22
DIGIPULS
3.7. AUTOMATISATION
3.7. AUTOMATION
a)
Le
DIGIPULS es
t automatisable d'une manière très simple. Il suffit pour cela de
raccorder la prise J3 fournie à l'arrière du poste.
a) DIGIPULS
welding sets is very easily automated. Simply connect the J3 socket
provided at the back of the set.
Les repères de fils sont : NIVEAU N1
The wire markings are: LEVEL N1
Sortie contact Intensité RI : contact sec
K de J3
RI current contact output: dry contact
Sortie contact Intensité commun RI : contact sec
L de J3
RI shared current contact output: dry contact
Défaut
T de J3
Fault
Commun défaut
L de J3
Shared fault
Entrée gâchette (+) : à placer sur un contact sec
U de J3
Trigger input (+): to be placed on a dry contact
Entrée gâchette (-) : à placer sur un contact sec
M de J3
Trigger input (-): to be placed on a dry contact
Pour valider la fermeture du contact RI, il faut impérativement positionner « Aut
≠
Off ».
(Pour accéder au SETUP, voir paragraphe C.5.). Le retard à la fermeture du contact
se règle par la valeur «
rit
» dans le sous-menu « Palier » du SETUP.
To confirm the closing of contact RI, it is essential to position “Aut
≠
Off
”. (see
paragraph C.5 to access SETUP.) The delay in the closing of the contact is adjusted
by the value “Dep” in the “step” sub menu of SETUP
b) Fonctions avancées
b) Advanced functions
Les fonctions automatiques sont disponibles seulement avec une version
≥
2.1.
The automatic functions are only available in version
≥
2.1.
Note :
Par défaut, la fonction sélectionnée est le mode manuel.
Note :
By default, the mode selected is the manual mode
3 choix de modes d’utilisation peuvent être sélectionnés sur la face avant du
générateur pour piloter le DV-R 400 :
1.
Un pilotage manuel (Off).
2.
Un pilotage à distance de deux consignes analogiques (N1) :
•
L arc (Longueur d’arc). 0-10V
•
V fil (Vitesse fil). 0-10V
3.
Un appel de programmes par le biais d’une tension analogique (N1P).
Le type d’utilisation sélectionnné est visualisé par l’afficheur de droite.
Three operating modes can be selected on the power source front panel to control the
DV-R 400 :
1.
Manual control (Off)
2.
Remote control of the two analogue signals (N1) :
•
Arc L (Arc length)
0-10V
•
Wire Sp (Wire speed)
0-10V
3.
Programme recall via an analogue voltage (N1P).
The type of operation selected is shown on the RH display.
SELECTION DU MODE AUTOMATIQUE AVEC PILOTAGE A DISTANCE PAR
CONSIGNE ANALOGIQUE
SELECTION OF THE REMOTE CONTROL AUTOMATIC MODE WITH AN
ANALOGUE SIGNAL
1.
Positionner le commutateur en face avant du générateur sur «
SEt -UP
».
2.
Par action sur le poussoir « OK », sélection de l’affichage «
Con FIG
».
3.
Positionner le sélecteur de gauche pour obtenir l’affichage «
Aut
» à gauche.
4.
Positionner le sélecteur de droite pour obtenir l’affichage «
n1
» à droite.
1.
Position the switch on the power source front panel on «
SEt -UP
».
2.
Press the « OK » key to select «
Con FIG
» on the display.
3.
Position the LH selector to obtain «
Aut
» on the LH display.
4.
Position the RH selector to obtain «
n1
» on the RH display
SELECTION DU MODE AUTOMATIQUE AVEC PILOTAGE A DISTANCE DES
PROGRAMMES
SELECTION OF THE AUTOMATIC MODE WITH REMOTE PROGRAMME CONTROL
1.
Positionner le commutateur en face avant du générateur sur «
SEt -UP
».
2.
Par action sur le poussoir « OK », sélection de l’affichage «
Con FIG
».
3.
Positionner le sélecteur de gauche pour obtenir l’affichage «
Aut
» à gauche.
4.
Positionner le sélecteur de droite pour obtenir l’affichage «
n1P
» à droite.
1.
Position the switch on the power source front panel on «
SEt -UP
».
2.
Press the « OK » key to select «
Con FIG
» on the display.
3.
Position the LH selector to obtain «
Aut
» on the LH display.
4.
Position the RH selector to obtain «
n1P
» on the RH display