salmson MUH Installation And Starting Instructions Download Page 5

2. Sécurité

La présente notice contient les instructions à respecter lors du monta-

ge et de la mise en service. C’est pourquoi elle devra être lue attenti-

vement par le monteur et l’utilisateur. Il y a lieu d’observer non seule-

ment ce point principal mais aussi les prescriptions de sécurité spéci-

fiques abordées dans les points suivants.

2.1  Signalisation des consignes de la notice

Les prescriptions de sécurité contenues dans cette notice pour mettre 

en garde les personnes sont symbolisées par :

en ce qui concerne l’électricité 

par :

Pour  annoncer  des  indications  de  sécurité  dont  la  non-observation 

peut occasionner un danger pour l’installation et son fonctionnement, 

on a intégré le mot :

ATTENTION!

Il  faut  absolument  tenir  compte  des  indications  portées  directement 

sur le matériel, telles que le sens de rotation.

2.2  Qualification du personnel

On  veillera  à  la  compétence  du  personnel  amené  à  réaliser  le  mon-

tage.

2.3  Dangers encourus en cas de non-observation des consignes

La  non-observation  des  consignes  peut  avoir  des  conséquences  

graves  sur  la  sécurité  des  personnes  et  de  l’installation  et  entraîner  

la  suspension  de  toute  garantie.  Une  rigueur  absolue  est  exigée  no- 

tamment en matière d’électricité et de mécanique

2.4  Consignes de sécurité à l’utilisateur

Observer les consignes en vue d’exclure tout risque d’accident. Eviter 

les dangers dus au réseau électrique en respectant les prescriptions et 

les normes en vigueur.

2.5  Consignes de sécurité pour les travaux d’inspection  

et de montage

L’utilisateur doit faire réaliser ces travaux par une personne spécialisée 

qualifiée ayant pris connaissance du contenu de la notice.

2.6  Modification du matériel et usage de pièces détachées  

non-agréées

Toute  modification  de  l’installation  ne  peut  être  effectuée  qu’après  

l’autorisation 

préalable 

du 

fabricant. 

L’utilisation 

de 

pièces 

de 

rechange 

d’origine 

et 

d’accessoires 

auto-

risés  par  le  fabricant  garantit  la  sécurité.  L’usage  d’aut-

res  pièces  peut  dégager  notre  société  de  toute  respon- 

sabilité.

2.7  Modes d’utilisations non-autorisés

L’utilisation du matériel livré est prévue pour une ou des applications 

précisée(s)  au  chap.1.  Les  valeurs  indiquées  dans  la  fiche  technique 

ne doivent en aucun cas être dépassées.

3. Transport et stockage avant utilisation

ATTENTION!

 Lors du transport et du stockage avant utilisation, la 

pompe devra être protégée contre l’humidité, le gel 

et les dommages mécaniques.

La pompe doit être transportée à l’horizontale. Lors du stockage avant 

utilisation, il faut veiller à exclure tout risque de chute de la pompe.

4. Description du produit et de ses accessoires

4.1  Description de la pompe

Pompe centrifuge à axe horizontal, Multicellulaire (2 à 7 étages selon 

les modèles). Non auto-amorçante.

Orifices taraudés, aspiration axiale, refoulement radial vers le haut.

Etanchéité au passage de l’arbre par garniture mécanique normalisée.

4.2  Etendue de la fourniture

– Pompe centrifuge.

– Notice de montage et de mise en service.

4.3 Accessoires

Voir catalogue/feuille de données.

5. Installation / Montage

– Respecter les indications des plaques signalétiques de la pompe et 

du moteur.

Deux cas type :

Fig. 1 : Pompe en aspiration

Fig. 2 : Pompe en charge

 sur bâche de stockage (rep.9) ou sur un réseau 

d’eau de ville (rep.10).

5.1 Montage

Installer  la  pompe dans  un  endroit  facilement  accessible,  protégé  du 

gel et aussi près que possible du lieu de puisage.

Monter la pompe sur un massif ou directement sur un sol bien lisse et 

horizontal.

Fixation de la pompe par 2 trous pour goujons Ø M8.

Outillage nécessaire : 

– clés plates de 13 et 19,

– clé emmanchée six pans de 6,

– tournevis cruciforme.

ATTENTION!

Tenir compte que l’altitude du lieu d’installation ainsi 

que la température de l’eau réduisent les possibilités 

d’aspiration de la pompe.

Altitude

  

Perte de hauteur 

Température

   Perte de hauteur

 

0 m  

0 mCL 

20 °C 

0,20 mCL

  500 m 

0,60 mCL 

30 °C 

0,40 mCL

  1000 m 

1,15 mCL 

40 °C 

0,70 mCL

  1500 m 

1,70 mCL 

50 °C 

1,20 mCL

  2000 m 

2,20 mCL 

60 °C 

1,90 mCL

  2500 m 

2,65 mCL 

70 °C 

3,10 mCL

  3000 m 

3,20 mCL 

80 °C 

4,70 mCL

 

 

 

90 °C 

7,10 mCL

 

 

 

100 °C 

10,30 mCL

ATTENTION!

Au- delà de 80°C, prévoir une installation pompe en 
charge (figure 2).

Raccordements : 

Par tuyauterie flexible avec hélice de renforcement ou rigide.

Le diamètre de la tuyauterie d’aspiration ne doit jamais être inférieur à 

celui de la pompe.
Limiter  la  longueur  horizontale  de  la  tuyauterie  d’aspiration  et  éviter 

toutes causes de pertes de charge (coudes, vannes, rétrécissement, 

...).
Aucune prise d’air ne doit être tolérée sur cette tuyauterie qui sera en 

pente montante (2%) (figure 1).
Avec tuyauterie rigide, utiliser des supports ou colliers pour éviter que 

le poids des tuyauteries ne  soit supporté par la pompe (figure 1).

ATTENTION!

Bien étancher les raccordements avec des produits 
adaptés.

5.2  Raccordement électrique

Conformément  aux  prescriptions  en  vigueur,  le  raccorde- 

ment  électrique  doit  être  effectué  par  un  électricien  local  

agréé.

– Voir plaque signalétique moteur pour les caractéristiques électriques 

(fréquence, tension, intensité nominale). 

– Vérifier que le moteur est adapté au réseau sur lequel il va être utilisé.

– La protection électrique du moteur est obligatoire et doit être assurée 

par disjoncteur réglé à l’intensité figurant sur la plaque moteur.

– Le moteur monophasé a une protection thermique intégrée.

5

SALMSON 06/2016

Français

Summary of Contents for MUH

Page 1: ...ATION ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FRAN AIS ENGLISH INSTALACI N Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPA OL INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO N M S STOCK N 408140...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2...

Page 3: ...Y HIGH VOLTAGE LOW 3 1 1 Fig 3 Fig 4...

Page 4: ...moteur monophas T moteur triphas 6 60 Hz Rien 50 Hz Indice technique Plage de temp ratures admissible 15 C 90 C Temp rature ambiante maximale 40 C Pression de service maximale admissible 10 bar Tensi...

Page 5: ...e chute de la pompe 4 Description du produit et de ses accessoires 4 1 Description de la pompe Pompe centrifuge axe horizontal Multicellulaire 2 7 tages selon les mod les Non auto amor ante Orifices t...

Page 6: ...de remplissage D marrer le moteur par une br ve impulsion puis attendre 20s environ pour laisser l air d canter Desserer l g rement le bouchon rep 5 pour vacuer l air si un filet d eau n appara t pas...

Page 7: ...install e Croiser 2 fils de phase au bornier du moteur ou du discontacteur pour inverser le sens de rotation Contr ler la tension aux bornes du moteur et la bonne section des conducteurs V rifier et v...

Page 8: ...tages 50 Hz 60 Hz 1 230V 10 1 220V 10 1 240V 6 3 230 400V 10 3 220 380V 10 3 265 460V 10 Speed RPM 50 Hz 60 Hz 2900 RPM 3500 RPM Mains fuse protection see motor rating plate Protective system IP 54 In...

Page 9: ...of the opera ting instructions The limits given in the catalogue or data sheet must under no circumstances be exceeded 3 Transport and Storage WARNING During transport and in storage the pump must be...

Page 10: ...the bleed device and all air bubbles have disappeared Close the stopcock which can be left in place remove the pipe and screw the filling plug back in Start the motor by pressing briefly wait for 20...

Page 11: ...on suction or suc tion head is too high check the NPSH of the installed pump Cross the two phase wires on motor ter minal block or motor overload release to reverse the sense of rotation Check the vol...

Page 12: ...onof sico T motor trif sico 6 60 Hz Nada 50 Hz Indice tecnico Margen de temperatura 15 C a 90 C Temperatura ambiente m xima 40 C Presi n m xima de servicio 10 bares Tensi nes de red 50 Hz 60 Hz 1 230V...

Page 13: ...utilizarse valores inferiores ni superiores 3 Transporte y almacenamiento CUIDADO Durante el transporte y el almacenamiento la bomba deber estar protegida de la humedad las heladas y los da os mec ni...

Page 14: ...rifo ste puede permanecer in situ retire el tubo y enros que de nuevo el tap n de relleno Arrancar el motor mediante una breve impulsi n y esperar 20s hasta la evacuaci n totale del aire Desenrosce le...

Page 15: ...siado elevada controle el NPSH de la bomba instalada Cruce 2 hilos de fase en el tablero de bor nes del motor o del interruptor para invertir el sentido de la rotaci n Controle la tensi n en los borne...

Page 16: ...uarnizioni EPDM V Guarnizioni VITON M motore monofasico T motore trifasico 6 60 Hz Niente 50 Hz Codice costruttore Campi di temperatura 15 C a 90 C Temperatura ambientale massima 40 C Pressione massim...

Page 17: ...e Durante il magazzinaggio necessario proteggere la pompa da eventuali oscil lazioni che possano causarne la caduta 4 Descrizione del prodotto e degli accessori 4 1 Descrizione della pompa Pompa centr...

Page 18: ...riempimento e completa scomparsa delle bolle d aria Chiudere il rubinetto lo si pu mantenere in posizione togliere il tubo e riavvitare il tappo di riempimento Avviare il motore con un breve impulso p...

Page 19: ...spirazi one o l altezza di aspirazione eccessiva controllare il NPSH della pompa installata Incrociare 2 fili di fase alla morsettiera del motore o al discontattore per invertire il senso della rotazi...

Page 20: ...also with the following relevant harmonized European standards sowie auch den Bestimmungen zu folgenden harmonisierten europ ischen Normen EN 60034 1 EN 60204 1 N 4104587 04 CE A S n 4096242 R DODANE...

Page 21: ...hla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e uveden ch evropsk ch sm rnic a n rodn m pr vn m p edpis m kter je p ej maj Stroje 2006 42 ES Elektromagnetick Kompatibilita 2014 30...

Page 22: ...i huma konformi mad direttivi Ewropej li jsegwu u mal le islazzjonijiet nazzjonali li japplikawhom Wilo Salmson France SAS verklaart dat de in deze verklaring vermelde producten voldoen aan de bepalin...

Page 23: ......

Page 24: ...D USER AND MUST BE LEFT ON SITE This product was manufactured on a site certified ISO 14 001 respectful of the environment This product is composed of materials in very great part which can be recycle...

Reviews: