background image

 

Document reference – DEC-578154130-01D100-UKCA-A

   

Page 2 of 2 

 

(1) 

Le Fabricant déclare que le matériel désigné ci-après est  conforme à la législation des normes désignées du Royaume-Uni suivante/ Der Hersteller erklärt, dass das nachfolgend bezeichnete Material mit den folgenden Rechtsvorschriften für 
bezeichnete Normen des Vereinigten Königreichs übereinstimmt/ El fabricante declara que el equipo designado a continuación se ajusta a la siguiente legislación de normas designadas del Reino Unido/ Il fabbricante dichiara che l’attrezzatura 
designata di seguito è conforme alla seguente legislazione sugli standard del Regno Unito/ O Fabricante declara que o equipamento designado abaixo está em conformidade com a seguinte legislação de normas designada pelo Reino Unido/ 
Producent o

ś

wiadcza, 

ż

e urz

ą

dzenie wskazane poni

ż

ej jest zgodne z nast

ę

puj

ą

cymi normami wyznaczonymi przez ustawodawstwo Wielkiej Brytanii/ De fabrikant verklaart dat de hieronder aangeduide apparatuur in overeenstemming is met de 

volgende in het VK geldende wetgeving/ De fabrikant verklaart dat de hieronder aangeduide apparatuur in overeenstemming is met de volgende in het VK geldende wetgeving/ Výrobce prohlašuje, že níže uvedené za

ř

ízení je v souladu s 

následujícími právními p

ř

edpisy Spojeného království./ Tillverkaren intygar att den nedan angivna utrustningen överensstämmer med följande lagstiftning om brittiska standarder/ Producenten erklærer, at det nedenfor angivne udstyr er i 

overensstemmelse med følgende lovgivning om britiske standarder/ Valmistaja vakuuttaa, että jäljempänä mainitut laitteet ovat seuraavien Ison-Britannian lainsäädännön mukaisten standardien mukaisia./ Tootja deklareerib, et allpool nimetatud 
seadmed vastavad järgmistele Ühendkuningriigi õigusaktidele/ Ražot

ā

js apliecina, ka turpm

ā

k nor

ā

d

ī

tais apr

ī

kojums atbilst š

ā

diem Apvienot

ā

s Karalistes ties

ī

bu aktiem par nor

ā

d

ī

tajiem standartiem./ Gamintojas pareiškia, kad toliau nurodyta 

į

ranga 

atitinka šiuos Jungtin

ė

s Karalyst

ė

s teis

ė

s aktus d

ė

l nurodyt

ų

 standart

ų

Производителят

 

декларира

че

 

оборудването

посочено

 

по

-

долу

отговаря

 

на

 

следните

 

стандарти

определени

 

от

 

законодателството

 

на

 

Обединеното

 

кралство

/ A gyártó 

kijelenti, hogy az alább megjelölt berendezések megfelelnek a következ

ő

 brit szabványokra vonatkozó jogszabályoknak/ Produc

ă

torul declar

ă

 c

ă

 echipamentul desemnat mai jos este în conformitate cu urm

ă

toarele standarde desemnate de 

legisla

ț

ia britanic

ă

 / 

Ο

 

κατασκευαστής

 

δηλώνει

 

ότι

 

ο

 

κατωτέρω

 

αναφερόμενος

 

εξοπλισμός

 

συμμορφώνεται

 

με

 

τα

 

ακόλουθα

 

πρότυπα

 

της

 

βρετανικής

 

νομοθεσίας

/ Proizvo

đ

a

č

 ovdje izjavljuje da je oprema u skladu s relevantnim zakonodavstvom Unije 

o uskla

đ

ivanju./ Výrobca vyhlasuje, že nižšie uvedené zariadenie je v súlade s nasledujúcimi ur

č

enými normami Spojeného krá

ľ

ovstva / Proizvajalec izjavlja, da je spodaj navedena oprema skladna z naslednjimi standardi, dolo

č

enimi z zakonodajo 

Združenega kraljestva/ 

Производитель

 

заявляет

что

 

оборудование

указанное

 

ниже

соответствует

 

следующим

 

стандартам

установленным

 

законодательством

 

Великобритании

製造者は、以下に指定された機器が、以下の英国指定規格の法律

に適合していることを宣言する。

制造商声明,下面指定的

设备符合以下英国指定的标准

 

(2) 

Type d’équipement/ Art der Ausrüstung/ Tipo de equipo/ Tipo di attrezzatura/ Tipo de equipamento/ Rodzaj sprz

ę

tu/ Type uitrusting/ Typ za

ř

ízení/ Typ av anordning/ Type af anordning/ Laitteen tyyppi/ Seadme tüüp/ Iek

ā

rtas tips/ 

Į

rangos tipas/ 

Вид

 

оборудване

/ A berendezés típusa/ Tipul de echipament/ 

Τύπος

 

εξοπλισμού

/ Vrsta opreme/ Typ zariadenia/ Vrsta naprave/ 

Тип

 

оборудования

/

 機器の種類

/

 设备类型

 

(3) 

Directives applicables/Anwendbare Richtlinien/Directivas aplicables/Direttive applicabili/Directivas aplicáveis/Obowi

ą

zuj

ą

ce dyrektywy/Toepasselijke richtlijnen/Platné sm

ě

rnice/Tillämpliga direktiv/Gældende direktiver/Sovellettavat direktiivit/Kohaldatavad 

direktiivid/Piem

ē

rojam

ā

s direkt

ī

vas/Taikomos direktyvos/

Приложими

 

директиви

/Alkalmazandó irányelvek/Directive aplicabile/

Ισχύουσες

 

οδηγίες

/Primjenjive smjernice/Uplatnite

ľ

né smernice/Veljavne directive/

Применимые

 

директивы

/

適用される指令/适用的指令

 

(4) 

La documentation technique pertinente a été compilée comme indiqué à l'annexe VII, partie B./Die einschlägigen technischen Unterlagen wurden zusammengestellt wie in Anhang VII, Teil B beschrieben./La documentación técnica pertinente se recopiló como se especifica 
en el anexo VII, parte B./La documentazione tecnica pertinente è stata compilata come specificato nell'allegato VII, parte B./A documentação técnica relevante foi compilada conforme especificado no Anexo VII, parte B./Odpowiednia dokumentacja techniczna zosta

ł

opracowana zgodnie z Za

łą

cznikiem VII, cz

ęść

 B./De relevante technische documentatie is samengesteld als omschreven in bijlage VII, deel B./P

ř

íslušná technická dokumentace byla sestavena podle p

ř

ílohy VII 

č

ásti B./Den relevanta tekniska dokumentationen har sammanställts 

i enlighet m/ed del B i bilaga VII./Den relevante tekniske dokumentation blev udarbejdet som angivet i bilag VII, del B./Asiaa koskevat tekniset asiakirjat on koottu liitteessä VII olevan B osan mukaisesti./Asjakohane tehniline dokumentatsioon koostati vastavalt VII lisa B-osale./Attiec

ī

g

ā

 

tehnisk

ā

 dokument

ā

cija tika apkopota, k

ā

 nor

ā

d

ī

ts VII pielikuma B da

ļā

./Atitinkami techniniai dokumentai buvo parengti, kaip nurodyta VII priedo B dalyje./

Съответната

 

техническа

 

документация

 

беше

 

съставена

както

 

е

 

посочено

 

в

 

приложение

 VII, 

част

 

Б

./A vonatkozó 

m

ű

szaki dokumentációt a VII. melléklet B. részében meghatározottak szerint állították össze./Documenta

ț

ia tehnic

ă

 relevant

ă

 a fost întocmit

ă

 în conformitate cu anexa VII, partea B./

Η

 

σχετική

 

τεχνική

 

τεκμηρίωση

 

καταρτίστηκε

 

όπως

 

ορίζεται

 

στο

 

παράρτημα

 VII, 

μέρος

 

Β

./Sastavljena 

je relevantna tehni

č

ka dokumentacija kako je navedeno u Prilogu VII., dio B./Príslušná technická dokumentácia bola zostavená pod

ľ

a prílohy VII, 

č

as

ť

 B./Ustrezna tehni

č

na dokumentacija je bila pripravljena, kot je dolo

č

eno v delu B Priloge VII./

Соответствующая

 

техническая

 

документация

 

была

 

составлена

как

 

указано

 

в

 

приложении

 VII, 

часть

 

В

./

 

関連する技術文書は、付属書

 VII 

のパート

 B 

に規定されたとおりに編集された。/相关的技

文件是按照附件七B部分的

制的。

 

(5) 

Cette quasi-machine est également conforme aux dispositions du/Diese unvollständige Maschine entspricht auch den Bestimmungen der/Esta cuasi-máquina también cumple con las disposiciones de la/Questa quasi-macchina è anche conforme alle disposizioni del/Esta quase-
máquina está também em conformidade com as disposições do/Ta quasi-maszyna jest równie

ż

 zgodna z przepisami/Deze niet voltooide machine is eveneens in overeenstemming met de bepalingen van/Toto 

č

áste

č

n

ě

 zkompletované strojní za

ř

ízení je rovn

ě

ž v souladu s 

ustanovením/Den delvis färdiga maskiner är också i överensstämmelse med bestämmelserna i/Denne kvasi-maskine opfylder også bestemmelserne i/Osittain valmiit koneet ovat myös seuraavien säännösten mukaisia/See kvaasimasin vastab ka sätetele, mis on sätestatud/Š

ī

 kvazi-

maš

ī

na atbilst ar

ī

 noteikumiem par/Ši iš dalies sukomplektuota mašina taip pat atitinka nuostatas/

Тази

 

квази

-

машина

 

също

 

отговаря

 

на

 

разпоредбите

 

на

/Ez a részben elkészült gép is megfelel a következ

ő

 rendelkezéseknek/Aceast

ă

 cvasi-ma

ș

in

ă

 îndepline

ș

te, de asemenea, 

urm

ă

toarele cerin

ț

e/

Αυτή

 

η

 

οιονεί

 

μηχανή

 

πληροί

 

επίσης

 

τις

 

ακόλουθες

 

απαιτήσεις

/Ovaj kvazi-stroj tako

đ

er je u skladu s odredbama/Tento kvázi-stroj je tiež v súlade s ustanoveniami/Ta kvazi stroj je skladen tudi z dolo

č

bami/

Эта

 

частично

 

укомплектованная

 

техника

 

также

 

соответствует

 

положениям

/

この準機械は、にも準拠しています/ 

种准机器 也符合

 

(6) 

Marquage/ Markierung/Marcado/Marcatura/Marcação/Znakowanie/Markering/Ozna

č

ení/Märkning/Mærkning/Merkintä/Märgistus/Mar

ķē

jums/Ženklinimas/

Маркировка

/Jelölés/Marcare/

Σήμανση

/Obilježava/Ozna

č

ovanie /Ozna

č

evanje/

Маркировка

/

マーキング

 / 

标识

 

(7) 

Normes désignées/Bezeichnete Normen /Normas designadas /Norme designate /Normas designadas /Normy wyznaczone / Aangewezen normen/Ur

č

ené normy /Utpekade standarder /Udpegede standarder /Nimetyt standardit /Määratud standardid /Izraudz

ī

tie standarti 

/Paskirtieji standartai /

Определени

 

стандарти

 /Kijelölt szabványok /Standarde desemnate /

Καθορισμένα

 

πρότυπα

 /Odre

đ

eni standardi /Ur

č

ené normy /Dolo

č

eni standardi /

Назначенные

 

стандарты

 /

指定された規格

 /

指定的

标准

 

(8) 

Procédure d'évaluation de la conformité/Verfahren der Konformitätsbewertung/Procedimiento de evaluación de la conformidad/Procedura di valutazione della conformità/Procedimento de avaliação da conformidade/Procedura oceny 
zgodno

ś

ci/Conformiteitsbeoordelingsprocedure/Postup posuzování shody / Förfarande för bedömning av överensstämmelse/Procedure for overensstemmelsesvurdering /Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely / Vastavushindamismenetlus/Atbilst

ī

bas nov

ē

rt

ē

šanas 

proced

ū

ra /Atitikties vertinimo proced

ū

ra /

Процедура

 

за

 

оценка

 

на

 

съответствието

 /Megfelel

ő

ségértékelési eljárás / Procedura de evaluare a conformit

ă

ț

ii/

Διαδικασία

 

αξιολόγησης

 

της

 

συμμόρφωσης

 /Postupak ocjene uskla

đ

enosti /Postup posudzovania zhody /Postopek 

ugotavljanja skladnosti /

Процедура

 

оценки

 

соответствия

 / 

適合性評価手順

符合性

估程序

 

(9) 

Organisme agréé/Zugelassene Stelle/Organismo aprobado/Corpo approvato/Organismo aprovado/Zatwierdzony organ/Goedgekeurde instantie/Schválený organ/Godkänt organ/Godkendt organ/Hyväksytty 

elin/Heakskiidetud asutus/Apstiprin

ā

t

ā

 iest

ā

de/Patvirtinta 

į

staiga/

Одобрен

 

орган

/Jóváhagyott szerv/Organism aprobat/

Εγκεκριμένος

 

φορέας

/Odobren tijelo/Schválený organ/Odobreni organ/

Утвержденный

 

орган

/

認定機

関/

可机构

 

(10) 

Cette quasi-machine ne doit pas être mise en service avant que la machine finale dans laquelle elle doit être incorporée n'ait été déclarée conforme à la réglementation de 2008 sur la fourniture de machines (sécurité). 
SAMES KREMLIN est autorisé à établir la documentation technique. SAMES KREMLIN s'engage à transmettre, en réponse à une demande motivée des autorités nationales, les informations pertinentes sur la quasi-machine 
sous la forme la plus appropriée. Cette déclaration d'incorporation de quasi-machine et cette déclaration de conformité sont délivrées sous la seule responsabilité du fabricant. /Diese unvollständige Maschine darf erst dann 
in Betrieb genommen werden, wenn die endgültige Maschine, in die sie eingebaut werden soll, als konform mit der Verordnung über die Lieferung von Maschinen (Sicherheit) 2008 erklärt wurde. SAMES KREMLIN ist berechtigt, 
die technischen Unterlagen zusammenzustellen. SAMES KREMLIN verpflichtet sich, auf begründetes Ersuchen der nationalen Behörden die relevanten Informationen über die unvollständige Maschine in der am besten 
geeigneten Form zu übermitteln. Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt Der Hersteller einer unvollständigen Maschine und diese Konformitätserklärung werden unter 
der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt/Esta cuasi máquina no debe ponerse en servicio hasta que la máquina definitiva a la que se incorpore haya sido declarada conforme a la normativa de suministro 
de maquinaria (seguridad) de 2008. SAMES KREMLIN está autorizado a elaborar la documentación técnica. SAMES KREMLIN se compromete a transmitir, en respuesta a una solicitud motivada de las autoridades nacionales, 
la información pertinente sobre la cuasi máquina en la forma más adecuada. Esta declaración de conformidad se emite bajo la única responsabilidad del fabricante de las cuasi máquinas y la presente declaración de 
conformidad se emiten bajo la única responsabilidad del fabricante. /Questa quasi-macchina non deve essere messa in servizio prima che la macchina finale in cui sarà incorporata sia stata dichiarata conforme al Supply 
of Machinery (Safety) Regulations 2008. SAMES KREMLIN è autorizzata a compilare la documentazione tecnica. SAMES KREMLIN si impegna a trasmettere, su richiesta motivata delle autorità nazionali, le informazioni pertinenti 
sulla quasi-macchina nella forma più appropriata. La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la sola responsabilità del fabbricante della quasi-macchina e la presente dichiarazione di conformità sono 
rilasciati sotto l'esclusiva responsabilità del fabbricante. /Esta maquinaria parcialmente concluída não deve ser posta em serviço até que a máquina final na qual vai ser incorporada tenha sido declarada em conformidade 
com o Regulamento de Fornecimento de Máquinas (Segurança) de 2008. A SAMES KREMLIN está autorizada a compilar a documentação técnica. A SAMES KREMLIN compromete-se a transmitir, em resposta a um pedido 
fundamentado das autoridades nacionais, as informações relevantes sobre as quase-máquinas completas na forma mais apropriada. A presente declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade 
do fabricante. de máquinas parcialmente concluídas e esta declaração de conformidade são emitidas sob a exclusiva responsabilidade do fabricante. /Ta maszyna nieuko

ń

czona nie mo

ż

e zosta

ć

 oddana do u

ż

ytku do 

czasu, gdy maszyna ko

ń

cowa, do której ma zosta

ć

 wbudowana, zostanie uznana za zgodn

ą

 z przepisami Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008. SAMES KREMLIN ma prawo do sporz

ą

dzenia dokumentacji technicznej. 

SAMES KREMLIN zobowi

ą

zuje si

ę

 do przekazania, w odpowiedzi na uzasadnione 

żą

danie w

ł

adz krajowych, odpowiednich informacji o maszynie nieuko

ń

czonej w najbardziej odpowiedniej formie. Niniejsza deklaracja 

zgodno

ś

ci zosta

ł

a wydana na wy

łą

czn

ą

 odpowiedzialno

ść

 producenta maszyny nieuko

ń

czonej oraz niniejsz

ą

 deklaracj

ę

 zgodno

ś

ci wydaje si

ę

 na wy

łą

czn

ą

 odpowiedzialno

ść

 producenta. /Deze niet voltooide machine 

mag niet in bedrijf worden gesteld voordat voor de afgewerkte machine waarin zij zal worden ingebouwd, een verklaring is afgegeven dat zij in overeenstemming is met de Voorschriften voor de levering van machines 
(Veiligheid) 2008. Het is SAMES KREMLIN toegestaan de technische documentatie samen te stellen. SAMES KREMLIN verbindt zich ertoe om op een met redenen omkleed verzoek van de nationale autoriteiten de relevante 
informatie over de niet voltooide machine in de meest geschikte vorm mee te delen. Deze verklaring van overeenstemming wordt afgegeven onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de fabrikant van niet voltooide 
machines en deze verklaring van overeenstemming worden verstrekt onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de fabrikant. /Toto 

č

áste

č

n

ě

 zkompletované strojní za

ř

ízení nesmí být uvedeno do provozu, dokud nebude 

prohlášeno, že kone

č

né strojní za

ř

ízení, do kterého má být zabudováno, je v souladu s p

ř

edpisy o dodávkách strojních za

ř

ízení (bezpe

č

nost) z roku 2008. Spole

č

nost SAMES KREMLIN smí sestavit technickou dokumentaci. 

Spole

č

nost SAMES KREMLIN se zavazuje, že na od

ů

vodn

ě

nou žádost vnitrostátních orgán

ů

 p

ř

edá p

ř

íslušné informace o 

č

áste

č

n

ě

 zkompletovaném strojním za

ř

ízení v nejvhodn

ě

jší form

ě

. Toto prohlášení o shod

ě

 je vydáno na 

výhradní odpov

ě

dnost výrobce. neúplného strojního za

ř

ízení a toto prohlášení o shod

ě

 se vydávají na výhradní odpov

ě

dnost výrobce. /Denna delvis färdigbyggda maskin får inte tas i bruk förrän den slutliga maskinen i vilken 

den ska ingå har förklarats överensstämma med Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008. SAMES KREMLIN har rätt att sammanställa den tekniska dokumentationen. SAMES KREMLIN förbinder sig att på motiverad 
begäran av de nationella myndigheterna överlämna relevant information om den delvis färdigställda maskinen i lämpligast möjliga form. Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. av en 
delvis färdigställd maskin och denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. /Denne delmaskine må ikke tages i brug, før den endelige maskine, som den skal indbygges i, er erklæret i 
overensstemmelse med Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008. SAMES KREMLIN har tilladelse til at udarbejde den tekniske dokumentation. SAMES KREMLIN forpligter sig til på begrundet anmodning fra de nationale 
myndigheder at fremsende relevante oplysninger om den delmaskine i den mest hensigtsmæssige form. Denne overensstemmelseserklæring udstedes udelukkende på fabrikantens ansvar. af delmaskiner og denne 
overensstemmelseserklæring udstedes på fabrikantens eget ansvar/Tätä puolivalmista konetta ei saa ottaa käyttöön ennen kuin lopullinen kone, johon se on tarkoitus liittää, on ilmoitettu vuoden 2008 koneiden toimittamista 
(turvallisuus) koskevien säännösten mukaiseksi. SAMES KREMLIN saa laatia tekniset asiakirjat. SAMES KREMLIN sitoutuu toimittamaan kansallisten viranomaisten perustellusta pyynnöstä asianmukaisimmat tiedot keskeneräisestä 
koneesta sopivimmassa muodossa. Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus annetaan valmistajan yksinomaisella vastuulla. ja tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus annetaan valmistajan yksinomaisella vastuulla. /Seda osaliselt 
komplekteeritud masinat ei tohi kasutusele võtta enne, kui lõplik masin, millesse see paigaldatakse, on deklareeritud vastavalt 2008. aasta masinate tarnimise (ohutuse) eeskirjadele. SAMES KREMLINil on lubatud koostada 
tehnilist dokumentatsiooni. SAMES KREMLIN kohustub riiklike ametiasutuste põhjendatud taotluse korral edastama asjakohast teavet osaliselt komplekteeritud masina kohta kõige asjakohasemal kujul. Käesolev 
vastavusdeklaratsioon antakse välja tootja ainuvastutusel. Osaliselt komplekteeritud masinaid ja käesolevat vastavusdeklaratsiooni väljastab tootja ainuisikuliselt. /Šo da

ļē

ji komplekt

ē

to maš

ī

nu nedr

ī

kst nodot ekspluat

ā

cij

ā

kam

ē

r gal

ī

g

ā

 maš

ī

na, kur

ā

 t

ā

 tiks ieb

ū

v

ē

ta, nav deklar

ē

ta k

ā

 atbilstoša 2008. gada Maš

ī

nu pieg

ā

des (droš

ī

bas) noteikumiem. SAMES KREMLIN ir at

ļ

auts sast

ā

d

ī

t tehnisko dokument

ā

ciju. SAMES KREMLIN ap

ņ

emas p

ē

c valsts 

iest

ā

žu pamatota piepras

ī

juma vispiem

ē

rot

ā

kaj

ā

 form

ā

 nos

ū

t

ī

t attiec

ī

go inform

ā

ciju par da

ļē

ji komplekt

ē

to maš

ī

nu. Par š

ī

s atbilst

ī

bas deklar

ā

cijas izdošanu ir atbild

ī

gs vien

ī

gi ražot

ā

js. Da

ļē

ji komplekt

ē

tas maš

ī

nas un šo 

atbilst

ī

bas deklar

ā

ciju izdod vien

ī

gi uz ražot

ā

ja atbild

ī

bu. /Ši iš dalies sukomplektuota mašina negali b

ū

ti prad

ė

ta eksploatuoti tol, kol galutin

ė

 mašina, 

į

 kuri

ą

 ji bus 

į

montuota, nebus pripažinta atitinkan

č

ia 2008 m. Mašin

ų

 

tiekimo (saugos) taisykli

ų

 reikalavimus. SAMES KREMLIN leidžiama sudaryti techninius dokumentus. SAMES KREMLIN 

į

sipareigoja, atsakydama 

į

 pagr

į

st

ą

 nacionalini

ų

 valdžios institucij

ų

 prašym

ą

, tinkamiausia forma perduoti 

atitinkam

ą

 informacij

ą

 apie iš dalies sukomplektuotas mašinas. Ši atitikties deklaracija išduodama išimtinai gamintojo atsakomybe iš dalies sukomplektuot

ų

 mašin

ų

 ir ši atitikties deklaracija išduodama išimtinai gamintojo 

atsakomybe. /

 

Тази

 

частично

 

окомплектована

 

машина

 

не

 

трябва

 

да

 

се

 

пуска

 

в

 

експлоатация

докато

 

крайната

 

машина

в

 

която

 

тя

 

ще

 

бъде

 

вградена

не

 

бъде

 

обявена

 

за

 

съответстваща

 

на

 

Правилата

 

за

 

доставка

 

на

 

машини

 (

безопасност

от

 2008 

г

На

 SAMES KREMLIN 

е

 

разрешено

 

да

 

състави

 

техническата

 

документация

. SAMES KREMLIN 

се

 

задължава

 

да

 

предаде

в

 

отговор

 

на

 

обосновано

 

искане

 

от

 

страна

 

на

 

националните

 

органи

съответната

 

информация

 

за

 

частично

 

комплектованата

 

машина

 

в

 

най

-

подходящата

 

форма

Настоящата

 

декларация

 

за

 

съответствие

 

се

 

издава

 

на

 

пълната

 

отговорност

 

на

 

производителя

 

на

 

частично

 

комплектована

 

машина

 

и

 

настоящата

 

декларация

 

за

 

съответствие

 

се

 

издават

 

на

 

изключителната

 

отговорност

 

на

 

производителя

/

 

Ezt a részben elkészült gépet addig nem szabad üzembe helyezni, amíg a végleges 

gépet, amelybe beépítik, nem nyilvánították a 2008. évi gépellátási (biztonsági) el

ő

írásoknak megfelel

ő

nek. A SAMES KREMLIN jogosult a m

ű

szaki dokumentáció összeállítására. A SAMES KREMLIN vállalja, hogy a nemzeti 

hatóságok indokolt kérésére a legmegfelel

ő

bb formában továbbítja a részben kész gépre vonatkozó információkat. Ezt a megfelel

ő

ségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felel

ő

ssége mellett adják ki. A részben kész gépek 

és a jelen megfelel

ő

ségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felel

ő

ssége mellett adják ki./

 

Aceast

ă

 ma

ș

in

ă

 par

ț

ial finalizat

ă

 nu trebuie pus

ă

 în func

ț

iune pân

ă

 când ma

ș

ina final

ă

 în care urmeaz

ă

 s

ă

 fie încorporat

ă

 nu a fost 

declarat

ă

 în conformitate cu Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008. SAMES KREMLIN este autorizat

ă

 s

ă

 întocmeasc

ă

 documenta

ț

ia tehnic

ă

. SAMES KREMLIN se angajeaz

ă

 s

ă

 transmit

ă

, ca r

ă

spuns la o cerere motivat

ă

 

a autorit

ă

ț

ilor na

ț

ionale, informa

ț

ii relevante privind echipamentele tehnice par

ț

ial finalizate în forma cea mai adecvat

ă

. Prezenta declara

ț

ie de conformitate este emis

ă

 sub responsabilitatea exclusiv

ă

 a produc

ă

torului a 

echipamentelor tehnice par

ț

ial finalizate 

ș

i prezenta declara

ț

ie de conformitate sunt emise pe r

ă

spunderea exclusiv

ă

 a produc

ă

torului. /

 

Το

 

παρόν

 

ημιτελές

 

μηχάνημα

 

δεν

 

πρέπει

 

να

 

τεθεί

 

σε

 

λειτουργία

 

πριν

 

το

 

τελικό

 

μηχάνημα

 

στο

 

οποίο

 

πρόκειται

 

να

 

ενσωματωθεί

 

δηλωθεί

 

ότι

 

συμμορφώνεται

 

με

 

τους

 

κανονισμούς

 

του

 2008 

για

 

την

 

προμήθεια

 

μηχανημάτων

 (

ασφάλεια

). 

Η

 SAMES KREMLIN 

επιτρέπεται

 

να

 

συντάσσει

 

την

 

τεχνική

 

τεκμηρίωση

Η

 SAMES 

KREMLIN 

αναλαμβάνει

 

την

 

υποχρέωση

 

να

 

διαβιβάσει

κατόπιν

 

αιτιολογημένου

 

αιτήματος

 

των

 

εθνικών

 

αρχών

τις

 

σχετικές

 

πληροφορίες

 

σχετικά

 

με

 

το

 

ημιτελές

 

μηχάνημα

 

στην

 

πλέον

 

κατάλληλη

 

μορφή

Η

 

παρούσα

 

δήλωση

 

συμμόρφωσης

 

εκδίδεται

 

με

 

αποκλειστική

 

ευθύνη

 

του

 

κατασκευαστή

των

 

η

µ

ιτελών

 µ

ηχανη

µ

άτων

 

και

 

η

 

παρούσα

 

δήλωση

 

συ

µµ

όρφωσης

 

εκδίδονται

 µ

ε

 

αποκλειστική

 

ευθύνη

 

του

 

κατασκευαστή

. /Ovaj djelomi

č

no dovršeni strojevi 

ne smiju biti pušteni u rad sve dok se ne utvrdi da je kona

č

ni stroj u koji 

ć

e se ugraditi u skladu s Pravilnikom o opskrbi strojevima (sigurnost) iz 2008. SAMES KREMLIN je ovlašten za izradu tehni

č

ke dokumentacije. SAMES KREMLIN 

se obvezuje prenijeti, kao odgovor na obrazloženi zahtjev nacionalnih tijela, relevantne informacije o djelomi

č

no dovršenim strojevima u najprikladnijem obliku. Ova izjava o ugradnji djelomi

č

no dovršenih strojeva i ova izjava 

o sukladnosti izdaju se pod isklju

č

ivom odgovornoš

ć

u proizvo

đ

a

č

a. /

 

Toto 

č

iasto

č

ne skompletizované strojové zariadenie nesmie by

ť

 uvedené do prevádzky, kým nebude vyhlásené, že kone

č

né strojové zariadenie, do 

ktorého má by

ť

 zabudované, je v súlade s predpismi o dodávkach strojových zariadení (bezpe

č

nos

ť

) z roku 2008. Spolo

č

nos

ť

 SAMES KREMLIN je oprávnená zostavi

ť

 technickú dokumentáciu. Spolo

č

nos

ť

 SAMES KREMLIN sa 

zaväzuje, že na základe odôvodnenej žiadosti vnútroštátnych orgánov zašle príslušné informácie o 

č

iasto

č

ne skompletizovanom strojovom zariadení v najvhodnejšej forme. Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú 

zodpovednos

ť

 výrobcu neúplného strojového zariadenia a toto vyhlásenie o zhode sa vydávajú na výhradnú zodpovednos

ť

 výrobcu. /

 

Ta delno dokon

č

an stroj se ne sme za

č

eti uporabljati, dokler ni kon

č

ni stroj, v katerega 

bo vgrajen, razglašen za skladnega s predpisi o dobavi strojev (varnost) iz leta 2008. SAMES KREMLIN lahko sestavi tehni

č

no dokumentacijo. SAMES KREMLIN se zavezuje, da bo na utemeljeno zahtevo nacionalnih organov 

posredoval ustrezne informacije o delno dokon

č

anem stroju v najprimernejši obliki. Ta izjava o skladnosti je izdana na izklju

č

no odgovornost proizvajalca delno dokon

č

anih strojev in ta izjava o skladnosti sta izdani na izklju

č

no 

odgovornost proizvajalca. /

 

Данное

 

частично

 

укомплектованное

 

оборудование

 

не

 

должно

 

вводиться

 

в

 

эксплуатацию

 

до

 

тех

 

пор

пока

 

окончательное

 

оборудование

в

 

которое

 

оно

 

должно

 

быть

 

включено

не

 

будет

 

признано

 

соответствующим

 

Правилам

 

поставки

 

оборудования

 (

безопасность

) 2008 

года

. SAMES KREMLIN 

имеет

 

право

 

составлять

 

техническую

 

документацию

Компания

 SAMES KREMLIN 

обязуется

 

передать

 

в

 

ответ

 

на

 

мотивированный

 

запрос

национальных

 

органов

 

соответствующую

 

информацию

 

о

 

частично

 

укомплектованном

 

оборудовании

 

в

 

наиболее

 

подходящей

 

форме

Настоящая

 

декларация

 

соответствия

 

выпускается

 

под

 

исключительную

 

ответственность

 

изготовителя

 

частично

 

укомплектованных

 

машин

 

и

 

настоящая

 

декларация

 

о

 

соответствии

 

выпущены

 

под

 

исключительную

 

ответственность

 

изготовителя

. /

 

この部分

的に完成した機械は、組み込まれる最終機械が

 Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 

に適合していることが宣言されるまで、使用開始してはならない。

SAMES KREMLIN 

は、技術文書の編集を許可されています。

SAMES 

KREMLIN 

は、各国当局の合理的な要求に応じて、部分的に完成した機械に関する関連情報を最も適切な形で提供することを約束します。この適合宣言は、製造者の唯一の責任において発行されます。この宣言は、製造者の責任のもとで発

行されます。

/

该部分完成的机器不得投入使用,直到将其纳入的最终机器宣布符合

2008

年机械供

应(安全)条例。萨姆林公司被允许编撰技术文件。萨姆林公司承诺在国家主管部门提出合理要求的情况下,以最合适的形式传递关于部分完成的

机械的相关信息。本符合性声明由部分完成的机器的制造商全权负责发布。

本符合性声明由制造商全

权负责。

 

 

DocuSign Envelope ID: E5F0A3D0-A8AB-46B7-B12A-B6AAD9ACBE7A

Summary of Contents for PRIMA 01D100

Page 1: ...PRIMATM 01D100 User Manual 582195110 2022 04 29 Index A Translation from the original instructions SAMES KREMLIN SAS 13 Chemin de Malacher 38240 Meylan www sames kremlin com 33 0 4 76 41 60 60...

Page 2: ...y form whatsoever and any exploitation or communication of its contents is prohibited except with the express written consent of SAMES KREMLIN The descriptions and features contained in this document...

Page 3: ...ng air 26 4 3 4 Pump model 01D100 air equipment with 2 regulators atomizing air material regulation control 27 4 3 5 Pump model 01D100 air equipment with 3 regulators pump motor atomizing air material...

Page 4: ...Y OPERATIONS 56 9 6 1 Disassembly of the grounding cable 29 58 9 6 2 Disassembly Re assembly of the pump 58 10 SPARE PARTS 84 10 1 EXPLODED OVERVIEW 85 10 2 DIAPHRAGMS ASSEMBLY AND PILOT CHAMBER 86 10...

Page 5: ...Pump model 01D100 A Week 12 2022 N PLANTARD Dear customer you have just purchased your new equipment and we thank you for it We have taken the utmost care from design to manufacture so that this equi...

Page 6: ...IN will only bear the cost of the parts necessary to replace the defective material No guarantee will be granted by SAMES KREMLIN For defects and deteriorations resulting from abnormal conditions of s...

Page 7: ...ting materials Danger of pinching crushing Risk of product emanation Danger hot parts or surfaces Danger of automatic start moving parts Danger flammability hazard General obligation Grounding Refer t...

Page 8: ...technical area This particularly applies for maintenance and repair tasks on mechanical and pneumatic fixtures of the pump Personnel must have knowledge of applicable standards directives accident pre...

Page 9: ...d all the instructions and safety rules of this equipment and other elements and accessories of the installation Misuse or operation can cause serious injury Do not modify or transform the equipment P...

Page 10: ...ntion Fire hazards explosion static electricity Incorrect grounding insufficient ventilation flames or sparks can cause an explosion or fire that could result in serious injury In order to avoid these...

Page 11: ...regulations set out in Directive 1999 92 EC Toxic chemicals hazards Toxic materials or vapors can cause serious injury through contact with the body in the eyes under the skin but also by ingestion o...

Page 12: ...ump paint phase and pressure gun Flushing the pump Pump defusing It is compulsory to wear PPE goggles gloves safety shoes pump and gun under pressure during the phase of painting Do not look at the gu...

Page 13: ...hoses to pull or move equipment Tighten all connections as well as the hoses and junction fittings before commissioning the equipment Check hoses regularly and replace them if damaged Never exceed the...

Page 14: ...e to the use of chemical substances The following points must be observed if the hazard analysis conducted by the operator reveals that a possible leakage of the medium poses an increased risk The ins...

Page 15: ...rthing function is likely the user must replace the 3 3 mm wire supplied by a device more suited to its environment larger wire section earth braid fixing by eye lug Have the ground continuity checked...

Page 16: ...high quality materials and components that can be recycled and reused The 2012 19 EU European Directive applies to all devices marked with this logo crossed out waste bin Find out more about the colle...

Page 17: ...omplete system 3 1 1 Visual generic presentation Ind Description Ind Description A Pump J Dissipative fluid hose B FLUID AIR regulator K Gauge C GUN SPRAYING AIR regulator L Gauge D PUMP AIR regulator...

Page 18: ...istency and precision for an impeccable finish quality It is compatible with most products thanks to the PTFE or PU diaphragms The pneumatic dual diaphragms pump model 01D100 is recommended for Instal...

Page 19: ...ce data Use the pump in a place where there is a risk of ignition due to ignition sources in the vicinity of the pump Install the pump on unsuitable supports Failure to observe the maintenance interva...

Page 20: ...s and water based and solvented based materials by selecting the appropriate diaphragms Performance Simple and robust pump Compatible with water based and solvented based materials due to its treated...

Page 21: ...tion of the label marking Principles Paint pumps are designed to be installed in a paint booth This equipment complies with the following provisions ATEX Directive 2014 34 EU II 2 G group II category...

Page 22: ...uipment qualification T6 Temperature class Maximum surface temperature 85 C 185 F Gb Gb Equipment protection level Gas zone1 X X Special conditions that apply for a safe use Refer to instructions list...

Page 23: ...source control b by immersion in liquid k Explosive atmospheres Part 37 Non electrical equipment for explosive atmospheres Non electrical protection mode by constructional safety ch by ignition sourc...

Page 24: ...Identification of the equipment 582195110 Complete_Pump PRIMA 01D100 EN indA 24 4 3 Equipment plans 4 3 1 Bare pump model 01D100...

Page 25: ...mplete_Pump PRIMA 01D100 EN indA 25 4 3 2 Pump model 01D100 air equipment with 1 regulator Ind cm A 230 cm 90 5 B 161 cm 63 4 C 11 cm 4 3 D 10 cm 3 9 E 64 cm 25 2 F 85 cm 33 4 G F G 3 8 H 143 cm 56 3...

Page 26: ...A 01D100 EN indA 26 4 3 3 Pump model 01D100 air equipment with 2 regulators pump motor atomizing air Ind cm A 373 cm 146 8 B 188 cm 74 C 14 D 7 E F G 3 8 F 22 cm 8 6 G 64 cm 25 2 H 85 cm 33 4 I 7 J 10...

Page 27: ...EN indA 27 4 3 4 Pump model 01D100 air equipment with 2 regulators atomizing air material regulation control Ind cm A 355 cm 139 7 B 188 cm 74 C 14 D 7 E F G 3 8 F 7 G 22 cm 8 6 H 60 cm 23 6 I 85 cm...

Page 28: ...A 28 4 3 5 Pump model 01D100 air equipment with 3 regulators pump motor atomizing air material regulation control Ind cm A 373 cm 146 8 B 189 cm 74 4 C 14 D 7 E F G 3 8 F 7 G 60 cm 23 6 H 64 cm 25 2 I...

Page 29: ...582195110 Complete_Pump PRIMA 01D100 EN indA 29 4 3 6 Pump model 01D100 air equipment wall mounted support Ind cm Fixing A 6 5 Plate B 64 cm 25 2 C 9 D 64 cm 25 2 E 40 cm 15 7 Filter REGPro F 2 x M6...

Page 30: ...he equipment 582195110 Complete_Pump PRIMA 01D100 EN indA 30 Ind cm A 428 4 cm 168 5 B 451 6 cm 177 5 C 378 6 cm 148 8 D 486 2 cm 191 3 E 463 5 cm 182 3 F 307 1 cm 120 9 G 501 9 cm 197 2 H 433 cm 170...

Page 31: ...Identification of the equipment 582195110 Complete_Pump PRIMA 01D100 EN indA 31 4 3 7 Tripod pump model 01D100 Ind cm A 397 1 cm 156 3 B 702 2 cm 276 4 C 1079 8 cm 424 8...

Page 32: ...Identification of the equipment 582195110 Complete_Pump PRIMA 01D100 EN indA 32 4 3 8 Cart pump model 01D100 Ind cm A 447 2 cm 176 B 578 3 cm 227 5 C 1085 1 cm 427 2...

Page 33: ...r for the pump motor 2 regulators for the pump motor and the spraying air 3 regulators for the pump motor the spraying air and the REGPro filter regulator Several suction rods or a 6L cup for the mate...

Page 34: ...aximum conveying output at 6 bar 87 psi 9 5 l mn Minimum air inlet pressure 1 1 bar 15 9 psi Maximum air inlet pressure 6 bar 87 psi Minimum fluid outlet pressure 1 bar 14 5 psi Maximum fluid outlet p...

Page 35: ...s 01D100 Standard version Enamalled version Fluid diaphragms PTFE PU Air diaphragms Rubber canvas Flanges PP 30 carbon fiber filled Collectors and ball cage PP 30 fiberglass Seals fluid part FKM Seals...

Page 36: ...NOTA The operating principle below mentions the materials you will need to purchase air equipment suction rod regulator etc to operate the PRIMATM 01D100 pump correctly Please refer to the Accessories...

Page 37: ...regulator depending on the model An air chamber is alternatively supplied by an air distributor thus causing the motion of the diaphragms 7 Each of the two fluid chambers includes a suction valve 8 an...

Page 38: ...r supply hoses must be installed so as to exclude any danger Use a pressure relief valve in the compressed air supply if there is a risk of exceeding the operating parameters The pump must never be su...

Page 39: ...from further damage Use the packing slip to verify the completeness of the delivery 6 3 Recommendation materials Do not use the pump as a support for the pipework system When moving the pump make sur...

Page 40: ...ge conditions accelerate the ageing process We recommend a storage temperature between 10 C 50 F and 25 C 77 F The diaphragms must not be exposed to sources of heat or direct sunlight Exclude the effe...

Page 41: ...missible flow rate and longer dry operation can cause overheating of the pump Risk of dangerous heating of the fluid during the exhaust phase The special operating conditions of the pump must be kept...

Page 42: ...IMATM 01D100 pump Please refer to the Accessories section for more information Visual with PRIMATM 01D100 pump fitted with a 3 regulators air equipment Ind Description Ind Description A Pump Dissipati...

Page 43: ...material drum Open the spray gun without spraying aircap towards the material container and trigger the gun Open the air shut off valve E P 1 1 bar 15 9 psi Gradually turn clockwise the pump air regul...

Page 44: ...dure before any intervention during system shutdown assembly cleaning or changing the nozzle Lock the guns valve tap etc to OFF Shut off the air inlet via the pressure relief valve to remove residual...

Page 45: ...sary Check the presence of the plug seals Replace them if necessary Distributor piston missing or deformed Remove the distributor Check the piston condition Replace it if necessary The pump does not r...

Page 46: ...e or collectors Network pressure greater than or equal to the air inlet pressure Increase the pump air pressure to a maximum of 6 bar 87 psi Air exhaust line muffler clogged Take off the muffler cover...

Page 47: ...ve ball s missing or pushed into chamber or collector Check the ball s and or the valve seat for wear Replace if necessary Ball s and seat s of the valve damaged or attacked by a product Check the dir...

Page 48: ...closed Be sure the spray gun is fully opened and air is evacuated through this one Air is always coming out from the spray gun Check air intake at the fitting or at the suction rod Air intake at the...

Page 49: ...the compressor Check for grease in the air ducts Clean them if necessary Excessive suction height If liquid is sucked in from a height of more than 6 m 236 the pump will prime if the chambers are fil...

Page 50: ...seat worn or badly positioned Check the ball valve or and the seat Check the assembly Replace it them if necessary Presence of air or steam in the chamber s Drain the chambers using the drain plugs i...

Page 51: ...a tank to reduce inlet pressure Install a back pressure device Add an accumulation tank or pulsation damper Misuse chemical physical incompatibility Refer to the Chemical Resistance Guide for informa...

Page 52: ...on at the inlet and pressure at the outlet Check ports and if necessary change the tightness seals Viscosity of the fluid too high High viscosity fluids are not conveyable for limit value refer to cha...

Page 53: ...terial integrity WARNING Before any intervention it is imperative to follow the pressure relief procedure and the safety instructions Make sure that the pump is clean and in good condition to increase...

Page 54: ...gm failure The released product may accumulate inside the pump and be released into the environment during prolonged malfunction Therefore the necessary safety measures must be taken during operation...

Page 55: ...rials that could damage them The O rings are mounted with special pneumatic grease Make sure that none of them get damaged cutting one of them may cause the motor to malfunction Be familiar with disas...

Page 56: ...ove air cap from the spray gun and put it into solvent Remove suction rod from the material container and inmerse it in a solvent filled container Take all the appropriate precautions in the presence...

Page 57: ...ssembly of the distributor From steps 18 to 20 Reassembly of the distributor Step 21 Reassembly of the diaphragms and of the pilot spool Step 28 Disassembly of the collector seals Lower part Step 29 R...

Page 58: ...cable 29 Hold the grounding terminal with a 10 mm wrench and unscrew the lock nut A with the other key Manually remove the washer B the lug C with its grounding wire and the washer D 9 6 2 Disassembly...

Page 59: ...flat screwdriver then unscrew the 4 screws 2 by means of a 10 mm socket wrench Step 2 Separate the upper part of the pump that consists of the elbows 3 and couplings 4 and 5 assembly from the flanges...

Page 60: ...9 use a 24 mm flat wrench Remove the ball cage 9 2 the ball 9 3 and the seat 9 5 or remove the seat 9 5 the ball 9 3 and the ball cage 9 2 by means of a 7mm socket Check the seals 9 1 and 9 4 To repl...

Page 61: ...mplete_Pump PRIMA 01D100 EN indA 61 Step 4 Unscrew the 4 screws 11 by means of a 10 mm socket wrench Carry out the same procedure on the other side of the pump by unscrewing the 4 other screws 11 Step...

Page 62: ...ndA 62 Step 6 Unscrew the 4 screws 2 by means of a 10 mm socket wrench Carry out the same procedure on the other side of the pump by unscrewing the 4 other screws 2 Step 7 Unscrew the 4 screws 8 locat...

Page 63: ...A 01D100 EN indA 63 Step 8 Remove the 2 feet 7 from the flanges 13 as well as the lower part fo the pump that consists of the elbows 3 and coupling 4 assembly To replace the seals in the elbows 3 and...

Page 64: ...wrench Remove the ball cage 10 2 the ball 10 3 and the seat 10 5 or remove the seat 10 5 the ball 10 3 and the ball cage 10 2 by means of a 7mm socket Check the seals 10 1 and 10 4 To replace the suc...

Page 65: ...if necessary Take off the coupling axis 27 by pushing it and remove the fluid diaphragm 15a 15b the air diaphragm 16 and the washer 17 from the other side of the pump Using a pin driver placed in the...

Page 66: ...e and in good condition Change them if necessary Step 14 Take off the pilot spool 23 with the seals 24 by pushing them Check that the seals are in place and in good condition Change them if necessary...

Page 67: ...the motor body Step 16 Remove the plugs 30 using a flat screwdriver in the groove for leverage A click is heard to indicate that they are out of their housing The spring 36 goes out from the distribu...

Page 68: ...istributor body 37 Take off the seals 33 and 34 with a non metal tools to avoid damaging the seals Remove manually the muffler 38 Unscrew the fitting 39 by means of a 17 mm flat wrench Take off the se...

Page 69: ...too much grease to avoid clogging the holes Reinstall the seals 33 and 34 to the air valve spool 32 by greasing the entire seal contours evenly with grease Manually push the air valve spool 32 to ins...

Page 70: ...A click is heard to indicate that it is in place Place the spring 36 on the lower plug 30 with its seal 31 Then place the other end of the spring 36 in the groove of the air valve spool 32 Reinstall...

Page 71: ...there will be play between the parts This is due to incorrect assembly of the lower plug 30 with the spring 36 Repeat the steps for reassembling the seals air valve spool plugs spring to finalize the...

Page 72: ...with grease Caution Observe the mounting direction of the spacer washers A notch allows you to mount the washers in the right direction If they are mounted in the wrong direction there will be play wh...

Page 73: ...ng the entire seal contours evenly with grease the washers 17 the new air diaphragms 16 and the new fluid diaphragms 15a 15b Warning Comply with the installation direction of the diaphragms Match the...

Page 74: ...the diaphragms with a 10 mm torque wrench counter clamping on the other side with a 10 mm pipe wrench Screwing torque 7 5 N m 5 5 ft lbs Carry out the same procedure on the other side of the pump Step...

Page 75: ...nd reinstall the 2 flanges 13 by screwing crosswise the screws 2 by means of a 10 mm torque wrench Screwing torque 7 5 N m 5 5 ft lbs Step 28 Remove the elbows 3 and coupling 4 assembly from the 2 fee...

Page 76: ...stall the elbows 3 on the coupling 4 On reassembly depending on the customer s requirements and its siting constraints the coupling 4 can be turned thanks to the 4 notches provided for this purpose Re...

Page 77: ...s the suction valves and the exhaust valves The suction valves cannot be installed in place of exhaust valves different parts As a reminder the suction valves are mounted on the lower part of the pump...

Page 78: ...that the valves are installed in the correct direction If the valves are installed in the wrong direction or if you have installed the exhaust valves instead of the suction valves or the exhaust valve...

Page 79: ...asing the entire seal contours evenly with grease Reinstall the parts 10 2 10 3 and 10 5 Step 31 Apply glue to the threads of the 4 screws 8 and screw them under the feet 7 by means of a 10 mm torque...

Page 80: ...32 Reinstall the covers 12 Step 33 Apply glue to the threads of the 4 screws 11 and screw them by means of a 10 mm torque wrench Screwing torque 7 5 N m 5 5 ft lbs Carry out the same procedure on the...

Page 81: ...to the section Recommendations for suction and exhaust valves Change the seals 9 1 and 9 4 if necessary Reinstall them by greasing the entire seal contours evenly with grease Reinstall the parts 9 2 9...

Page 82: ...ng the entire seal contours evenly with grease Reinstall the elbows 3 on the coupling 4 On reassembly depending on the customer s requirements and its siting constraints the coupling 4 can be turned t...

Page 83: ...the upper part of the pump that consists of the elbow 3 and coupling 4 and 5 assembly on the flanges 13 Step 38 Apply glue to the threads of the screws 2 and reinstall them by means of a 10 mm torque...

Page 84: ...are parts designed to withstand the operating pressures of the pump Please refer to the relevant sections for more information 10 1 Exploded overview 10 2 Diaphragm assembly and pilot chamber 10 3 Upp...

Page 85: ...Spare parts 582195110 Complete_Pump PRIMA 01D100 EN indA 85 10 1 Exploded overview...

Page 86: ...Spare parts 582195110 Complete_Pump PRIMA 01D100 EN indA 86 10 2 Diaphragms assembly and pilot chamber...

Page 87: ...Spare parts 582195110 Complete_Pump PRIMA 01D100 EN indA 87 10 3 Upper part and exhaust valves...

Page 88: ...Spare parts 582195110 Complete_Pump PRIMA 01D100 EN indA 88 10 4 Lower part and suction valves...

Page 89: ...Spare parts 582195110 Complete_Pump PRIMA 01D100 EN indA 89 10 5 Distributor...

Page 90: ...3 12 1 7 144 936 013 Foot 2 3 8 933 231 548 Screw HM 6x50 CL 8 8 zinc pack of 8 8 0 9 144 936 060 Exhaust valve 2 1 9 1 909 420 313 included in packs FKM seal 70 SH int 20 tore 3 2 1 9 2 144 936 003...

Page 91: ...hragm 2 1 17 144 936 008 Washer air section 2 3 18 909 420 272 included in packs NBR black seal 80 SH int 110 72 tore 3 53 2 1 19 909 130 411 NBR black seal 90 SH 10 50 x 2 70 2 1 20 88 121 Steel scre...

Page 92: ...314 207 Spring 1 3 37 NS Distributor body 1 3 38 903 210 301 Silencer 1 4 1 3 39 905 120 951 Elbow fitting 90 8x10 1 3 40 906 333 106 Plug 5x10 1 8 1 3 Recommended maintenace parts N S Denotes parts...

Page 93: ...seals 70 SH int 8 tore 1 9 4 blue seals 70 SH int 15 6 tore 1 78 2 seals type U 2 black NBR seals 90 SH 10 50 x 2 70 1 6 9 1 10 1 109 420 511 Pack of 12 FKM seals 70 SH int 20 tore 3 1 9 4 10 4 109 4...

Page 94: ...air material regulation control 151 140 080 Air plate 1 regulator Ind Part number Description Qty 1 903 080 401 Discharge valve 6 5 bar 94 2 psi G 1 4 1 2 903 090 209 Brass pressure relief valve F 3...

Page 95: ...Part number Description 144 907 070 Wall mounting bracket for diaphragm pump 149 596 150 Suction rod 23 for drum 60L F 26x 125 149 596 160 Suction rod 25 for drum 200L F 26x 125 149 596 050 Suction ro...

Page 96: ...2 437 Fitting M 1 2 M 26 X 125 stainless steel 155 581 641 LP low pressure filter screen n 6 outlet 3 8 NPS Refer to Doc 582 216 110 155 581 741 REGPro regulator filter screen n 6 3 8 NPS Refer to Doc...

Page 97: ...Complete stainless steel circulating assembly for diaphragms pump 050 102 418 Fitting MM 18 x 125 15 x 21 stainless steel 151 730 130 Tripod Refer to Doc 582 220 110 151 730 140 Cart kit tripod wheels...

Page 98: ...01D100 EN indA 98 10 8 Consumable references Part number Description 560 420 005 Box of grease 450 gr 1lb 560 440 005 Box of grease Kluber petamo HY 133N 1 Kg 2 2 lbs 554 180 010 Loctite 222 50 ml 1 7...

Page 99: ...Appendices 582195110 Complete_Pump PRIMA 01D100 EN indA 99 11 Appendices 11 1 Appendix A Declarations...

Page 100: ...ions sp ciales d utilisation le signe X indique de se r f rer aux prescriptions figurant dans le manuel d instructions qui accompagent le produit Specific conditions of use X indicates to refer to the...

Page 101: ...ntaci n t cnica SAMES KREMLIN se compromete a transmitir en respuesta a una solicitud motivada de las autoridades nacionales la informaci n pertinente sobre la cuasi m quina en la forma m s adecuada E...

Page 102: ...ons sp ciales d utilisation le signe X indique de se r f rer aux prescriptions figurant dans le manuel d instructions qui accompagent le produit Specific conditions of use X indicates to refer to the...

Page 103: ...ata dichiarata conforme al Supply of Machinery Safety Regulations 2008 SAMES KREMLIN autorizzata a compilare la documentazione tecnica SAMES KREMLIN si impegna a trasmettere su richiesta motivata dell...

Page 104: ...Appendices 582195110 Complete_Pump PRIMA 01D100 EN indA 100 11 2 Appendix B Preventive Maintenance Plan...

Page 105: ...Air and product diaphhragms Remplacement Replacement 33 33 20 2000 1 fois an X 2 16 Collecteur Manifold Joints FKM 20 3 20 3 FKM Seals Remplacement Replacement 8 33 5 2000 1 fois an X 2 A remplacer si...

Page 106: ...ter Joints Seals Remplacement Replacement 3 33 2 2000 1 fois an X 2 29 Filtre Filter Tamis Screen Contr le usure fuite Wear Leakage check 3 33 2 40 X 1 30 Equipement Equipment Tuyaux et raccords Hoses...

Page 107: ...ce Included in the maintenance kit 15 Joint NBR noir 80 SH int 110 72 tore 3 53 O ring 909 420 272 2 X 16 Moteur Motor Pochette de joints moteur air Air motor seal kit 144 936 045 1 X 17 Pompe Pump Po...

Page 108: ...ml 554 180 010 1 X 26 Loctite 5772 50 ml Loctite 5772 50 ml 554 180 015 1 X 27 Joint NBR noir 70 SH int 18 5 tore 1 O ring 909 420 300 2 X 28 Joint NBR noir 80 SH int 8 9 tore 2 7 O ring 909 130 410...

Reviews: