background image

2

Figure 8 Medium Descender

Deutsch

Die von Salewa Int. Hergestellten Abseilachter 

dienen als Abseilhilfe und Sicherungsmittel 

bei Bergsteigen, Höhlenforschung, Bergret-

tung und entsprechen dem europäischen 

Normentwurf prEN 15151. Falsche Anwen-

dung oder nicht korrekte Wartung können zu 

schweren Unfällen führen, deshalb ist der Ge-

brauch nur erfahrenen Personen vorbehalten. 

Die vorliegenden Anwendungsvorschriften 

ersetzten kein Lehrbuch!

1) Bedeutung der Kennzeichnungen auf dem 

Produkt

Auf dem Abseilachter finden sie folgende An-

gaben: Name des Herstellers SALEWA, Name 

des Modells, Bruchlast in KN (Kilonewton), An-

gabe des europäischen Normentwurfes prEN 

15151, „batch no.“ zur internen Qualitätskon-

trolle.

2) Gebrauch des Produktes:

a) Abseilen

Legen sie das Seil in den Abseilachter wie in 

Fig. 1 dargestellt. Verlängern sie den Abstand 

von Klettergurt und Abseilachter durch eine 

Reepschnur (min. 

Ǿ

 8mm) oder Bandschlin-

ge. Benutzen sie einen selbstblockierenden 

Knoten (Prusik) um ihre eigene Sicherheit 

während des Abseilvorganges zu erhöhen. 

Achten sie darauf, dass der selbstblockie-

rende Knoten, sobald er gespannt ist, nicht 

in Berührung mit dem Abseilachter kommt. 

Knoten sie die Seilenden einzeln fest um 

ungewolltes Durchrutschen am Seilen-

de – Absturzgefahr! -  zu vermeiden. (Fig. 2) 

b) Sichern und Ablassen eines Seilgefährten

Sichern: Legen sie das Seil in den Abseilachter 

wie in Abb. 3 dargestellt. Achten sie darauf, 

dass die Bremshand (a) das Seil stets fest um-

fasst. Die Regulierungshand (b) dient lediglich 

dazu die Seil Ein- bzw. Ausgabe für den Klet-

ternden zu regulieren. 

Ablassen: Umgreifen sie fest mit beiden Hän-

den das Seil wie in Abb. 4 dargestellt. Lassen 

sie das Seil NICHT rutschen, sondern übergrei-

fen sie die Hände.

Gefahrenhinweise:

 Zu schnelles Abseilen- 

bzw. Ablassen kann zu tödlichen Unfällen 

führen. a) Verbrennungsgefahr der Hände und 

anschließendes Loslassen des Seiles b) Ver-

brennungsgefahr des Seiles! c)Lose Seilenden 

stellen eine große Gefahr dar, knoten sie diese 

stets fest um ein Durchrutschen des Abseilge-

rätes zu vermeiden!  d) Benuzten sie für das 

Abseilen im Doppelstrang  keine Seile mit un-

terschiedlichen Seildurchmessern. Auch kein 

Statikseil in Kombination mit einem dynami-

schen Seil.

3) Instandhaltung, Überprüfung  und Lagerung

Bei Anzeichen von Abnutzung (Seilrillen), Kor-

rosion oder Herabfallen aus großer Höhe ist 

das Gerät umgehend zu ERSETZEN. Jeglicher 

Kontakt mit korrosiven/ätzenden Säuren und 

starken Hitzequellen ist zu vermeiden. Bei 

starker Verschmutzung kann der Abseilachter 

mit klarem Wasser und milder Seifenlauge ge-

waschen werden. Achten sie darauf, dass die 

Oberfläche des Abseilachters stets glatt ist, da 

Grate das Seil beschädigen könnten. Führen 

sie keine eigenständigen Reparaturen oder 

Modifikationen durch! Dadurch gefährden sie 

ihre Sicherheit! Überprüfen sie auch, dass das 

Gerät keine sichtbaren Schäden oder andere 

Anomalitäten aufweist. Sondern sie es gege-

benenfalls aus! Lagern sie ihren Abseilachter 

in einer kühlen, trockenen, dunklen und gelüf-

teten Umgebung!

4) Lebensdauer:

Die Lebensdauer hängt grundsätzlich von 

der  Verwendungshäufigkeit  und  der  Verwen-

dungsumgebung ab. Eis, Frost, starke Hitze, 

UV-Strahlung etc. wirken sich negativ auf die 

Lebensdauer aus! Bei sehr häufigem Gebrauch 

kann die Lebensdauer weniger als ein Jahr be-

tragen! Bei normalem Gebrauch kann ihr Gerät 

ca. 5 Jahre lang verwendet werden. Sondern 

sie ihr Gerät spätestens nach 10 Jahren aus, 

auch wenn es niemals benutzt wurde.

5) Zubehör

Vergewissern sie sich, dass sämtliche Zube-

hörteile wie Karabiner, Schlingen und Bänder 

mit Systemen eingesetzt werden können wel-

che für Bergsteigen, Klettern, Höhlenforschen 

und Bergrettung zugelassen sind.

Summary of Contents for Figure 8 Medium Descender

Page 1: ...Salewa Oberalp AG Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 39100 Bozen Italien RN 134696 0315 Figure 8 Medium Descender ...

Page 2: ...nweise Zu schnelles Abseilen bzw Ablassen kann zu tödlichen Unfällen führen a Verbrennungsgefahr der Hände und anschließendes Loslassen des Seiles b Ver brennungsgefahr des Seiles c Lose Seilenden stellen eine große Gefahr dar knoten sie diese stets fest um ein Durchrutschen des Abseilge rätes zu vermeiden d Benuzten sie für das Abseilen im Doppelstrang keine Seile mit un terschiedlichen Seildurch...

Page 3: ...incrociare le mani Indicazioni di pericolo una discesa o una cala ta troppo rapide possono provocare incidenti mortali a Rischio di ustioni alle mani e con seguente rilascio della corda b Rischio di in cendio della corda c Le estremità libere della corda costituiscono un notevole pericolo an nodarle saldamente per evitare che il discen sore scivoli via 3 Manutenzione revisione e conservazione SOST...

Page 4: ...he rope slip hands should overlap Hazard note Abseiling or lowering too quickly can cause fatal accidents a Hands might burn and let go of the rope b rope might catch fire c Loose rope ends represent a great hazard always tie a knot to prevent the abseil device from sliding through d For double rope ab seiling do not use ropes with different diam eters Do not use a static rope in combination with ...

Page 5: ... a Risque de se brûler les mains et pour finir de lâcher la corde b Risque de brûler la corde c Des brins détachés repré sentent un grand risque nouez ces derniers toujours fermement pour éviter un glissement du dispositif de rappel d N utilisez pour la descente en corde double aucune corde ayant des diamètres de corde différents Egalement aucune corde statique en combinaison avec une corde dynami...

Page 6: ...emasiado rápido puede provocar accidentes mortales a Peligro de quemaduras en las manos con la subsiguiente liberación de la cuerda b Peligro de quemadura de la cuer da c Los extremos de las cuerdas sueltos su ponen un grave peligro átelos siempre fuer temente para evitar su deslizamiento a través del ocho d Para el descuelgue con cuerda doble no utilice nunca cuerdas de distinto diá metro Tampoco...

Page 7: ...a Upozornění na nebezpečí Příliš rychlé slaňo vání resp povolování může vést ke smrtelným úrazům a Nebezpečí popálení rukou a násled né puštění lana b Nebezpečí spálení lana c Volné konce lana představují velké nebezpečí vždy je pevně zauzlujte abyste zabránili pro kluzování slaňovacího zařízení d Nepouží vejte pro slaňování ve dvou pramenech lana s různými průměry lan Nepoužívejte ani static ké l...

Page 8: ...iertel nych Oprócz tego istnieje a ryzyko poparzeń rąk i w konsekwencji wy puszczenie liny b ryzyko popdalenia się liny c końcówki liny tworzą bardzo duże zagroże nie związać je bardzo mocno aby uniknąć wy ślizgnięcia się ósemki d Przy zejściach z podwójną liną nie stosować lin o różnych średnicach 3 Przechowywanie kontrola oraz konserwacja Przypierwszychoznakachzużycia nacięciach korozji lub w pr...

Page 9: ...евки на спу ске и при страховке партнера может привести несчастному случаю a При проскальзывании можно обжечь руки и выпустить веревку b При проскальзывании веревка может оплавиться c Потеря конца веревки представляет огромную опасность Всегда вяжите узел на конце веревки при спуске чтобы не соскользнуть с нее d При спуске по двойной веревке старайтесь исполь зовать веревки одного диаметра НИКОГДА...

Reviews: