salmson UCA Installation And Starting Instructions Download Page 16

descarga de la bomba.

- Fijar las barras de guía (que el cliente deberá suministrar) en la base.

- Colgar la bomba de las barras de guía y bajarla con precaución

utilizando la cadena.

La bomba adopta automáticamente la posición de instalación

correcta y la estanqueidad se efectúa por la fuerza de su peso.

5.2 Conexión eléctrica 

Las conexiones eléctricas y los controles deben ser

efectuados por un electricista autorizado y conforme a las

normas locales en vigor.

- La naturaleza de la corriente y la tensión de alimentación deben

corresponder a las que figuran en la placa de características de

la bomba.

- Procurarse la caja de mando para la(s) bomba(s) como

accesorio.

Si la caja de mando es suministrada por el

usuario, deberá responder a las exigencias

siguientes :

P2 

4 kW : corriente de arranque directo

P2 

4 kW : corriente de arranque estrella-triángulo

- Posibilidad de conexión de un klixon (WSK = contacto abierto)

Conexión a 250 V DC, 2 A.

La bomba debe desconectarse cuando se abre el klixon, el

rearme de la bomba sólo se puede hacer de manera manual.

- Cerciorarse de que la instalación eléctrica general está conforme

a la norma local en vigor y que la red está equipada con un

interruptor diferencial de alta sensibilidad (30mA máximo) que

asegure la protección de las personas.

- Cerciorarse de que las conexiones eléctricas estén protegidas de

toda humedad.

- Utilizar un cable conforme a las normas locales en vigor.

- Comprobar que el ajuste del interruptor corresponda al valor de

la intensidad indicada en la bomba.

- Cuando se efectúa una conexión con la caja que utiliza

reguladores de nivel, evite colocarlos cerca de la entrada de

agua en el sumidero, ya que esto podría ponerlos en movimiento

teniendo como consecuencia el encendido intempestivo del o

de los grupo(s).

- Cerciorarse de que el regulador inferior no sea aspirado por la

bomba.

- - Estibar correctamente los cables de los reguladores y efectuar los

ajustes. La bomba debe mantenerse sumergida. El nivel mínimo del

líquido no debe estar por encima de la tapa superior de la bomba.

5.2.1 Cables de conexión 

Tipo de conexión — Arranque directo

Tipo de conexión — corriente de arranque estrella –triángulo

corriente de arranque directo posible, cuando el cableado se

realiza en la caja de mando como se indica abajo : 

L1 --> U1 + W2

L2 --> V1 + U2

L3 --> W1 + V2

6. PUESTA EN MARCHA

Se recomienda dejar que el personal del servicio

posventa de Salmson se ocupe de la puesta en

marcha.

- Antes de poner la bomba en marcha, limpiar el sumidero y las

tuberías.

- Cerciorarse de que la tubería está conectada correctamente.

- Llenar el sumidero de agua y abrir la válvula de aislamiento de

cada bomba (en caso de instalación fija).

- Controlar la libre maniobra del o de los reguladores de nivel.

- Cerciorarse de los niveles correctos: alarma, encendido,

apagado.

- Poner la instalación bajo tensión.

Funcionamiento automático: encendido/apagado por el o los

reguladores de nivel.

- Comprobar que la intensidad absorbida es inferior o igual a la

indicada en la placa del motor.

6.1 Control del sentido de giro 

Se debe comprobar que el sentido de giro de la bomba es

correcto antes de sumergirla.

- Para ello, colgar la bomba utilizando el aparato de

levantamiento.

- Poner bajo tensión el motor mediante una breve impulsión en el

desconectador o bien en la caja de mando. La puesta en

marcha se acompaña de una sacudida que vista desde arriba, se

produce en el sentido antihorario.

- Para invertir el sentido de giro, cruzar los 2 hilos de fase en la

entrada de la corriente o en el desconectador o bien en la caja

de mando.

6.2 Ajuste del mando de nivel 

El punto de activación debe definirse de tal manera que la unidad

completa trabaja siempre en estado sumergido (punto de

activación: orilla superior del motor).

7. MANTENIMIENTO

Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o de

reparación, desconecte la bomba, compruebe que no

exista ningún riesgo de electrocución y asegúrese de que

no existe la posibilidad de encender la bomba

intempestivamente.

Durante los trabajos de mantenimiento, es obligatorio llevar

ropa de protección (guantes de protección) para prevenir

los eventuales peligros de infección.

Por razones de seguridad, los trabajos de mantenimiento

deben efectuarse siempre en presencia de otra persona.

Los daños ocasionados al cable de conexión deben ser

reparados por un electricista cualificado.

- Respete en todos los casos la reglamentación en vigor .

- Cambie el aceite de la cámara de estanqueidad una vez al año

(

Ver FIG. 3

).

Cuando efectúe la descarga, recupere el aceite usado en

un recipiente adecuado y elimínelo conforme a las leyes en

vigor .

7.1 Descarga de la cámara de estanqueidad

¡Cuidado riesgo de quemadura! Según los fluidos

transportados, las superficies de la bomba pueden exceder

los 40°C. ¡PRECAUCION! Deje que la máquina se enfríe a

temperatura ambiental antes de continuar los trabajos.

16

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

TIPO DE BOMBA

U

V

W

T1

T2

PE

Cable

UCA208-12/3,7 T4

3

4

5

1

2

amarillo/verde

7x1,5mm

2

UCA208-13/3,7 T4

UCA208-13/5,0 T4 U1 V1 W1 PE

PE

U2 V2 W2

UCA208-15/5,0 T4

UVO208-16/10,5 T4

1

3

5

4

6

2

7

8

amarillo/verde

10x1,5mm

2

UVO208-16/15,5 T4

UVO208-17/15,5 T4

1

3

5

4

6

2

m

a

rr

ó

n

a

zu

o

 g

ri

s

n

e

g

ro

m

a

rr

ó

n

a

m

a

rill

o

/v

e

rd

e

a

zu

o

 g

ri

s

n

e

g

ro

m

a

rr

ó

n

m

a

rr

ó

n

a

zu

l

a

m

a

rill

o

/v

e

rd

e

a

zu

l

amarillo/verde

7x2,5mm

2

2x1,5mm

2

UVO208-19/15,5 T4

UVO208-21/15,5 T4

1

3

5

4

6

2

7

8

amarillo/verde

10x1,5mm

2

2x(4x4mm

2

)

2x1,5mm

2

2x(4x6mm

2

)

2x1,5mm

2

UCA410-23/6,5 T4

UCA410-26/10,0 T4

UCA410-33/25,0 T4

UCB410-33/25,0 T4

UCB410-37/25,0 T4

UCB410-41/34,0 T4

UCA208-12/3,7 T4

ESPAÑOL

Tipo de conexión — Arranque estrella –triángulo

Summary of Contents for UCA

Page 1: ...ATION AND STARTING INSTRUCTIONS FOR LIFTING PUMPS FRANCAIS ENGLISH INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO DE LOS BOMBAS DE ELEVACCION ESPA OL ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DEI...

Page 2: ...sla es nacionais que as transcrevem Obedecem igualmente s disposi es das normas europeias harmonizadas seguintes EN 12100 1 2 EN 12050 1 EN 60204 1 EN 61000 3 2 3 3 EN 55014 1 PORTUGU S EG ERKL RUNG Z...

Page 3: ...min 6 5 4 3 2 1 3 FIG 2 D FIG 3 min 6 7 12 11 10 9 8 7 13 7 FIG 1...

Page 4: ...section mais aussi les prescriptions sp cifiques abord es dans les points suivants 2 1 Signalisation des consignes de la notice Risque potentiel mettant en danger la s curit des personnes Risque poten...

Page 5: ...le gel Le puisard doit tre suffisamment dimensionn pour limiter le nombre de d marrage de la pompe ou des pompes Dans le cas d une installation mobile l orifice sera raccord par un coude tuyauterie so...

Page 6: ...er la libre man uvre du ou des r gulateur de niveau S assurer des bons niveaux alarme marche arr t Mettre l installation sous tension Fonctionnement automatique marche arr t par le ou les r gulateur d...

Page 7: ...nir d un nouveau joint et la resserrer Pompe Quantit Type d huile d huile l recommand UCA208 12 3 7 T4 UCA208 13 3 7 T4 BP Energol WM2 UCA208 13 5 0 T4 0 55 UCA208 15 5 0 T4 Shell ODINA UVO208 16 10 5...

Page 8: ...op importantes f Vanne en position ferm e g Usure des pi ce de la pompe h Conduite d fectueuse REM DES a V rifier le fonctionnement du controleur de niveau Remonter le niveau mini partie sup rieure mo...

Page 9: ...lowing points must also be observed 2 1 Danger symbols used in these operating instructions Potential risk of personal injury Potential risk relating to electrical risks of personal injury Indicates a...

Page 10: ...mber of pump start ups In the case of mobile installation the opening will be connected via a flexible piping elbow of a diameter greater than the pump s discharge diameter A check valve appropriate t...

Page 11: ...or equal to that indicated on the motor s rating plate 6 1 Checking the direction of rotation It must be checked that the pump is rotating in the correct direction before it is submerged To perform th...

Page 12: ...UCA208 13 5 0 T4 0 55 UCA208 15 5 0 T4 Shell ODINA UVO208 16 10 5 T4 2 G13 15 17 UVO208 16 15 5 T4 UVO208 17 15 5 T4 Esso UVO208 19 15 5 T4 3 3 MARCOL 52 82 UVO208 21 15 5 T4 UCA410 23 6 5 T4 UCA410...

Page 13: ...ling against too high a pressure f Valve in the closed position g Wearing of the pump s parts h Faulty line REM DIES a Check the Level indicator float switch Check the good level See FIG 1 2 b Purge b...

Page 14: ...los apartados siguientes 2 1 Se alizaci n de las advertencias del manual Riesgo potencial que pone en peligro la seguridad de las personas Advertencias relativas a los riesgos el ctricos Indica una in...

Page 15: ...el sumidero debe ser suficiente para limitar el n mero de arranques de la s bomba s En caso de una instalaci n m vil el orificio estar conectado mediante un codo a la tuber a flexible de di metro supe...

Page 16: ...o de los reguladores de nivel Cerciorarse de los niveles correctos alarma encendido apagado Poner la instalaci n bajo tensi n Funcionamiento autom tico encendido apagado por el o los reguladores de n...

Page 17: ...una nueva junta y apri telo Bomba Cantidad de Tipo de aceite aceite l recomendado UCA208 12 3 7 T4 UCA208 13 3 7 T4 BP Energol WM2 UCA208 13 5 0 T4 0 55 UCA208 15 5 0 T4 Shell ODINA UVO208 16 10 5 T4...

Page 18: ...tuosa SOLUCIONES a Verificar el funcionamiento del reguladore de nivel Subir el nivel parte soperiore motor b Purgar al nivel de la v lvula de retenci n Verificar el agujero de purga Ver FIG 1 ref 13...

Page 19: ...gni utilizzati nelle istruzioni Consegna di sicurezza la cui inosservanza presenta un pericolo per le persone Consegna di sicurezza relativa all elettricit la cui inosservanza presenta un pericolo per...

Page 20: ...flessibile dal diametro superiore al diametro di mandata della pompa Si dovr sistemare su ogni tubazione di mandata una valvola di non ritorno adeguata per il fluido veicolato ed una valvola di isolam...

Page 21: ...to tensione Funzionamento automatico marcia arresto con il regolatore o i regolatori di livello Verificare che l intensit assorbita sia inferiore o uguale a quella indicata sulla piastrina del motore...

Page 22: ...3 7 T4 UCA208 13 3 7 T4 BP Energol WM2 UCA208 13 5 0 T4 0 55 UCA208 15 5 0 T4 Shell ODINA UVO208 16 10 5 T4 2 G13 15 17 UVO208 16 15 5 T4 UVO208 17 15 5 T4 Esso UVO208 19 15 5 T4 3 3 MARCOL 52 82 UVO2...

Page 23: ...i corpi estranei dalla pompa b Spurgare al livello della valvole di non ritorno Verificare al livello del foro de spurgo Vedi FIG 1 13 o sollevare la pompa di circa 3 cm con la catena ed aspettare che...

Page 24: ...DE14 2WJ TEL 44 12 83 52 30 00 FAX 44 12 83 52 30 90 PORTUGAL Rua de Cam es 310 4000 139 Porto TEL 351 22 208 0350 FAX 351 22 200 1469 P S SEA Pte Lte SINGAPORE 1 Claymore Drive 10 03 Orchard Towers...

Reviews: