17
COLLEGAMENTO
IDRAULICO
HYDRAULIC
CONNECTIONS
Nei circuiti aperti (ad esem-
pio quando si utilizza acqua
di pozzo), l'acqua utilizzata
deve essere ripulita dai mate-
riali in sospensione per mezzo
di un filtro che deve trovarsi
in ingresso (altrimenti c'è il
rischio di erosione da particelle
in sospensione).
È inoltre necessario assicu-
rarsi che l'unità sia protetta da
polvere e altre sostanze che
provocano una reazione acida
o alcalina quando combinate
con l'acqua (corrosione dell'al-
luminio).
On open system (e.g. when
using well water), the water
used should be cleaned from
suspended matter by means of
a filter which should be located
in the inlet. Otherwise there is a
risk of erosion due to suspen-
ded matter.
You must also ensure that the
unit is protected from dust and
other substances that cause
an acid or alkali reaction when
combined with water (alumi-
num corrosion).
Schema di alimentazione con
acqua calda o surriscaldata.
IN = MANDATA
OUT = RITORNO
A
= INSTALLAZIONE
A SOFFITTO
B
= INSTALLAZIONE
A PARETE
Per evitare perdite utilizzare
canapa e pasta verde per col-
legare tanto in entrata quanto
in uscita l’apparecchio, con
un giunto a 3 pezzi e valvola
a sfera.
Diagram for the warm water
and hot water supply.
IN = FLOW
OUT = RETURN
A
= CEILING
INSTALLATION
B
= WALL
INSTALLATION
Connect the unit at the inlet
and at the outlet with a three
part joint and a ball valve; seal
with hemp ang green paste.
ATTENZIONE!
NON ALIMENTARE
CON VAPORE,
MA SOLO
CON ACQUA CALDA.
ATTENTION!
DO NOT SUPPLY
WITH STEAM
BUT ONLY
WITH WARM WATER.