salmson MUH Installation And Starting Instructions Download Page 15

Incidentes

La bomba gira pero no suministra

La bomba vibra

El motor se recalienta anormalmente

La bomba no suministra una presion sufi-

ciente

El disyuntor se pone en marcha

El caudal no es regular

Causas
Los  órganos  internos  son  obstruidos  por 

objetos extraños

Tubería de aspiración obstruida

Entradas de aire por la tubería de aspiración

La bomba está descargada

La  presión  durante  la  aspiración  es  muy 

débil,  generalmente  está  acompañada  de 

ruidos de cavitación

La bomba gira al revés (motor trifásico)

El  motor  está  alimentado  con  una  tensión 

insuficiente

Mal apretada en su macizo

Objetos extraños que obstruyen la bomba

Rotación dura de la bomba

Empalme eléctrico defectuoso

Tensión insuficiente

Objetos extraños que obstruyen la bomba

Temperatura ambiente superior a + 40°C

Limadora de conexión en la caja de bornes

El  motor  no  gira  a  su  velocidad  normal 

(objetos extraños, motor mal alimentado,...)

El motor es defectuoso

Relleno incorrecto de la bomba

La bomba gira al revés (motor trifásico)

El  motor  está  alimentado  con  una  tensión 

insuficiente

Valor muy bajo del relé térmico (motor trifá-

sico)

La tensión es muy débil

Una fase está cortada

El relé térmico del interruptor está defectuo-

so

Ha saltado un fusible

La altura de aspiración no es respetada

La tubería de aspiración es de un diámetro 

inferior al de la bomba

La  alcachofa  y  la  tubería  de  aspiración 

están parcialmente obstruidas

Remedios
Haga que la bomba sea desmontada y 

limpiada

Limpie toda la tubería

Controle la hermeticidad de la tubería hasta 

la bomba y asegúrese de su hermeticidad 

Vuelva a cebar la bomba mediante su rellenado. 

Verifique la hermeticidad de la válvula de pie

Demasiadas  pérdidas  de  carga  durante 

la  aspiración,  o  la  altura  de  aspiración  es 

demasiado elevada (controle el NPSH de la 

bomba instalada)

Cruce 2 hilos de fase en el tablero de bor-

nes del motor o del interruptor para invertir

el sentido de la rotación

Controle la tensión en los bornes del motor 

y la correcta sección de los conductores

Verifique y enrosque completamente las 

tuercas de los tornillos de las clavijas

Haga que la bomba sea desmontada y limpiada

Verifique que la bomba gira libremente sin 

oponer resistencia anormal

Verifique las conexiones en la bomba

Verifique la tensión en los bornes del motor, 

esta tensión debe situarse a ± 10% (50 Hz) 

o ± 6% (60 Hz) de la tensión nominal.

Haga que la bomba sea desmontada y limpiada

El motor está previsto para funcionar a una 

temperatura ambiente máxima de + 40°C

Atenerse a lo indicado en la placa del motor

Haga que la bomba sea desmontada y 

remedie la anomalía

Remplácelo

Proceda al relleno de la bomba y purgue 

hasta la total desaparición de las burbujas 

de aire

Invierta el sentido de rotación cruzando 2 

hilos de fase en el tablero de bornes del 

motor o del interruptor

Controle la tensión en las bornes del motor 

y la correcta sección de los conductores

Controle la intensidad con ayuda de un 

amperímetro, o indique el valor de la inten-

sidad inscrita en la placa del motor

Verifique la correcta sección de los conduc-

tores del cable eléctrico

Verifíquela y, en caso de necesidad, cambie 

el cable eléctrico

Remplácelo

Remplácelo

Vuelva  a  consultar  las  condiciones  de 

instalación y las recomendaciones descritas 

en este manual

La  tubería  de  aspiración  debe  ser  del 

mismo diámetro que el orificio de aspiración

de la bomba

Desmonte y limpie

8. Incidentes, causas y remedios

¡Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas!

Si el liquido bombeado es toxico, corrosivo o peligroso para

el hombre, es necesario informar el reparador. No olvidar

tampoco de limpiar la bomba par garantizar una total

seguridad par el reparador.

Español

15

SALMSON 06/2016

Summary of Contents for MUH

Page 1: ...ATION ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FRAN AIS ENGLISH INSTALACI N Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPA OL INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO N M S STOCK N 408140...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2...

Page 3: ...Y HIGH VOLTAGE LOW 3 1 1 Fig 3 Fig 4...

Page 4: ...moteur monophas T moteur triphas 6 60 Hz Rien 50 Hz Indice technique Plage de temp ratures admissible 15 C 90 C Temp rature ambiante maximale 40 C Pression de service maximale admissible 10 bar Tensi...

Page 5: ...e chute de la pompe 4 Description du produit et de ses accessoires 4 1 Description de la pompe Pompe centrifuge axe horizontal Multicellulaire 2 7 tages selon les mod les Non auto amor ante Orifices t...

Page 6: ...de remplissage D marrer le moteur par une br ve impulsion puis attendre 20s environ pour laisser l air d canter Desserer l g rement le bouchon rep 5 pour vacuer l air si un filet d eau n appara t pas...

Page 7: ...install e Croiser 2 fils de phase au bornier du moteur ou du discontacteur pour inverser le sens de rotation Contr ler la tension aux bornes du moteur et la bonne section des conducteurs V rifier et v...

Page 8: ...tages 50 Hz 60 Hz 1 230V 10 1 220V 10 1 240V 6 3 230 400V 10 3 220 380V 10 3 265 460V 10 Speed RPM 50 Hz 60 Hz 2900 RPM 3500 RPM Mains fuse protection see motor rating plate Protective system IP 54 In...

Page 9: ...of the opera ting instructions The limits given in the catalogue or data sheet must under no circumstances be exceeded 3 Transport and Storage WARNING During transport and in storage the pump must be...

Page 10: ...the bleed device and all air bubbles have disappeared Close the stopcock which can be left in place remove the pipe and screw the filling plug back in Start the motor by pressing briefly wait for 20...

Page 11: ...on suction or suc tion head is too high check the NPSH of the installed pump Cross the two phase wires on motor ter minal block or motor overload release to reverse the sense of rotation Check the vol...

Page 12: ...onof sico T motor trif sico 6 60 Hz Nada 50 Hz Indice tecnico Margen de temperatura 15 C a 90 C Temperatura ambiente m xima 40 C Presi n m xima de servicio 10 bares Tensi nes de red 50 Hz 60 Hz 1 230V...

Page 13: ...utilizarse valores inferiores ni superiores 3 Transporte y almacenamiento CUIDADO Durante el transporte y el almacenamiento la bomba deber estar protegida de la humedad las heladas y los da os mec ni...

Page 14: ...rifo ste puede permanecer in situ retire el tubo y enros que de nuevo el tap n de relleno Arrancar el motor mediante una breve impulsi n y esperar 20s hasta la evacuaci n totale del aire Desenrosce le...

Page 15: ...siado elevada controle el NPSH de la bomba instalada Cruce 2 hilos de fase en el tablero de bor nes del motor o del interruptor para invertir el sentido de la rotaci n Controle la tensi n en los borne...

Page 16: ...uarnizioni EPDM V Guarnizioni VITON M motore monofasico T motore trifasico 6 60 Hz Niente 50 Hz Codice costruttore Campi di temperatura 15 C a 90 C Temperatura ambientale massima 40 C Pressione massim...

Page 17: ...e Durante il magazzinaggio necessario proteggere la pompa da eventuali oscil lazioni che possano causarne la caduta 4 Descrizione del prodotto e degli accessori 4 1 Descrizione della pompa Pompa centr...

Page 18: ...riempimento e completa scomparsa delle bolle d aria Chiudere il rubinetto lo si pu mantenere in posizione togliere il tubo e riavvitare il tappo di riempimento Avviare il motore con un breve impulso p...

Page 19: ...spirazi one o l altezza di aspirazione eccessiva controllare il NPSH della pompa installata Incrociare 2 fili di fase alla morsettiera del motore o al discontattore per invertire il senso della rotazi...

Page 20: ...also with the following relevant harmonized European standards sowie auch den Bestimmungen zu folgenden harmonisierten europ ischen Normen EN 60034 1 EN 60204 1 N 4104587 04 CE A S n 4096242 R DODANE...

Page 21: ...hla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e uveden ch evropsk ch sm rnic a n rodn m pr vn m p edpis m kter je p ej maj Stroje 2006 42 ES Elektromagnetick Kompatibilita 2014 30...

Page 22: ...i huma konformi mad direttivi Ewropej li jsegwu u mal le islazzjonijiet nazzjonali li japplikawhom Wilo Salmson France SAS verklaart dat de in deze verklaring vermelde producten voldoen aan de bepalin...

Page 23: ......

Page 24: ...D USER AND MUST BE LEFT ON SITE This product was manufactured on a site certified ISO 14 001 respectful of the environment This product is composed of materials in very great part which can be recycle...

Reviews: