background image

6

Figure 8 Medium Descender

esPAñoL

Los ochos fabricados por Salewa Int. sirven 

como ayuda para el descenso en rápel y como 

dispositivo de seguridad para el alpinismo, la 

espeleología y el salvamento en montaña, y 

cumplen el proyecto de norma europeo prEN 

15151. El uso incorrecto o el mantenimiento 

inadecuado puede provocar graves acciden-

tes, por esta razón el uso está reservado a per-

sonas con experiencia. ¡Las presentes normas 

de uso no sustituyen a ningún manual!

1)Significado de las indicaciones del producto

En el ocho encontrará los siguientes datos: 

nombre del fabricante SALEWA, nombre del 

modelo, carga de rotura en KN (Kilo newton), 

datos acerca del proyecto de norma europeo 

prEN 15151, “nº de lote” para el control de ca-

lidad interno.

2)uso del producto:

a)Rapelar

Coloque la cuerda en el ocho como se mues-

tra en la imagen 1. Amplíe la distancia entre 

el arnés y el ocho mediante un anillo de cordi-

no (mín. 

Ǿ

 8 mm) o una cinta plana. Utilice un 

nudo de autobloqueo (Prusik) para aumentar 

su seguridad durante el proceso de rapelado. 

Procure que mientras el nudo de autobloqueo 

esté tenso no entre en contacto con el ocho. 

Anude los extremos de la cuerda para evitar un 

deslizamiento involuntario por el extremo de 

la cuerda – ¡Peligro de caída! (Imagen 2)

b)Asegurar y descolgar a un compañero de 

cuerda

Asegurar: coloque la cuerda en el ocho como 

se muestra en la imagen 3. Para ello tenga en 

cuenta que la mano que frena (a) siempre su-

jeta con firmeza la cuerda. La mano que regula 

(b) sirve únicamente para dar cuerda al escala-

dor o recuperarla. 

Descolgar:  sujete  la  cuerda  con  firmeza  con 

ambas manos como se muestra en la imagen 4. 

NO debe dejar que la cuerda se deslice, debe 

pasar una mano por encima de la otra.

Indicaciones de peligro: el descuelgue o des-

lizamiento demasiado rápido puede provocar 

accidentes mortales. a) Peligro de quemaduras 

en las manos con la subsiguiente liberación de 

la cuerda b) ¡Peligro de quemadura de la cuer-

da! c) ¡Los extremos de las cuerdas sueltos su-

ponen un grave peligro, átelos siempre fuer-

temente para evitar su deslizamiento a través 

del ocho!  d) Para el descuelgue con cuerda 

doble no utilice nunca cuerdas de distinto diá-

metro. Tampoco utilice cuerdas estáticas en 

combinación con cuerdas dinámicas.

3) Mantenimiento, revisión y almacenamiento

En caso de indicio de deterioro (surcos provo-

cados por la cuerda), corrosión o caída desde 

una altura elevada, debe DESECHAR este uten-

silio inmediatamente. Se debe evitar cualquier 

contacto con ácidos corrosivos/cáustico y 

fuentes de calor intensas. Si el ocho está muy 

sucio se puede lavar con agua y lejía suave. 

Procure que la superficie del ocho esté siem-

pre lisa, puesto que las rebabas podrían dañar 

la cuerda. ¡No lleve a cabo reparaciones o mo-

dificaciones por su cuenta! ¡Pondrá en peligro 

con ello su seguridad! Compruebe también 

que el utensilio no muestra daños aparentes 

u otras anomalías. ¡Deséchelo si fuera necesa-

rio! ¡Guarde su ocho en un lugar fresco, seco, 

oscuro y ventilado!

4) Vida útil:

la vida útil depende fundamentalmente de la 

frecuencia de uso y del entorno de uso. El hie-

lo, el frío, el calor intenso, la radiación UV, etc. 

repercuten negativamente en su vida útil. 

¡En caso de uso frecuente, la duración pue-

de ser inferior a un año! Con un uso normal, 

podrá utilizar su ocho durante aprox. 5 años. 

Deseche su ocho al cabo de un máximo de 10 

años, incluso si no lo ha utilizado nunca.

5) Material auxiliar

Cerciórese de que todo el material auxiliar 

como mosquetones, cuerdas y cintas se puede 

usar con sistemas homologados para el alpi-

nismo, la escalada, la espeleología y el salva-

mento en montaña y que están conveniente-

mente sujetos a normas de regulación. Utilice 

con este ocho ÚNICAMENTE mosquetones con 

cierre de seguridad (cierre roscado, Safe-Lock).

Summary of Contents for Figure 8 Medium Descender

Page 1: ...Salewa Oberalp AG Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 39100 Bozen Italien RN 134696 0315 Figure 8 Medium Descender ...

Page 2: ...nweise Zu schnelles Abseilen bzw Ablassen kann zu tödlichen Unfällen führen a Verbrennungsgefahr der Hände und anschließendes Loslassen des Seiles b Ver brennungsgefahr des Seiles c Lose Seilenden stellen eine große Gefahr dar knoten sie diese stets fest um ein Durchrutschen des Abseilge rätes zu vermeiden d Benuzten sie für das Abseilen im Doppelstrang keine Seile mit un terschiedlichen Seildurch...

Page 3: ...incrociare le mani Indicazioni di pericolo una discesa o una cala ta troppo rapide possono provocare incidenti mortali a Rischio di ustioni alle mani e con seguente rilascio della corda b Rischio di in cendio della corda c Le estremità libere della corda costituiscono un notevole pericolo an nodarle saldamente per evitare che il discen sore scivoli via 3 Manutenzione revisione e conservazione SOST...

Page 4: ...he rope slip hands should overlap Hazard note Abseiling or lowering too quickly can cause fatal accidents a Hands might burn and let go of the rope b rope might catch fire c Loose rope ends represent a great hazard always tie a knot to prevent the abseil device from sliding through d For double rope ab seiling do not use ropes with different diam eters Do not use a static rope in combination with ...

Page 5: ... a Risque de se brûler les mains et pour finir de lâcher la corde b Risque de brûler la corde c Des brins détachés repré sentent un grand risque nouez ces derniers toujours fermement pour éviter un glissement du dispositif de rappel d N utilisez pour la descente en corde double aucune corde ayant des diamètres de corde différents Egalement aucune corde statique en combinaison avec une corde dynami...

Page 6: ...emasiado rápido puede provocar accidentes mortales a Peligro de quemaduras en las manos con la subsiguiente liberación de la cuerda b Peligro de quemadura de la cuer da c Los extremos de las cuerdas sueltos su ponen un grave peligro átelos siempre fuer temente para evitar su deslizamiento a través del ocho d Para el descuelgue con cuerda doble no utilice nunca cuerdas de distinto diá metro Tampoco...

Page 7: ...a Upozornění na nebezpečí Příliš rychlé slaňo vání resp povolování může vést ke smrtelným úrazům a Nebezpečí popálení rukou a násled né puštění lana b Nebezpečí spálení lana c Volné konce lana představují velké nebezpečí vždy je pevně zauzlujte abyste zabránili pro kluzování slaňovacího zařízení d Nepouží vejte pro slaňování ve dvou pramenech lana s různými průměry lan Nepoužívejte ani static ké l...

Page 8: ...iertel nych Oprócz tego istnieje a ryzyko poparzeń rąk i w konsekwencji wy puszczenie liny b ryzyko popdalenia się liny c końcówki liny tworzą bardzo duże zagroże nie związać je bardzo mocno aby uniknąć wy ślizgnięcia się ósemki d Przy zejściach z podwójną liną nie stosować lin o różnych średnicach 3 Przechowywanie kontrola oraz konserwacja Przypierwszychoznakachzużycia nacięciach korozji lub w pr...

Page 9: ...евки на спу ске и при страховке партнера может привести несчастному случаю a При проскальзывании можно обжечь руки и выпустить веревку b При проскальзывании веревка может оплавиться c Потеря конца веревки представляет огромную опасность Всегда вяжите узел на конце веревки при спуске чтобы не соскользнуть с нее d При спуске по двойной веревке старайтесь исполь зовать веревки одного диаметра НИКОГДА...

Reviews: