background image

11

RIRS 200VE EKO

www.salda.lt

•  Le montage ne peut être effectué que par du personnel formé 

et qualifié.

•  En  cas  de  doutes  sur  un  montage  et  une  utilisation  sûrs, 

s’adresser au fabricant ou à son représentant.

•  La  température  de  l’air  soufflé  et  la  vitesse  de  rotation  des 

moteurs des ventilateurs sont réglés avec le boîtier de com-

mande (cf. descriptif du boîtier).

•  La température de l’air soufflé réglée est maintenue en fonc-

tion  de  la  température  mesurée  par  la  sonde  de  l’air  souff-

lé  et  réglée  par  l’utilisateur.  Lorsque  la  température  de  l’air 

soufflé est inférieure à celle réglée, le moteur de l’échangeur 

de chaleur rotatif est connecté. Si la température réglée n’est 

pas atteinte, la batterie électrique est connectée. En cas de 

température de l’air d’alimentation supérieure à la température 

réglée, la batterie électrique est tout d’abord déconnectée. Si 

la température est encore plus supérieure à celle réglée, le 

rotor est arrêté.

•  L’unité a la fonction de connexion du refroidisseur. Si la tem-

pérature est toujours supérieure à celle réglée et que la bat-

terie électrique et le moteur du rotor ne tournent pas, le refroi-

disseur (par ex., le climatiseur) est connecté. Une sortie relais 

(16A, 250 VAC) est destinée à cela.

•  La  vitesse  de  rotation  des  moteurs  des  ventilateurs  est 

contrôlée  par  un  signal  0-10VDC  à  partir  de  la  carte  de 

contrôle électronique. 

•  Les potentiomètres RP1 et RP2, grâce auxquels il est possible 

de régler la vitesse de rotation maximale du moteur de chaque 

ventilateur, sont montés sur la carte de contrôle électronique 

RG1 (schéma n° 1).

•  Le  régime  économique  est  activé  sur  la  carte  de  régulation 

électronique par le branchement du micro-interrupteur « ECO 

» (Fig. 6). En cas de température de l’air soufflé insuffisam-

ment élevée, la vitesse de rotation des ventilateurs est ralen-

tie  après  connexion  de  la  batterie  électrique.  Pendant  que 

la  température  est  maintenue  avec  la  batterie  électrique,  la 

vitesse des ventilateurs est ralentie mais pas à moins de 50 % 

de la vitesse. Lorsque la température de l’air soufflé dépasse 

pendant un certain moment la température réglée et que la 

batterie électrique est éteinte, la vitesse des ventilateurs est 

augmentée.

•  La carte de commande électronique peut recevoir les signaux 

de panne NC externes (normalement fermées), les bornes « 

GND-Alarm » (schéma n° 1). Si un signal de panne est reçu, 

toutes  les  sorties  de  l’automatique  sont  déconnectées  et  le 

boîtier  de  commande  affiche  l’inscription  appropriée  (cf.  le 

descriptif  du  boîtier).  Les  signaux  de  panne  peuvent  être  : 

alarme anti-incendie, etc.

•  Installation  works  must  be  performed  only  by  trained  and 

qualified personnel.

•  In case of any doubts regarding safe installation and operation 

of the unit, please contact the manufacturer or his representa-

tive.

•  The supply air temperature and the speed of fan motors are 

controlled using the remote controller (see description of the 

remote controller).

•  The  set  supply  air  temperature  is  maintained  depending  on 

the temperature of supply air sensor and the temperature set 

by the user. If the supply air temperature is lower than the set 

temperature, the motor of the rotor heat exchanger is switched 

on. The electric heater is switched on before the set tempera-

ture is reached. If the supply air temperature is higher than the 

set temperature, the electric heater is switched off in the first 

place. If the temperature is still higher than the set tempera-

ture, the rotor is stopped.

•  The unit has the switching on functionality for the cooling unit. 

If the temperature is still higher than the set temperature and 

the electric heater and the motor of rotor are stopped, the cool-

ing unit (e.g. air conditioner) is switched on. For this purpose 

the relay output (16A, 250VAC) is used.

•  The speed of fan motors is controlled by 0–10VDC signal from 

the electronic control board.

•  In the electronic board RG1 are mounted potentiometers RP1 

and RP2, which can be used for adjusting the maximum rota-

tion speed for every fan (scheme No 1).

•  Economic  mode  is    activated    by    switching  “ECO”    micro-

switch  (pic.  6)  in  a  electronic board. On  the  control  panel 

is shown: “Economic” on UNI/PRO and “Eco” on TPC. When 

economic mode is on, the fan speed is reduced  gradually  up  

to  50%  if  the  electrical heater do not heat up to set tempera-

ture (supply  air  temperature  is  lower  then  set temperature). 

If  the  supply air temperature  reaches  set  temperature, the 

electrical    heater  turns    off  and  the    fan    speed    increases  

gradually  up  to  set  speed.  On  the  control  panel is shown: 

Economic on UNI/PRO and Eco on TPC.

•  Electronic board can receive the external alarm NC (Normaly 

Closed)  signals,  terminals  “GND-Alarm”  (scheme  1).  If  the 

alarm signal is received, all automatic outputs are switched off 

and the control panel displays the adequate alarm message 

(see panel description). Alarm signals can be: fire signaling, 

etc.

•  Die Montagearbeiten dürfen nur von geschultem und qualifizier-

tem Personal ausgeführt werden.

•  Im Zweifelsfall betreffend eine sichere Montage und Bedienung 

des Produkts wenden Sie sich bitte an den Hersteller bzw. seinen 

Vertreter.

•  Zulufttemperatur und Drehzahl der Ventilatormotoren werden mit 

dem Bedienpult eingestellt (siehe Beschreibung des Bedienpul-

tes).

•  Die  Soll-Zulufttemperatur  wird  nach  der  vom  Zulufttemperatur-

fühler gemessenen und vom Bediener eingestellten Temperatur 

gesteuert. Wird die Soll-Zulufttemperatur unterschritten, schaltet 

sich der Motor des Rotationswärmetauschers ein. Wird die Soll-

Temperatur nicht erreicht, schaltet sich das Elektro-Heizregister 

ein. Bei Überschreiten der Soll-Zulufttemperatur wird zuerst das 

Elektro-Heizregister abgeschaltet. Wird die Soll-Temperatur im-

mer noch überschritten, stoppt der Läufer.

•  Das Aggregat verfügt über die Einschaltfunktion des Kühlgerä-

tes. Im Falle, dass die Soll-Temperatur immer noch überschritten 

wird und das Elektro-Heizregister sowie der Motor des Läufers 

abgeschaltet  sind,  wird  ein  Kühlgerät  eingeschaltet  (z.B.:  Kli-

magerät).  Dafür  steht  ein  Relaisausgang  zur  Verfügung  (16A, 

250VAC).

•  Drehzahl  der  Ventilatormotoren  wird  über  ein  0-10VDC  Signal 

von der Steuerplatine aus gesteuert.

•  Auf der Platine sind die Potentiometer RP1 und RP2 eingebaut, 

mit denen man die maximale Drehzahl von jedem Ventilatormo-

tor einstellen kann (Schaltplan Nr. 1).

•  Der Sparmodus wird durch Abnehmen des „Fan low“-Kurzschlie-

ßers  an  der  elektronischen  Platine  aktiviert  (Schaltplan  Nr.  1). 

Wird die Soll-Zulufttemperatur bei eingeschaltetem Wärmetau-

schermotor  und  Elektro-Heizregister  unterschritten,  verringert 

sich die Drehzahl der Ventilatoren. Die Drehzahl wird verringert, 

solange die Lufttemperatur über das Elektro-Heizregister gehal-

ten wird. Wird bei verringerter Drehzahl die Soll-Zulufttemperatur 

über eine eingestellte Zeit bei abgeschaltetem Elektro-Heizregis-

ter überschritten, so wird die Drehzahl wieder erhöht.

•  Die  elektronische  Platine  kann  externe  NC-Störungssignale 

registrieren:  Klemmen  „GND-Alarm“  (Schaltplan  Nr.  1).  Wird 

ein  Störungssignal  registriert,  werden  alle Automatikausgänge 

abgeschaltet  und  eine  entsprechende  Anzeige  erscheint  am 

Bedienpult  (siehe  Beschreibung  des  Bedienpultes).  Mögliche 

Störungssignale: Brandschutzalarm etc.

TJ

sonde de température de l’air soufflé

TL

sonde de température de l’air neuf

AT1

thermostat à rétablissement automatique pour la 

batterie électrique de l’air soufflé

RT1

thermostat à rétablissement manuel pour la batterie 

électrique de l’air soufflé

K4

relais du moteur du rotor

K3

relais du servomoteur d’air neuf

K2

relais de la batterie électrique de l’air soufflé

K1

relais du refroidisseur

TR1

transformateur d’alimentation PCB

F2

fusible PCB

KE

batterie électrique d’air soufflé

PV

moteur de ventilateur d’air soufflé

IV

moteur de ventilateur d’air rejeté

R

moteur du rotor

M2

servomoteur du clapet d’air neuf 230VAC

P

relais de pression de protection du refroidisseur

RP1

réglage de la vitesse maximale de rotation PV

RP2

réglage de la vitesse maximale de rotation IV

TJ

Supply air temperature sensor

TL

Fresh air temperature sensor

AT1

Automatically restored thermostat, supply air heater

RT1

Manually restored thermostat, supply air heater

K4

Rotor motor relay

K3

Motor relay of rotor

K2

Supply air heater relay

K1

Cooler relay

TR1

PCB power supply transformer

F2

PCB cut-out

KE

Supply air heater

PV

Supply air fan motor

IV

Extract air fan motor

R

Rotor motor

M2

Supply air actuator for damper

P

Protection pressure relay of cooler

RP1

Adjustment of PV maximum rotation speed

RP2

Adjustment of IV maximum rotation speed

TJ

Zulufttemperatursensor

TL

Außentemperatursensor

AT1

Automatischer Rückstellthermostat für die Zulufthei-

zung

RT1

Manuell einstellbarer Thermostat für die Zuluftheizung

K4

K3

Rotationsmotorrelais

K2

Relais für Zuluftheizung

K1

Kühlerrelais

TR1

PCB Netztransformator

F2

PCB Sicherung

KE

Zuluftheizung

PV

Zuluft-Ventilatormotor

IV

Abluft-Ventilatormotor

R

Rotationsmotor

M2

Klappenantrieb für Luftannahme, 230VAC

P

Kühler Sicherheitsdruckrelais

RP1

PV Einstellen der max. Drehzahl

RP2

IV Einstellen der max. Drehzahl

Fig.  6

Pic.  6

Bild  6

Summary of Contents for RIRS 200VE EKO

Page 1: ...uktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modification RIRS 200VE EKO_P0032_AL_0002 RIRS 200VE EKO CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTU...

Page 2: ...ctrique 12 Fonctions apr s connexion de la hotte de cuisine 13 Caisson de r gulation 14 Connecteurs du bo tier de l automatique 14 R gulation des flux d air des ventilateurs d alimentation et d extrac...

Page 3: ...Technical data 22 Filters 23 Warranty 23 EC Declaration of Conformity 24 Notes 25 Product maintenance table 26 Inhalt Allgemeine Information 4 Transport und Lagerung 4 Betriebsbedingungen 4 Beschreibu...

Page 4: ...h digt wurde Besch digte Ger te d rfen nicht montiert werden Die Verpackung ist nur eine Schutzma nahme Beim Ausladen und Lagern der Ger te verwenden Sie geeignete Hebezeuge um Sch den und Verletzunge...

Page 5: ...127 3 Stk 6 Temperaturf hler mit Kabel und Anschluss 1 Stk 7 Buchendeckel 8 St ck Ne pas utiliser cette centrale dans d autres buts que ceux pr vus dans sa conception Ne pas d monter et modifier la ce...

Page 6: ...celui indiqu sur l tiquette du produit coll e sur l enveloppe de la centrale Never use this unit in any explosive or aggressive elements containing environment Do not use the device if external connec...

Page 7: ...w rmetauscher KE Elektro Heizregister PF Au enluftfilter IF Abluftfilter TJ Luftteperatur F hler TL Luftteperatur F hler RIRS 200VEL EKO RIRS 200VER EKO RIRS200VEREKO RIRS 200VELEKO Le c t de service...

Page 8: ...ngs of ventilation system air ducts must be closed If necessary the maintenance side can be changed When connecting air ducts consider the air flow directions indicated on the casing of the unit Do no...

Page 9: ...is recommended at the distance of 400 mm from the nearest wall If it is not possible the installation of the unit is recommended by the wall of the room where the level of noise is not important Also...

Page 10: ...teuerkreises sichergestellt sein Weitere Ger temontage erfolgt gem der Beschreibung im Ka pitel Mechanische Montage Merkmale Zusammenbau Bedienung Verwendung sowie War tung der Haube sind in der Monta...

Page 11: ...speed increases gradually up to set speed On the control panel is shown Economic on UNI PRO and Eco on TPC Electronic board can receive the external alarm NC Normaly Closed signals terminals GND Alar...

Page 12: ...12 RIRS 200VE EKO www salda lt...

Page 13: ...n hood The set supply air temperature is maintained depending on the temperature of supply air sensor and the temperature set in the ventilation unit If the supply air temperature is lower than the se...

Page 14: ...atordrehzahlen k nnen die Zu und Abluftstr mungen eingestellt werden Einstellung der Str mungen wird von au en des Aggregats vorgenommen Ziehen Sie die Platine VP control Abb QW1 aus der Hauptplatine...

Page 15: ...15 RIRS 200VE EKO www salda lt Fig QW1 Pic QW1 Bild QW1 Fig QW2 Pic QW2 Bild QW2 Fig QW3 Pic QW3 Bild QW3 Fig QW4 Pic QW4 Bild QW4...

Page 16: ...up make sure that power supply circuit corre sponds to the data indicated in the label Before start up make sure that the unit is connected to the mains in accordance with the wiring diagram shown in...

Page 17: ...e et l int rieur du caisson avec de l eau et un nettoyant doux non soluble et ne favorisant pas la corrosion Lors du nettoyage de la turbine ne pas utiliser d appareils haute pression de brunissoirs d...

Page 18: ...18 RIRS 200VE EKO www salda lt Fig 12 Pic 12 Bild 12 Fig 10 Pic 10 Bild 10 Fig 11 Pic 11 Bild 11 a b c a b...

Page 19: ...ist das Ger t vom Stromnetz zu trennen Abwarten bis die Heizk rper sich abgek hlt haben und die Ventilatoren zum Still stand gekommen sind Der Fehler kann nur durch eine kom petente Fachperson bestimm...

Page 20: ...fan rotation speed time date event etc Check if the air inlet damper is not closed Check if the air filters are not dirty Check if the fan or rotor heat exchanger should be cleaned Check if the venti...

Page 21: ...21 RIRS 200VE EKO www salda lt 620 652 116 3 105 7 98...

Page 22: ...rrent Nennleistung Nennstrom kW A 0 069 0 65 vitesse de rotation speed Drehzahl min 1 2300 classe de s curit protection class Schutzart IP 44 Rendement thermique Thermal efficiency Thermischer Wirkung...

Page 23: ...fore extend to the origi nal purchasers the following Warranty for the period of two years from the original date of purchase If equipment is found to have been dam aged in transit a claim should be m...

Page 24: ...ent des filtres Filter replacement Filter Ersatz Tous les 3 4 mois Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is requi...

Reviews: