas pareiškia, kad toliau nurodyta
į
ranga
atitinka šiuos Jungtin
ė
s Karalyst
ė
s teis
ė
s aktus d
ė
l nurodyt
ų
standart
ų
/
Производителят
декларира
,
че
оборудването
,
посочено
по
-
долу
,
отговаря
на
следните
стандарти
,
определени
от
законодателството
на
Обединеното
кралство
/ A gyártó
kijelenti, hogy az alább megjelölt berendezések megfelelnek a következ
ő
brit szabványokra vonatkozó jogszabályoknak/ Produc
ă
torul declar
ă
c
ă
echipamentul desemnat mai jos este în conformitate cu urm
ă
toarele standarde desemnate de
legisla
ț
ia britanic
ă
/
Ο
κατασκευαστής
δηλώνει
ότι
ο
κατωτέρω
αναφερόμενος
εξοπλισμός
συμμορφώνεται
με
τα
ακόλουθα
πρότυπα
της
βρετανικής
νομοθεσίας
/ Proizvo
đ
a
č
ovdje izjavljuje da je oprema u skladu s relevantnim zakonodavstvom Unije
o uskla
đ
ivanju./ Výrobca vyhlasuje, že nižšie uvedené zariadenie je v súlade s nasledujúcimi ur
č
enými normami Spojeného krá
ľ
ovstva / Proizvajalec izjavlja, da je spodaj navedena oprema skladna z naslednjimi standardi, dolo
č
enimi z zakonodajo
Združenega kraljestva/
Производитель
заявляет
,
что
оборудование
,
указанное
ниже
,
соответствует
следующим
стандартам
,
установленным
законодательством
Великобритании
/
製造者は、以下に指定された機器が、以下の英国指定規格の法律
に適合していることを宣言する。
/
制造商声明,下面指定的
设备符合以下英国指定的标准
法
(2)
Type d’équipement/ Art der Ausrüstung/ Tipo de equipo/ Tipo di attrezzatura/ Tipo de equipamento/ Rodzaj sprz
ę
tu/ Type uitrusting/ Typ za
ř
ízení/ Typ av anordning/ Type af anordning/ Laitteen tyyppi/ Seadme tüüp/ Iek
ā
rtas tips/
Į
rangos tipas/
Вид
оборудване
/ A berendezés típusa/ Tipul de echipament/
Τύπος
εξοπλισμού
/ Vrsta opreme/ Typ zariadenia/ Vrsta naprave/
Тип
оборудования
/
機器の種類
/
设备类型
(3)
Directives applicables/Anwendbare Richtlinien/Directivas aplicables/Direttive applicabili/Directivas aplicáveis/Obowi
ą
zuj
ą
ce dyrektywy/Toepasselijke richtlijnen/Platné sm
ě
rnice/Tillämpliga direktiv/Gældende direktiver/Sovellettavat direktiivit/Kohaldatavad
direktiivid/Piem
ē
rojam
ā
s direkt
ī
vas/Taikomos direktyvos/
Приложими
директиви
/Alkalmazandó irányelvek/Directive aplicabile/
Ισχύουσες
οδηγίες
/Primjenjive smjernice/Uplatnite
ľ
né smernice/Veljavne directive/
Применимые
директивы
/
適用される指令/适用的指令
(4)
La documentation technique pertinente a été compilée comme indiqué à l'annexe VII, partie B./Die einschlägigen technischen Unterlagen wurden zusammengestellt wie in Anhang VII, Teil B beschrieben./La documentación técnica pertinente se recopiló como se especifica
en el anexo VII, parte B./La documentazione tecnica pertinente è stata compilata come specificato nell'allegato VII, parte B./A documentação técnica relevante foi compilada conforme especificado no Anexo VII, parte B./Odpowiednia dokumentacja techniczna zosta
ł
a
opracowana zgodnie z Za
łą
cznikiem VII, cz
ęść
B./De relevante technische documentatie is samengesteld als omschreven in bijlage VII, deel B./P
ř
íslušná technická dokumentace byla sestavena podle p
ř
ílohy VII
č
ásti B./Den relevanta tekniska dokumentationen har sammanställts
i enlighet m/ed del B i bilaga VII./Den relevante tekniske dokumentation blev udarbejdet som angivet i bilag VII, del B./Asiaa koskevat tekniset asiakirjat on koottu liitteessä VII olevan B osan mukaisesti./Asjakohane tehniline dokumentatsioon koostati vastavalt VII lisa B-osale./Attiec
ī
g
ā
tehnisk
ā
dokument
ā
cija tika apkopota, k
ā
nor
ā
d
ī
ts VII pielikuma B da
ļā
./Atitinkami techniniai dokumentai buvo parengti, kaip nurodyta VII priedo B dalyje./
Съответната
техническа
документация
беше
съставена
,
както
е
посочено
в
приложение
VII,
част
Б
./A vonatkozó
m
ű
szaki dokumentációt a VII. melléklet B. részében meghatározottak szerint állították össze./Documenta
ț
ia tehnic
ă
relevant
ă
a fost întocmit
ă
în conformitate cu anexa VII, partea B./
Η
σχετική
τεχνική
τεκμηρίωση
καταρτίστηκε
όπως
ορίζεται
στο
παράρτημα
VII,
μέρος
Β
./Sastavljena
je relevantna tehni
č
ka dokumentacija kako je navedeno u Prilogu VII., dio B./Príslušná technická dokumentácia bola zostavená pod
ľ
a prílohy VII,
č
as
ť
B./Ustrezna tehni
č
na dokumentacija je bila pripravljena, kot je dolo
č
eno v delu B Priloge VII./
Соответствующая
техническая
документация
была
составлена
,
как
указано
в
приложении
VII,
часть
В
./
関連する技術文書は、付属書
VII
のパート
B
に規定されたとおりに編集された。/相关的技
术
文件是按照附件七B部分的
规
定
编
制的。
(5)
Cette quasi-machine est également conforme aux dispositions du/Diese unvollständige Maschine entspricht auch den Bestimmungen der/Esta cuasi-máquina también cumple con las disposiciones de la/Questa quasi-macchina è anche conforme alle disposizioni del/Esta quase-
máquina está também em conformidade com as disposições do/Ta quasi-maszyna jest równie
ż
zgodna z przepisami/Deze niet voltooide machine is eveneens in overeenstemming met de bepalingen van/Toto
č
áste
č
n
ě
zkompletované strojní za
ř
ízení je rovn
ě
ž v souladu s
ustanovením/Den delvis färdiga maskiner är också i överensstämmelse med bestämmelserna i/Denne kvasi-maskine opfylder også bestemmelserne i/Osittain valmiit koneet ovat myös seuraavien säännösten mukaisia/See kvaasimasin vastab ka sätetele, mis on sätestatud/Š
ī
kvazi-
maš
ī
na atbilst ar
ī
noteikumiem par/Ši iš dalies sukomplektuota mašina taip pat atitinka nuostatas/
Тази
квази
-
машина
също
отговаря
на
разпоредбите
на
/Ez a részben elkészült gép is megfelel a következ
ő
rendelkezéseknek/Aceast
ă
cvasi-ma
ș
in
ă
îndepline
ș
te, de asemenea,
urm
ă
toarele cerin
ț
e/
Αυτή
η
οιονεί
μηχανή
πληροί
επίσης
τις
ακόλουθες
απαιτήσεις
/Ovaj kvazi-stroj tako
đ
er je u skladu s odredbama/Tento kvázi-stroj je tiež v súlade s ustanoveniami/Ta kvazi stroj je skladen tudi z dolo
č
bami/
Эта
частично
укомплектованная
техника
также
соответствует
положениям
/
この準機械は、にも準拠しています/
这
种准机器 也符合
规
定
(6)
Marquage/ Markierung/Marcado/Marcatura/Marcação/Znakowanie/Markering/Ozna
č
ení/Märkning/Mærkning/Merkintä/Märgistus/Mar
ķē
jums/Ženklinimas/
Маркировка
/Jelölés/Marcare/
Σήμανση
/Obilježava/Ozna
č
ovanie /Ozna
č
evanje/
Маркировка
/
マーキング
/
标识
(7)
Normes désignées/Bezeichnete Normen /Normas designadas /Norme designate /Normas designadas /Normy wyznaczone / Aangewezen normen/Ur
č
ené normy /Utpekade standarder /Udpegede standarder /Nimetyt standardit /Määratud standardid /Izraudz
ī
tie standarti
/Paskirtieji standartai /
Определени
стандарти
/Kijelölt szabványok /Standarde desemnate /
Καθορισμένα
πρότυπα
/Odre
đ
eni standardi /Ur
č
ené normy /Dolo
č
eni standardi /
Назначенные
стандарты
/
指定された規格
/
指定的
标准
(8)
Procédure d'évaluation de la conformité/Verfahren der Konformitätsbewertung/Procedimiento de evaluación de la conformidad/Procedura di valutazione della conformità/Procedimento de avaliação da conformidade/Procedura oceny
zgodno
ś
ci/Conformiteitsbeoordelingsprocedure/Postup posuzování shody / Förfarande för bedömning av överensstämmelse/Procedure for overensstemmelsesvurdering /Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely / Vastavushindamismenetlus/Atbilst
ī
bas nov
ē
rt
ē
šanas
proced
ū
ra /Atitikties vertinimo proced
ū
ra /
Процедура
за
оценка
на
съответствието
/Megfelel
ő
ségértékelési eljárás / Procedura de evaluare a conformit
ă
ț
ii/
Διαδικασία
αξιολόγησης
της
συμμόρφωσης
/Postupak ocjene uskla
đ
enosti /Postup posudzovania zhody /Postopek
ugotavljanja skladnosti /
Процедура
оценки
соответствия
/
適合性評価手順
/
符合性
评
估程序
(9)
Organisme agréé/Zugelassene Stelle/Organismo aprobado/Corpo approvato/Organismo aprovado/Zatwierdzony organ/Goedgekeurde instantie/Schválený organ/Godkänt organ/Godkendt organ/Hyväksytty
elin/Heakskiidetud asutus/Apstiprin
ā
t
ā
iest
ā
de/Patvirtinta
į
staiga/
Одобрен
орган
/Jóváhagyott szerv/Organism aprobat/
Εγκεκριμένος
φορέας
/Odobren tijelo/Schválený organ/Odobreni organ/
Утвержденный
орган
/
認定機
関/
认
可机构
(10)
Cette quasi-machine ne doit pas être mise en service avant que la machine finale dans laquelle elle doit être incorporée n'ait été déclarée conforme à la réglementation de 2008 sur la fourniture de machines (sécurité).
SAMES KREMLIN est autorisé à établir la documentation technique. SAMES KREMLIN s'engage à transmettre, en réponse à une demande motivée des autorités nationales, les informations pertinentes sur la quasi-machine
sous la forme la plus appropriée. Cette déclaration d'incorporation de quasi-machine et cette déclaration de conformité sont délivrées sous la seule responsabilité du fabricant. /Diese unvollständige Maschine darf erst dann
in Betrieb genommen werden, wenn die endgültige Maschine, in die sie eingebaut werden soll, als konform mit der Verordnung über die Lieferung von Maschinen (Sicherheit) 2008 erklärt wurde. SAMES KREMLIN ist berechtigt,
die technischen Unterlagen zusammenzustellen. SAMES KREMLIN verpflichtet sich, auf begründetes Ersuchen der nationalen Behörden die relevanten Informationen über die unvollständige Maschine in der am besten
geeigneten Form zu übermitteln. Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt Der Hersteller einer unvollständigen Maschine und diese Konformitätserklärung werden unter
der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt/Esta cuasi máquina no debe ponerse en servicio hasta que la máquina definitiva a la que se incorpore haya sido declarada conforme a la normativa de suministro
de maquinaria (seguridad) de 2008. SAMES KREMLIN está autorizado a elaborar la documentación técnica. SAMES KREMLIN se compromete a transmitir, en respuesta a una solicitud motivada de las autoridades nacionales,
la información pertinente sobre la cuasi máquina en la forma más adecuada. Esta declaración de conformidad se emite bajo la única responsabilidad del fabricante de las cuasi máquinas y la presente declaración de
conformidad se emiten bajo la única responsabilidad del fabricante. /Questa quasi-macchina non deve essere messa in servizio prima che la macchina finale in cui sarà incorporata sia stata dichiarata conforme al Supply
of Machinery (Safety) Regulations 2008. SAMES KREMLIN è autorizzata a compilare la documentazione tecnica. SAMES KREMLIN si impegna a trasmettere, su richiesta motivata delle autorità nazionali, le informazioni pertinenti
sulla quasi-macchina nella forma più appropriata. La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la sola responsabilità del fabbricante della quasi-macchina e la presente dichiarazione di conformità sono
rilasciati sotto l'esclusiva responsabilità del fabbricante. /Esta maquinaria parcialmente concluída não deve ser posta em serviço até que a máquina final na qual vai ser incorporada tenha sido declarada em conformidade
com o Regulamento de Fornecimento de Máquinas (Segurança) de 2008. A SAMES KREMLIN está autorizada a compilar a documentação técnica. A SAMES KREMLIN compromete-se a transmitir, em resposta a um pedido
fundamentado das autoridades nacionais, as informações relevantes sobre as quase-máquinas completas na forma mais apropriada. A presente declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade
do fabricante. de máquinas parcialmente concluídas e esta declaração de conformidade são emitidas sob a exclusiva responsabilidade do fabricante. /Ta maszyna nieuko
ń
czona nie mo
ż
e zosta
ć
oddana do u
ż
ytku do
czasu, gdy maszyna ko
ń
cowa, do której ma zosta
ć
wbudowana, zostanie uznana za zgodn
ą
z przepisami Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008. SAMES KREMLIN ma prawo do sporz
ą
dzenia dokumentacji technicznej.
SAMES KREMLIN zobowi
ą
zuje si
ę
do przekazania, w odpowiedzi na uzasadnione
żą
danie w
ł
adz krajowych, odpowiednich informacji o maszynie nieuko
ń
czonej w najbardziej odpowiedniej formie. Niniejsza deklaracja
zgodno
ś
ci zosta
ł
a wydana na wy
łą
czn
ą
odpowiedzialno
ść
producenta maszyny nieuko
ń
czonej oraz niniejsz
ą
deklaracj
ę
zgodno
ś
ci wydaje si
ę
na wy
łą
czn
ą
odpowiedzialno
ść
producenta. /Deze niet voltooide machine
mag niet in bedrijf worden gesteld voordat voor de afgewerkte machine waarin zij zal worden ingebouwd, een verklaring is afgegeven dat zij in overeenstemming is met de Voorschriften voor de levering van machines
(Veiligheid) 2008. Het is SAMES KREMLIN toegestaan de technische documentatie samen te stellen. SAMES KREMLIN verbindt zich ertoe om op een met redenen omkleed verzoek van de nationale autoriteiten de relevante
informatie over de niet voltooide machine in de meest geschikte vorm mee te delen. Deze verklaring van overeenstemming wordt afgegeven onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de fabrikant van niet voltooide
machines en deze verklaring van overeenstemming worden verstrekt onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de fabrikant. /Toto
č
áste
č
n
ě
zkompletované strojní za
ř
ízení nesmí být uvedeno do provozu, dokud nebude
prohlášeno, že kone
č
né strojní za
ř
ízení, do kterého má být zabudováno, je v souladu s p
ř
edpisy o dodávkách strojních za
ř
ízení (bezpe
č
nost) z roku 2008. Spole
č
nost SAMES KREMLIN smí sestavit technickou dokumentaci.
Spole
č
nost SAMES KREMLIN se zavazuje, že na od
ů
vodn
ě
nou žádost vnitrostátních orgán
ů
p
ř
edá p
ř
íslušné informace o
č
áste
č
n
ě
zkompletovaném strojním za
ř
ízení v nejvhodn
ě
jší form
ě
. Toto prohlášení o shod
ě
je vydáno na
výhradní odpov
ě
dnost výrobce. neúplného strojního za
ř
ízení a toto prohlášení o shod
ě
se vydávají na výhradní odpov
ě
dnost výrobce. /Denna delvis färdigbyggda maskin får inte tas i bruk förrän den slutliga maskinen i vilken
den ska ingå har förklarats överensstämma med Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008. SAMES KREMLIN har rätt att sammanställa den tekniska dokumentationen. SAMES KREMLIN förbinder sig att på motiverad
begäran av de nationella myndigheterna överlämna relevant information om den delvis färdigställda maskinen i lämpligast möjliga form. Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. av en
delvis färdigställd maskin och denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. /Denne delmaskine må ikke tages i brug, før den endelige maskine, som den skal indbygges i, er erklæret i
overensstemmelse med Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008. SAMES KREMLIN har tilladelse til at udarbejde den tekniske dokumentation. SAMES KREMLIN forpligter sig til på begrundet anmodning fra de nationale
myndigheder at fremsende relevante oplysninger om den delmaskine i den mest hensigtsmæssige form. Denne overensstemmelseserklæring udstedes udelukkende på fabrikantens ansvar. af delmaskiner og denne
overensstemmelseserklæring udstedes på fabrikantens eget ansvar/Tätä puolivalmista konetta ei saa ottaa käyttöön ennen kuin lopullinen kone, johon se on tarkoitus liittää, on ilmoitettu vuoden 2008 koneiden toimittamista
(turvallisuus) koskevien säännösten mukaiseksi. SAMES KREMLIN saa laatia tekniset asiakirjat. SAMES KREMLIN sitoutuu toimittamaan kansallisten viranomaisten perustellusta pyynnöstä asianmukaisimmat tiedot keskeneräisestä
koneesta sopivimmassa muodossa. Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus annetaan valmistajan yksinomaisella vastuulla. ja tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus annetaan valmistajan yksinomaisella vastuulla. /Seda osaliselt
komplekteeritud masinat ei tohi kasutusele võtta enne, kui lõplik masin, millesse see paigaldatakse, on deklareeritud vastavalt 2008. aasta masinate tarnimise (ohutuse) eeskirjadele. SAMES KREMLINil on lubatud koostada
tehnilist dokumentatsiooni. SAMES KREMLIN kohustub riiklike ametiasutuste põhjendatud taotluse korral edastama asjakohast teavet osaliselt komplekteeritud masina kohta kõige asjakohasemal kujul. Käesolev
vastavusdeklaratsioon antakse välja tootja ainuvastutusel. Osaliselt komplekteeritud masinaid ja käesolevat vastavusdeklaratsiooni väljastab tootja ainuisikuliselt. /Šo da
ļē
ji komplekt
ē
to maš
ī
nu nedr
ī
kst nodot ekspluat
ā
cij
ā
,
kam
ē
r gal
ī
g
ā
maš
ī
na, kur
ā
t
ā
tiks ieb
ū
v
ē
ta, nav deklar
ē
ta k
ā
atbilstoša 2008. gada Maš
ī
nu pieg
ā
des (droš
ī
bas) noteikumiem. SAMES KREMLIN ir at
ļ
auts sast
ā
d
ī
t tehnisko dokument
ā
ciju. SAMES KREMLIN ap
ņ
emas p
ē
c valsts
iest
ā
žu pamatota piepras
ī
juma vispiem
ē
rot
ā
kaj
ā
form
ā
nos
ū
t
ī
t attiec
ī
go inform
ā
ciju par da
ļē
ji komplekt
ē
to maš
ī
nu. Par š
ī
s atbilst
ī
bas deklar
ā
cijas izdošanu ir atbild
ī
gs vien
ī
gi ražot
ā
js. Da
ļē
ji komplekt
ē
tas maš
ī
nas un šo
atbilst
ī
bas deklar
ā
ciju izdod vien
ī
gi uz ražot
ā
ja atbild
ī
bu. /Ši iš dalies sukomplektuota mašina negali b
ū
ti prad
ė
ta eksploatuoti tol, kol galutin
ė
mašina,
į
kuri
ą
ji bus
į
montuota, nebus pripažinta atitinkan
č
ia 2008 m. Mašin
ų
tiekimo (saugos) taisykli
ų
reikalavimus. SAMES KREMLIN leidžiama sudaryti techninius dokumentus. SAMES KREMLIN
į
sipareigoja, atsakydama
į
pagr
į
st
ą
nacionalini
ų
valdžios institucij
ų
prašym
ą
, tinkamiausia forma perduoti
atitinkam
ą
informacij
ą
apie iš dalies sukomplektuotas mašinas. Ši atitikties deklaracija išduodama išimtinai gamintojo atsakomybe iš dalies sukomplektuot
ų
mašin
ų
ir ši atitikties deklaracija išduodama išimtinai gamintojo
atsakomybe. /
Тази
частично
окомплектована
машина
не
трябва
да
се
пуска
в
експлоатация
,
докато
крайната
машина
,
в
която
тя
ще
бъде
вградена
,
не
бъде
обявена
за
съответстваща
на
Правилата
за
доставка
на
машини
(
безопасност
)
от
2008
г
.
На
SAMES KREMLIN
е
разрешено
да
състави
техническата
документация
. SAMES KREMLIN
се
задължава
да
предаде
,
в
отговор
на
обосновано
искане
от
страна
на
националните
органи
,
съответната
информация
за
частично
комплектованата
машина
в
най
-
подходящата
форма
.
Настоящата
декларация
за
съответствие
се
издава
на
пълната
отговорност
на
производителя
на
частично
комплектована
машина
и
настоящата
декларация
за
съответствие
се
издават
на
изключителната
отговорност
на
производителя
/
Ezt a részben elkészült gépet addig nem szabad üzembe helyezni, amíg a végleges
gépet, amelybe beépítik, nem nyilvánították a 2008. évi gépellátási (biztonsági) el
ő
írásoknak megfelel
ő
nek. A SAMES KREMLIN jogosult a m
ű
szaki dokumentáció összeállítására. A SAMES KREMLIN vállalja, hogy a nemzeti
hatóságok indokolt kérésére a legmegfelel
ő
bb formában továbbítja a részben kész gépre vonatkozó információkat. Ezt a megfelel
ő
ségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felel
ő
ssége mellett adják ki. A részben kész gépek
és a jelen megfelel
ő
ségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felel
ő
ssége mellett adják ki./
Aceast
ă
ma
ș
in
ă
par
ț
ial finalizat
ă
nu trebuie pus
ă
în func
ț
iune pân
ă
când ma
ș
ina final
ă
în care urmeaz
ă
s
ă
fie încorporat
ă
nu a fost
declarat
ă
în conformitate cu Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008. SAMES KREMLIN este autorizat
ă
s
ă
întocmeasc
ă
documenta
ț
ia tehnic
ă
. SAMES KREMLIN se angajeaz
ă
s
ă
transmit
ă
, ca r
ă
spuns la o cerere motivat
ă
a autorit
ă
ț
ilor na
ț
ionale, informa
ț
ii relevante privind echipamentele tehnice par
ț
ial finalizate în forma cea mai adecvat
ă
. Prezenta declara
ț
ie de conformitate este emis
ă
sub responsabilitatea exclusiv
ă
a produc
ă
torului a
echipamentelor tehnice par
ț
ial finalizate
ș
i prezenta declara
ț
ie de conformitate sunt emise pe r
ă
spunderea exclusiv
ă
a produc
ă
torului. /
Το
παρόν
ημιτελές
μηχάνημα
δεν
πρέπει
να
τεθεί
σε
λειτουργία
πριν
το
τελικό
μηχάνημα
στο
οποίο
πρόκειται
να
ενσωματωθεί
δηλωθεί
ότι
συμμορφώνεται
με
τους
κανονισμούς
του
2008
για
την
προμήθεια
μηχανημάτων
(
ασφάλεια
).
Η
SAMES KREMLIN
επιτρέπεται
να
συντάσσει
την
τεχνική
τεκμηρίωση
.
Η
SAMES
KREMLIN
αναλαμβάνει
την
υποχρέωση
να
διαβιβάσει
,
κατόπιν
αιτιολογημένου
αιτήματος
των
εθνικών
αρχών
,
τις
σχετικές
πληροφορίες
σχετικά
με
το
ημιτελές
μηχάνημα
στην
πλέον
κατάλληλη
μορφή
.
Η
παρούσα
δήλωση
συμμόρφωσης
εκδίδεται
με
αποκλειστική
ευθύνη
του
κατασκευαστή
.
των
η
µ
ιτελών
µ
ηχανη
µ
άτων
και
η
παρούσα
δήλωση
συ
µµ
όρφωσης
εκδίδονται
µ
ε
αποκλειστική
ευθύνη
του
κατασκευαστή
. /Ovaj djelomi
č
no dovršeni strojevi
ne smiju biti pušteni u rad sve dok se ne utvrdi da je kona
č
ni stroj u koji
ć
e se ugraditi u skladu s Pravilnikom o opskrbi strojevima (sigurnost) iz 2008. SAMES KREMLIN je ovlašten za izradu tehni
č
ke dokumentacije. SAMES KREMLIN
se obvezuje prenijeti, kao odgovor na obrazloženi zahtjev nacionalnih tijela, relevantne informacije o djelomi
č
no dovršenim strojevima u najprikladnijem obliku. Ova izjava o ugradnji djelomi
č
no dovršenih strojeva i ova izjava
o sukladnosti izdaju se pod isklju
č
ivom odgovornoš
ć
u proizvo
đ
a
č
a. /
Toto
č
iasto
č
ne skompletizované strojové zariadenie nesmie by
ť
uvedené do prevádzky, kým nebude vyhlásené, že kone
č
né strojové zariadenie, do
ktorého má by
ť
zabudované, je v súlade s predpismi o dodávkach strojových zariadení (bezpe
č
nos
ť
) z roku 2008. Spolo
č
nos
ť
SAMES KREMLIN je oprávnená zostavi
ť
technickú dokumentáciu. Spolo
č
nos
ť
SAMES KREMLIN sa
zaväzuje, že na základe odôvodnenej žiadosti vnútroštátnych orgánov zašle príslušné informácie o
č
iasto
č
ne skompletizovanom strojovom zariadení v najvhodnejšej forme. Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú
zodpovednos
ť
výrobcu neúplného strojového zariadenia a toto vyhlásenie o zhode sa vydávajú na výhradnú zodpovednos
ť
výrobcu. /
Ta delno dokon
č
an stroj se ne sme za
č
eti uporabljati, dokler ni kon
č
ni stroj, v katerega
bo vgrajen, razglašen za skladnega s predpisi o dobavi strojev (varnost) iz leta 2008. SAMES KREMLIN lahko sestavi tehni
č
no dokumentacijo. SAMES KREMLIN se zavezuje, da bo na utemeljeno zahtevo nacionalnih organov
posredoval ustrezne informacije o delno dokon
č
anem stroju v najprimernejši obliki. Ta izjava o skladnosti je izdana na izklju
č
no odgovornost proizvajalca delno dokon
č
anih strojev in ta izjava o skladnosti sta izdani na izklju
č
no
odgovornost proizvajalca. /
Данное
частично
укомплектованное
оборудование
не
должно
вводиться
в
эксплуатацию
до
тех
пор
,
пока
окончательное
оборудование
,
в
которое
оно
должно
быть
включено
,
не
будет
признано
соответствующим
Правилам
поставки
оборудования
(
безопасность
) 2008
года
. SAMES KREMLIN
имеет
право
составлять
техническую
документацию
.
Компания
SAMES KREMLIN
обязуется
передать
в
ответ
на
мотивированный
запрос
/
национальных
органов
соответствующую
информацию
о
частично
укомплектованном
оборудовании
в
наиболее
подходящей
форме
.
Настоящая
декларация
соответствия
выпускается
под
исключительную
ответственность
изготовителя
частично
укомплектованных
машин
и
настоящая
декларация
о
соответствии
выпущены
под
исключительную
ответственность
изготовителя
. /
この部分
的に完成した機械は、組み込まれる最終機械が
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
に適合していることが宣言されるまで、使用開始してはならない。
SAMES KREMLIN
は、技術文書の編集を許可されています。
SAMES
KREMLIN
は、各国当局の合理的な要求に応じて、部分的に完成した機械に関する関連情報を最も適切な形で提供することを約束します。この適合宣言は、製造者の唯一の責任において発行されます。この宣言は、製造者の責任のもとで発
行されます。
/
该部分完成的机器不得投入使用,直到将其纳入的最终机器宣布符合
2008
年机械供
应(安全)条例。萨姆林公司被允许编撰技术文件。萨姆林公司承诺在国家主管部门提出合理要求的情况下,以最合适的形式传递关于部分完成的
机械的相关信息。本符合性声明由部分完成的机器的制造商全权负责发布。
本符合性声明由制造商全
权负责。
DocuSign Envelope ID: E5F0A3D0-A8AB-46B7-B12A-B6AAD9ACBE7A
Summary of Contents for PRIMA 01D100
Page 85: ...Spare parts 582195110 Complete_Pump PRIMA 01D100 EN indA 85 10 1 Exploded overview...
Page 87: ...Spare parts 582195110 Complete_Pump PRIMA 01D100 EN indA 87 10 3 Upper part and exhaust valves...
Page 88: ...Spare parts 582195110 Complete_Pump PRIMA 01D100 EN indA 88 10 4 Lower part and suction valves...
Page 89: ...Spare parts 582195110 Complete_Pump PRIMA 01D100 EN indA 89 10 5 Distributor...