background image

ANVÄNDNING
OCH FÖRVARING
AV MANUALEN

Den här manualen riktar sig till 

maskinens användare, till ägaren 

samt till installationsteknikern och 

måste alltid finnas tillgänglig för 

framtida referens.

Manualen riktar sig till använda-

ren, till underhållspersonalen och 

till maskinens installatör. 

Instruktionsboken används för 

att indikera den användning av 

maskinen som föreskrivs i kon-

struktionsantagandena, dess tek-

niska egenskaper och för att ge 

riktlinjer för korrekt användning, 

rengöring, justering och använd-

ning. Den ger även viktig informa-

tion om underhåll, om eventuella 

kvarstående risker och i vilket fall 

som helst för att utföra de åtgär-

der som ska genomföras med 

särskild uppmärksamhet.

Denna handbok ska ses som en del 

av maskinen och måste LAGRAS 

FÖR FRAMTIDA REFERENS fram 

till den slutliga avvecklingen av 

maskinen.

Instruktionsboken måste alltid 

finnas tillgänglig för konsultation 

och förvaras på ett säkert och 

torrt ställe.

Vid förlust eller skada kan använ-

daren begära en ny manual från 

tillverkaren eller den egna återför-

säljaren genom att ange maski-

nens modell och det serienummer 

som syns på märkskylten.

Denna manual återspeglar den 

rådande tekniska nivån i skrivande 

stund och tillverkaren förbehåller 

sig rätten att uppdatera produk-

tionen och efterföljande manualer 

utan skyldighet att uppdatera även 

de föregående versionerna. 

Tillverkaren befrias från allt ansvar 

i händelse av:

• Olämplig eller felaktig 

användning av maskinen;

• Användning som inte 

motsvarar det som uttryckligen 

anges i denna skrift;

• Allvarlig brist i föreskrivet och 

rekommenderat underhåll;

• Ändringar på maskinen eller 

oauktoriserade ingrepp;

• Användning av icke-

originalreservdelar eller 

av reservdelar som inteär 

specifika för modellen;

• Total eller delvis underlåtenhet 

att följa instruktionerna;

• Exceptionella händelser.

UTILISATION
ET CONSERVATION
DU MANUEL

VERWENDUNG UND
AUFBEWAHRUNG
DES HANDBUCHS

USO Y
CONSERVACIÓN
DEL MANUAL

Le présent manuel d’instruc-

tions s’adresse à l’utilisateur de 

l’appareil, au propriétaire et au 

technicien d’installation, et doit 

toujours être disponible pour 

toute consultation éventuelle.

Le manuel est destiné à l’utilisa-

teur, au préposé à l’entretien et à 

l’installateur de l’appareil.

Le manuel d’instructions sert à 

indiquer l’utilisation de l’appa-

reil prévue dans les hypothèses 

de conception et ses caracté-

ristiques techniques, ainsi qu’à 

fournir des indications pour son 

utilisation correcte, le nettoyage, 

le réglage et le fonctionnement; 

il fournit également d’importantes 

indications concernant l’entre-

tien, les éventuels risques rési-

duels et, de manière générale, les 

opérations dont l’exécution exige 

une attention particulière. 

Le présent manuel doit être 

considéré comme une partie 

intégrante de l’appareil et doit 

être CONSERVÉ EN VUE DE 

FUTURES CONSULTATIONS 

jusqu’à son démantèlement final.  

Le manuel d’instructions doit 

toujours être disponible pour la 

consultation et conservé dans un 

endroit sec et protégé. 

En cas de perte ou de détériora-

tion, l’utilisateur peut demander 

un nouveau manuel au fabricant 

ou à son revendeur, en indi-

quant le numéro du modèle et 

le numéro de série de l’appareil, 

indiqué sur sa plaque d’identifi-

cation.  

Le présent manuel reflète l’état 

de la technique au moment de sa 

rédaction; le fabricant se réserve 

le droit de mettre à jour la produc-

tion et les manuels suivants sans 

obligation de mettre également à 

jour les versions précédentes.  

Le fabricant décline toute respon-

sabilité dans les cas suivants:

• utilisation impropre on incor-

recte de l’appareil;

• utilisation non conforme aux 

spécifications fournies dans 

les présente publication;

• grave carence dans l’entretien 

prévu et conseillé; 

• modifications de l’appareil ou 

toute autre intervention non 

autorisée;

• utilisation de pièces de 

rechange non originales ou 

non spécifiques au modèle;

• non respect total ou partiel des 

instructions;

• événements exceptionnels.

Das vorliegende Bedienungs-

handbuch richtet sich an den 

Bediener der Maschine, an den 

Eigentümer und an den Instal-

lateur und muss jederzeit zum 

Nachschlagen griffbereit sein.

Das vorliegende Bedienungs-

handbuch richtet sich an den 

Bediener, den Eigentümer und 

den Installateur der Maschine. 

Das Bedienungshandbuch dient 

zu Angabe der bei der Planung 

vorgesehenen Verwendung der 

Maschine und ihrer technischen 

Merkmale sowie zur Lieferung 

von Anweisungen für die sach-

gemäße Verwendung, die Rei-

nigung, die Justierung und den 

Einsatz. Außerdem liefert es wich-

tige Hinweise für die Wartung, 

eventuelle Restrisiken und ganz 

allgemein für Tätigkeiten, die mit 

besonderer Vorsicht durchge-

führt werden müssen. Das vor-

liegende Handbuch ist als Teil 

der Maschine zu betrachten und 

muss für ZUKÜNFTIGES NACH-

SCHLAGEN bis zur endgültigen 

Demontage der Maschine auf-

bewahrt werden. Das Bedie-

nungshandbuch muss an einem 

geschützten und trockenen Ort 

aufbewahrt werden und jeder-

zeit zum Nachschlagen verfüg-

bar sein.  Sollte das Handbuch 

verloren gehen oder beschädigt 

werden, so kann der Bedie-

ner beim Hersteller oder einem 

Händler ein neues Handbuch 

anfordern. Dafür müssen das 

Modell und Seriennummer der 

Maschine angegeben werden, 

beide befinden sich auf dem 

Kennschild an der Maschine. 

 

Das vorliegende Handbuch gibt 

den Status der Technik zum Zeit-

punkt seiner Erstellung wieder, 

der Hersteller behält sich das 

Recht vor, die Produktion und 

die nachfolgenden Handbücher 

zu aktualisieren, ohne dass ihm 

daraus die Verpflichtung zur 

Aktualisierung der vorherge-

henden Ausgaben entsteht.  In 

folgenden Fällen übernimmt der 

Hersteller keine Verantwortung:

• unsachgemäße oder nicht 

korrekte Verwendung der 

Maschine;

• Verwendung, die nicht mit den 

ausdrücklich in dem vorliegen-

den Dokument angeführten 

Angaben übereinstimmt;

• schwere Mängel bei der vor-

gesehenen und empfohlenen 

Wartung; 

• Änderungen an der Maschine 

oder andere nicht genehmigte 

Eingriffe;

• Verwendung von nicht origina-

len oder nicht für das Modell 

spezifischen Ersatzteilen;

• völlige oder teilweise Nichtbe-

achtung der Anweisungen;

• außergewöhnliche Ereignisse.

Este manual de instrucciones 

está dirigido al usuario de la 

máquina, al propietario y al téc-

nico instalador y debe estar 

siempre a disposición para cual-

quier consulta eventual.  

El manual está destinado al 

usuario, al encargado del man-

tenimiento y al instalador de la 

máquina.  

El manual de instrucciones sirve 

para indicar el uso de la máquina 

previsto en las hipótesis de 

diseño, sus características téc-

nicas y para proporcionar indi-

caciones para el uso correcto, la 

limpieza, la regulación y el uso; 

también proporciona indicacio-

nes importantes para el mante-

nimiento, para eventuales riesgos 

residuales y para la realización 

de operaciones que deben des-

empeñarse con una atención 

especial.

Este manual debe considerarse 

como parte de la máquina y 

debe CONSERVARSE PARA 

REFERENCIAS FUTURAS hasta 

la eliminación final de la máquina. 

El manual de instrucciones debe 

estar siempre a disposición para 

ser consultado y debe conser-

varse en un lugar protegido y 

seco. 

En caso de pérdida o deterioro, el 

usuario podrá solicitar un nuevo 

manual al fabricante o al reven-

dedor, indicando el modelo de la 

máquina y el número de matrí-

cula de la misma, visible en la 

placa de identificación.  

Este manual refleja el estado 

de la técnica en el momento de 

su redacción; el fabricante se 

reserva el derecho de actualizar 

la producción y los manuales 

sucesivos sin la obligación de 

actualizar también las versiones 

anteriores.  

El fabricante se retiene libre de 

eventuales responsabilidades en 

caso de:

• uso indebido o no correcto de 

la máquina;

• uso no conforme con cuanto 

expresamente especificado en  

esta publicación; 

• carencias graves en el 

mantenimiento previsto y 

recomendado; 

• modificaciones en la máquina 

o cualquier intervención no 

autorizada;

• uso de repuestos no originales 

o específicos para el modelo; 

• incumplimiento total o parcial 

de las instrucciones;

• Eventos excepcionales.

4A

Summary of Contents for A-ECM11

Page 1: ...ROTHERMES Atlas ECM INSTALLATIONS UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR LUFTHEIZER Atlas ECM MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO DE LOS AEROTERMOS Atlas ECM FLÄKTLUFTVÄRMARE Atlas ECM INSTALLATIONS DRIFT OCH UNDERHÅLLSMANUAL F 10 19 E 10 19 Cod 4050301 Via Piave 53 20011 Corbetta MI ITALY Tel 39 02 97203 1 ric autom Fax 39 02 9777282 39 02 9772820 E mail info sabiana it Internet www sabiana it Atlas ECM...

Page 2: ...ico nella batteria Dichiarazione di conformità 3 4 5 6 7 7 8 8 9 13 14 14 15 17 18 20 20 26 27 28 29 3 4 5 6 7 7 8 8 9 13 14 14 15 17 18 20 20 26 27 28 29 Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the appliance Description of the unit General notes on delivery Weights and dimension packed unit Technical characteristics General warnings Security rules Opera...

Page 3: ...zgrenzen Entsorgung Installation Wasseranschluss Elektroanschlüsse Steuergeräte und Schaltpläne Legende Reinigung Wartung und Ersatzteile Fehlersuche Druckverluste Wärmetauscher Konformitätserklärung Reglas fundamentales de seguridad Uso y conservación del manual Objetivo Identificación de la máquina Descripción de la máquina Notas generales para la entrega Peso y dimensión unidad embalado Caracte...

Page 4: ...ilisateur Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un installatore o un tecnico autorizzato Interventions to be carried out exclusively by an installer or authorized technician Interventions à effectuer uniquement par un installateur ou un technicien autorisé Per le regole fondamentali di sicurezza le avvertenze generali di installazione ed il piano di manutenzione fare riferimento al...

Page 5: ...ingriffe die nur von einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden dürfen Intervenciones que tienen que ser efectuadas sólo por el instalador o el técnico autorizado Ingrepp som måste utföras av installatör eller av auktoriserad tekniker Für die grundlegenden Sicherheitsvorschriften für die allgemeinen Installationshinweise und Wartungsplan Siehe das Handbuch Art Nr ...

Page 6: ...ntervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche parziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended for the machine s user the owner and installation technician and must always be available to be consulted if necessary The manual is addressed to the maintenance and installation operators of the machine ...

Page 7: ...ct total ou partiel des instructions événements exceptionnels Das vorliegende Bedienungs handbuch richtet sich an den Bediener der Maschine an den Eigentümer und an den Instal lateur und muss jederzeit zum Nachschlagen griffbereit sein Das vorliegende Bedienungs handbuch richtet sich an den Bediener den Eigentümer und den Installateur der Maschine Das Bedienungshandbuch dient zu Angabe der bei der...

Page 8: ...splosive per l installazione in atmosfere corrosive Verificare che l ambiente in cui è installato l apparec chio non contenga sostanze che generino un processo di corrosione delle alette in alluminio The fan coils are conceived designed and produced to heat cool all civil industrial commercial or sports premises The appliance may not be used for outdoor air treatment for installation in moist room...

Page 9: ...g der Luft im Freien die Installation in feuchten Räumen die Installation in explosiver Atmosphäre die Installation in korrosiver Atmosphäre Überprüfen dass der Raum in dem das Gerät installiert wird keine Stoffe enthält die einen Korrosionsprozess der Aluminium rippen bewirken Los fan coils han sido diseña dos proyectados y construidos para calentar refrescar toda clase de ambiente domestico indu...

Page 10: ...i danni o di sigla dell apparecchio non corri spondente a quanto ordinato rivolgersi al proprio rivenditore citando la serie e il modello Il costruttore esclude qualsiasi responsabilità per i danni even tuali causati da un uso impro prio The unit is transported packed and duly fixed After unpacking the appliance make sure it is undamaged and corresponds to the unit requested In the event of damage...

Page 11: ...ichert zum Versand gebracht Nach dem Auspacken muss kontrolliert werden ob das Gerät unbeschädigt ist und dem bestellten Artikel entspricht Im Falle von Beschädigun gen oder wenn das Gerät nicht dem bestellten Artikel entspricht wenden Sie sich bitte unter Angabe von Serien nummer und Modell an Ihren Händler Der Hersteller haftet nicht für solche Schäden die durch den unsachgemäßen Gebrauch entste...

Page 12: ...40 ELECTRIC MOTOR Three phase permanent magnet DC brushless elec tronic motor that is controlled with current reconstructed according to a sinusoidal wave The inverter board that controls the motor operation is pow ered by 230 Volt single phase and with a switching system it generates a three phase frequency modulated wave form power supply The elec tric power supply required for the machine is th...

Page 13: ...te en dos planos según la norma DIN ISO 1940 MOTOR ELÉCTRICO Motor electrónico del tipo sin escobillas sincrónico con imanes permanentes del tipo trifásico controlado por corriente continua reconstruida según una onda sinusoidal La tarjeta electrónica inversora para el control del funciona miento del motor está alimen tada por una tensión de 230 Voltios monofásica y gracias a un sistema de switchi...

Page 14: ...C A B B A Ø 1 220 130 D 26 5 26 5 290 U 535 V PESI E DIMENSIONI UNITÀ IMBALLATA WEIGHTS AND DIMENSIONS PACKED UNIT CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC 8 ...

Page 15: ... 49 5 54 5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN Grandezza Size Taille Größe Tamaño Storlek Dimensioni mm Dimensions mm Dimensions mm Dimensionen mm Dimensión mm Mått mm Peso kg Weight kg Poids kg Gewicht kg Peso kg Vikt kg Contenuto acqua litri Water content liters Contenance eau litres Wasserinhalt Liter Contenido agua litros Va...

Page 16: ...ndono in considerazion la messa a terra o altri tipi di protezione elettrica previsti da norme regolamenti codici e standard locali o dall azienda locale di fornitura dell energia elettrica PLEASE READ THIS USER INFORMATION MANUAL CAREFULLY FOR YOUR OWN SAFETY AND FOR THE PROTECTION OF THE UNIT HEATER Sound pressure level measu red at 5 meters 70 dB A This User Information Manual addresses the fol...

Page 17: ...GEN DES LUFTHEIZER ZU VERMEIDEN SOLLTE DIESES INFORMATIVE HANDBUCH UNBEDINGT AUFMERKSAM GELESEN WERDEN Schalldruckpegel in 5 m gemessen 70 dB A Die nachstehenden Abschnitte sind extrem wichtig für die fol genden Arbeiten Beförderung Einlagerung Installation Wartung Betrieb Eingriffe an der Elektrik kältetechnische Arbeiten Das gesamte Personal muss ausreichend geschult oder unterrichtet sein Die V...

Page 18: ...izzato o a persone che abbiano ricevuto la formazione e le istruzioni necessarie sul tipo di lavoro e sui rischi con seguenti al mancato rispetto delle norme di sicurezza Scope and Qualifications This User Information Manual addresses the following Transportation handling and storage Installation Electrical work Commissioning and maintenance Disposal All repairs or maintenance must be performed by...

Page 19: ...ziertem oder speziell für diese Arbeiten geschultem Personal anzu vertrauen das die durch die mangelnde Einhaltung der Sicherheitsvorschriften entste henden Risiken kennt Campo de aplicación y denominaciones El presente manual se refiere a Transporte manipulación y almacenado Instalación Intervenciones en la instalación eléctrica Puesta en marcha y mantenimiento Eliminación Todas las reparaciones ...

Page 20: ...ra delle persone Si raccomanda inoltre che La pressione e la temperatura di esercizio non superino mai la pressione e la temperatura indicate vedi targhetta For the installation Install a safety switch to turn off current to the appliance in an easily accessible position near the unit or units Make sure the unit is earthed Do not install in explosive cor rosive or damp environments outdoors or in ...

Page 21: ...sonen hinweg gehoben werden Außerdem ist es zu beachten dass Betriebsdruck und temperatur auf keinen Fall die angegebe nen Werte überschreiten siehe Typenschild Die Luftklappen dürfen auf keinen Fall verstopft oder verlegt werden Para la instalación Instalar cerca del aparato o de los aparatos en posición de fácil acceso un interrup tor de seguridad que quite la corriente a la máquina Asegurarse d...

Page 22: ...odurre assolutamente niente attraverso le griglie di aspirazione e mandata aria In caso di installazioni in climi particolarmente freddi svuo tare l impianto idraulico in previsione di lunghi periodi di fermo macchina For maintenance and repairs Maintenance must be per formed only from the centers assistance of the manufacturer or by qualified personnel Always use work gloves Always unplug the uni...

Page 23: ...kaltes Klima herrscht muss vor länge rem Nichtgebrauch das Was serrohrnetz entleert werden Para el mantenimiento y repación El mantenimiento extraordina rio solo deberá ser efectuado por los centros de asistencia de la empresa fabricante o por personal cualificado Usar siempre guantes de tra bajo No efectuar ningún tipo de intervención o mantenimiento sin antes de haber desconec tado el aparato de...

Page 24: ... aerotermo sia dotato di un telaio con rete che potrà essere fornito su richiesta Before any intervention make sure that 1 the unit is not under electric tension 2 the supply valve is closed 3 before any intervention on the unit in operation please wait until the heat exchanger has cooled down 4 wait until the fan has completly stopped Control that the earthing is all right For the transport of th...

Page 25: ...einer Schutznetz auf dem Luftausblas einge baut wird als Beschützung der Luftflügel Diese Zuberhörteil wird auf Anfrage geliefert Antes de efectuar cualquier intervención asegurarse que 1 el aerotermo no esté bajo tensión eléctrica 2 la válvula de alimentación esté cerrada 3 esperar el enfriamiento 4 esperar que el ventilador se ferme completamente Asegurarse de conectar la toma de tierra Paratran...

Page 26: ...ection legislation Waste disposal of electric and electrical devices RAEE in accordance with the European Directive 2012 19 UE WEEE Referred to Lands that follow recycling systems According to the icon put on the product or in the documentation the products at the end of their useful life cycle must not be wasted in the way normal solid urban waste does The bin icon with the strikethrough is put o...

Page 27: ...uit ou sur la documentation prévoit que à la fin de leur vie utile les produits ne doivent pas être éliminés dans le flux normal de déchets urbains solides Le symbole de la pou belle barrée est reporté sur tous les produits pour rappe ler les obligations de collecte sélective Produktentsorgung Die geltenden Umweltvorschriften beachten Entsorgung von Elektround Elektronik Altgeräten EEAG gemäß der ...

Page 28: ...all is performed as follows A1 Determine the installation height and according to the wall type prepare plugs or other means which carry the weight of the appliance see Technical Characteristics A2 Fix the brackets A3 Raise the appliance with suitable means and fasten it to the bracket We recommend M8 screws with flat washers INSTALLAZIONE INSTALLATION ATTENZIONE NON FAR ENTRARE SCORIE O IMPURITÀ ...

Page 29: ...aconsejan tornillos M8 y arendelas planas Anordningen kan sättas fast på följande sätt A med konsoller på väggen B med upphängningsöglor i taket C med andra hjälpmedel eller material som installatören anser vara lämpliga A Fastsättning med konsoller tillval på väggen utförs på följande sätt A1 Fastställ installationshöjden och förbered pluggar eller andra medel som kan bära anordningens vikt beroe...

Page 30: ... M8 e rondelle piane Serrare bene B4 Con mezzi idonei sollevare l apparecchio e fissarlo alle sospensioni B The fixing with suspension lugs on the ceiling is performed as follows B1 Determine the installation position B2 Prepare wire ropes pull chains bars or similar tools to fix the appliance on 4 points on the ceiling in a stable way B3 Fix the four suspension lugs optional to the appliance by m...

Page 31: ...4 Das Gerät mit geeigneten Mitteln anheben und gut an der Aufhängung befestigen B Para fijarlo a los anillos de suspensión al techo opcional se necesita B1 Decidir el lugar de la instalación B2 Utilizar cable metálico cadenas tirantes barras o cualquier otro sistema de anclaje del aparato en 4 puntos y fijarlo al techo de manera estable B3 Fijar las 4 placas de suspensión al aparato con 4 tornillo...

Page 32: ...e there is a risk of erosion due to suspen ded matter You must also ensure that the unit is protected from dust and other substances that cause an acid or alkali reaction when combined with water alumi num corrosion Schema di alimentazione con acqua calda o surriscaldata IN MANDATA OUT RITORNO A INSTALLAZIONE A SOFFITTO B INSTALLAZIONE A PARETE Per evitare perdite utilizzare canapa e pasta verde p...

Page 33: ...fen zu beschüt zen welche eine Säure Base oder alkalische Reaktionen verursachen könnten sollten sie mit Wasser in Verbindung kommen Ätzen des Alumi niums Schéma d alimentation avec eau chaude surchauffée IN ENTREE OUT RETOUR A INSTALLATION AU PLAFOND B INSTALLATION A PAROI Pour le raccordement de l ap pareil il est necessaire de prévoir 2 vannes d aûet et 2 raccords afin de pouvoir isoler l appar...

Page 34: ...ficare che la tensione nominale di alimenta zione sia di 230V 50 Hz L ali mentazione elettrica è sempre collegata ai morsetti L N e PE della scheda La potenza massima assorbita per il funzionamento alla ten sione di 230 V c a è indicata nella tabella seguente General instructions Perform electrical connec tions in accordance with laws and regulations in force in the country concerned The wiring di...

Page 35: ...werden Die Schaltpläne beinhalten nicht die Erdung oder andere in den örtlichen Normen Bestimmun gen Gesetzen und Standards oder vom örtlichen Energiever sorgungsunternehmen vorgese henen elektrische Schutzarten Vor der Installation des Klima konvektors muss sichergestellt werden dass die nominale Ver sorgungsspannung 230V 50 Hz beträgt Die Spannungsver sorgung ist immer an die Klem men L N und PE...

Page 36: ...nto dell alimentazione per la gestione delle velocità per il controllo delle valvole e per il collegamento del dispositivo di sicurezza Electrical Equipment The motor is protected by a thermal contact integrated in the winding It stops the motor if overheating occurs and starts the motor again automa tically after it has cooled down The fan coil is provided with a terminal board for the connec tio...

Page 37: ...isch wieder einschaltet Die Platine ist mit einer Klemm leiste für den Anschluss der Einspeisung die Verwaltung der Drehzahl die Kontrolle der Ventile und den Anschluss der Sicherheitsvorrichtung ausge stattet Dotación eléctrica El motor está protegido por un termocontacto integrado del bobinado que para al motor en caso de sobrecalentamiento y lo vuelve a poner en marcha automáticamente una vez q...

Page 38: ... terminal board M Fan Summer cold air Winter warm air Q1 Circuit breakers with one pole protected by fuse recommended GNYE Yellow Green RD Red Low OG Orange Medium BK Black High BN Brown BU Dark blue WH White GN Green YE Yellow V1 V1 V2 V2 V3 V3 Velocità minima Segnale L 230VAC Velocità media Velocità massima V1 V1 V2 V2 V3 V3 Minimum speed Signal L 230VAC Medium speed Maximum speed COMANDI E SCHE...

Page 39: ...do GNYE Amarillo Verde RD Rojo Mínima OG Naranja Media BK Negro Máxima BN Marrón BU Azul WH Blanco GN Verde YE Amarillo MC Plintkort M Fläkt Sommar kallluft Vinter Varmluft Q1 Enpoliga strömbrytare skyddade med säkring rekommenderas GNYE Gul Grön RD Röd lågt OG Orange medelhögt BK Svart högt BN Brun BU Mörkblå WH Vit GN Gul YE Grön V1 V1 V2 V2 V3 V3 Vitesse mini Signal L 230VAC Vitesse moyenne Vit...

Page 40: ...ntilator OFF mit Ventilador OFF con Fläkt AV med Velocità massima Maximum speed Vitesse maximale Höchstgeschwindigkeit Máxima velocidad högt varvtal 10Vdc 0Vdc PE 230Vac 50Hz N L 4 6 3 1 2 5 8 7 GNYE 10Vdc 1 1mA Tach BU M 230V50Hz PE N GND YE 0 10Vdc BK L RD BU WH Atlas ECM Schema Generale General Scenarious Disposition Générale Allgemeine Regelung Esquema General Allmänna Scenarion 21 ...

Page 41: ...gnal Sortie électriquement isolé Elektrisch isolierte Ausgäng Salida aislada eléctricamente Elektriskt isolerad utsignal RD 10Vdc 1 1mA OUTPUT SIGNAL BU M 230V50Hz PE N GND YE 0 10Vdc BK L RD BU WH 4 6 3 1 2 5 8 7 GNYE 10Vdc 1 1mA Tach BU M 230V50Hz PE 3 4 6 1 2 5 8 7 GNYE 10Vdc 1 1mA N GND YE 0 10Vdc BK L RD BU Atlas ECM Ulteriori Conduttori NON CABLATI Further Wires NOT CONNECTED Autres câbles N...

Page 42: ...6 5V 8V 3V 5V 10V V3 V1 V2 1 WH BU RD L BK 0 10Vdc YE GND N PE 50Hz 3 6 4 L N 230Vac 50Hz PE 230V M BU Tach 10Vdc 1 1mA GNYE 7 8 5 2 Atlas ECM Schema Generale con l impiego del Convertitore ADC General Scenarious with ADC Converter employment Disposition Générale de l utilisation du convertisseur ADC 22 ...

Page 43: ... 3 Vdc 8 5 Vdc 9 6 5 Vdc 10 8 Vdc 11 10 Vdc ADC CONVERTER terminal input related to output voltage scenarious N max med min 230Vac N L 230Vac 0 10Vdc Atlas ECM Allgemeine Regelung mit ADC Converter Beschäftigung Esquema General con el uso del convertidor ADC Allmänna Scenarion med ADC Omvandlaranvändning 22A ...

Page 44: ... connected with speed switch including ON OFF switch manual 3 speed switch Type Code WM 3V 9066642 COMBINAZIONE OBBLIGATORIA MANDATORY COMBINATION COMBINAISON REQUISE KOMBINATION ERFORDERLICH COMBINACIÓN OBLIGATORIA OBLIGATORISK KOMBINATION WM 3V Schema Elettrico Wiring Diagram Schema Elettrique Schaltpläne Esquema Eléctrico Elektrische Schema s Type ADC CONVERTER 23 ...

Page 45: ... vitesse avec interrupteur ON OFF commutateur 3 vitesses manuel Bedientafel mit Umschaltung für die Kontrolle des Ventilators mit ON OFF Schalter manuelle Umschaltung zwischen den 3 Ventilatordrehzahlen Panel de mandos con conmu tador para el control del venti lador con interruptor ON OFF conmutación manual de las 3 velocidades del ventilador Kontrollpanel med omkopplare för att styra ventilatione...

Page 46: ...or 2 tube installations manual 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 valve manual Summer Winter switch optional low temperature cut out thermostat TMM Type Code WM T 9066630 COMBINAZIONE OBBLIGATORIA MANDATORY COMBINATION COMBINAISON REQUISE KOMBINATION ERFORDERLICH COMBINACIÓN OBLIGATORIA OBLIGATORISK KOMBINATION WM T Schema Elettrico Wiring Diagram Sch...

Page 47: ...onischem Thermostat für Anlagen mit 2 Leitern manuelle Umschaltung zwischen den 3 Ventilatordrehzahlen Temperaturregelung vom Ventilator oder von 1 Wasserventil manuelle Umschaltung des saisonalen Zyklus Sommer Winter optionaler Mindesttemperaturfühler TMM Panel de mandos con termos tato electrónico para instala ciones con 2 tubos conmutación manual de las 3 velocidades del ventilador control term...

Page 48: ... tecnici Technical data Données techniques Technische Daten Datos técnicos Teknisk information Temperatura minima dell acqua 15 C Min water flow temperature 15 C Temp min de l eau à l entrée 15 C Min Wassertemperatur 15 C Temperatura del agua mínima 15 C Vattenflödets min temperatur 15 C Temperatura massima dell acqua 90 C Max water flow temperature 90 C Temp max de l eau à l entrée 90 C Max Wasse...

Page 49: ...ECTRICAS ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR ON OFF 230 V IP65 Consumo attuatore Power input Consommation Absorption Absorción Ineffekt 8VA Brown Phase Black Control Blue Neutral White Green End of Run Auxiliary Contact max 230 V 6 1 A Red anti condensation heater always in power On if wired BROWN BLACK BLUE WHITE GREEN RED N L IF NOT CONNECTED TO N ELECTRIC HEATER NOT ACTIVE R ANTI COND R C M Valvola Aperta ...

Page 50: ...rizione del componente Only qualified and previously trained technical personnel is authorized to carry out mainte nance operations MOTOR the unit heaters mount motors of the closed type with self lu bricating ball bearings that are maintenance free BATTERY the heat exchange battery must be kept in a perfect state to maintain the technical charac teristics of the project Please control if the finn...

Page 51: ...ejecutar las operaciones de mantenimiento del aparato MOTOR los aerotermos han instalado motores de tipo cerrado con coijnes autolubricantes y no necesitan de alguna interven ción de mantenimiento BATERÍA las baterías de intercambio tér mico deben ser mantenidas en perfecto estado para garanti zar las características técnicas de proyecto Controlar que el paquete aletado no presente obstrucciones c...

Page 52: ...ificare sfiatando la batteria che non sia entrata aria nel circuito idraulico PROBLEM 2 The unit does not heat cool as before REMEDY Please check if the battery is sufficienly clean Blow out the battery to make sure that no air entered into the hydraulic circuit GUASTO 3 L apparecchio perde acqua RIMEDIO Controllare che l inclinazione sia in direzione dello scarico condensa Controllare che il cabl...

Page 53: ...atería que sea suficientemente limpia Verificar alentando la batería que no haya entrado aria en el circuíto hidráulico FEL 2 Fläktkonvektorn värmer kyler inte som tidigare FELORSAK LÖSNING Controleer of de filter Kontrollera om batteriet är tillräckligt rent Säkerställ att det inte finns luft i vattenledningarna genom att avlufta värme kylbatteriet DEFAUT 3 L appareil perd de l eau ACTION CORRECT...

Page 54: ...e de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust in m H2O bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 80 C für abweichende Temperaturen den Druckverlust mit dem Koeffizienten K der Tabelle multiplizieren La pérdida de carga en m H2O se refiere a una temperatura media del agua de 80 C para temperaturas distintas multiplicar la pérdida de carga por el coe...

Page 55: ... h Water flow kg h Débit d eau kg h Wasserdurchflussmenge kg h Caudal de agua kg h Vattenflöde kg h Portata acqua kg h Water flow kg h Débit d eau kg h Wasserdurchflussmenge kg h Caudal de agua kg h Vattenflöde kg h Rango Row Rang Reihe Rad Rangen Ranghi Rows Rangs Reihen Rader Rangen Ranghi Rows Rangs Reihen Rader Rangen 1 2 3 28A ...

Page 56: ...his declaration relates is in conformity with the following standards or other normative document s EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 40 2003 A11 2004 A12 2005 A1 2006 A2 2009 A13 2012 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 EN 50581 2012 Reg N 327 2011 L oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione de...

Reviews: