background image

2 — Français

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

AVERTISSEMENT :

LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES 

INSTRUCTIONS.

 Le non respect des instructions peut entraîner 

un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

  Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre 

toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter 
toutes les instructions de sécurité. Le non respect des 
instructions de sécurité peut entraîner des blessures graves.

  Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une 

formation adéquate utiliser cet outil.

  Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un espace 

confine, de bâtiment, à proximité des fenêtres ouverts, autre 
ou des zones sans ventilation où des vapeurs toxiques de 
monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. Le monoxyde 
de carbone, un gaz incolore, inodore et extrêmement toxique 
peut causer une perte de conscience et être mortel.

 

Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La 
débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé, 
clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés ou 
de se prendre dans la ligne de coupe ou la lame.

  Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux 

certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution 
n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux 
et causer des lésions graves.

 

Porter des pantalons longs, manches longues, des chaussures 
de travail et des gants épais. Ne pas porter de vêtements 
amples, bijoux, shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus. 
Ne porter aucun bijou.

  Le fait de porter des vêtements de protection lourds peut 

augmenter la fatigue de l’utilisateur, ce qui pourrait entraîner 
un coup de chaleur. Si le temps est chaud et humide, effectuer 
les gros travaux le matin ou en fin d’après-midi, alors qu’il fait 
plus frais.

 

Ne jamais utiliser cet outil en le tenant du côté gauche.

 

Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des 
épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces en 
mouvement.

 

Garder les badauds, enfants et visiteurs à une distance de 
15 m (50 pi). Recommander aux personnes présente de porter 
une protection oculaire. Si quelqu’un s’approche pendant 
l’utilisation de l’outil, arrêter le moteur et l’accessoire de coupe. 
Le risque de blessure est accru si on utilise un outil à lames. 
En effet, les personnes se trouvant à proximité risquent d’être 
heurtés par une lame en marche advenant qu’elle ricoche, ou 
à la suite de toute autre réaction inattendue  de la lame ou de 
la chaîne de la scie.

 

Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue, si l’on est souffrant  
ou contrarié ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de 
médicaments.

 

Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.

 

Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de 
portée. Le travail hors de portée risque de faire perdre l’équilibre 
ou de causer un contact avec les pièces brûlantes.

 

Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. 
Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux 
contrôler l’outil en cas de situation imprévue.

 

Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en 
mouvement.

  Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais 

travailler avec le bas du moteur au-dessus du niveau de la 
taille. 

 

Ne pas toucher les alentours de l’échappement ou du cylindre, 
qui deviennent brûlants pendant l’utilisation. Contact avec les 
surfaces chaudes pourrait entraîner des blessures graves. 

  Toujours arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie 

avant d’effectuer tout entretien ou réglage, à l’exception des 
réglages du carburateur. 

  Inspecter l’outil avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il 

n’y a pas de pièces desserrées, de fuites ce carburant, etc. 
Remplacer les pièces endommagées avant utilisation. 

  Ne jamais utiliser des lames, un dispositif fouetteur, un fil 

ou une corde sur l’accessoire de taille-bordures. Ne jamais 
utiliser un dispositif fouetteur, un fil ou une corde sur quelque 
accessoire. 

  Lors d’une utilisation normale, l’accessoire de coupe ne doit 

jamais tourner au ralenti. La rotation au ralenti est toutefois 
permise lors du réglage du carburateur.

 

  Il a été rapporté que, chez certaines personnes, les vibrations 

produites par les outils à main motorisés peuvent contribuer 
au développement d’une affection appelée syndrome de 
Raynaud. Les symptômes peuvent inclure des picotements, 
l’insensibilisation et le blanchissement des doigts et sont 
habituellement provoqués par l’exposition au froid. L’hérédité, 
l’exposition au froid et à l’humidité, le régime alimentaire, 
la fumée et les habitudes de travail sont tous des facteurs 
considérés comme contribuant au développement de ces 
symptômes. Il n’existe actuellement aucune preuve qu’un 
certain type de vibration ou le degré d’exposition contribue 
réellement au développement de cette affectation. Certaines 
mesures, susceptibles de réduire les effets des vibrations, 
peuvent être prises par l’opérateur :
a) Garder le corps au chaud par temps froid. Pendant 

l’utilisation, porter des gants afin de tenir les mains et les 
poignets au chaud. Il a été établi que le froid est l’une des 
principales causes du symptôme de Raynaud.

b)  Après chaque période d’utilisation, faire des exercices 

pour accroître la circulation.

c)  Faire des pauses fréquentes. Limiter la durée d’exposition 

quotidienne.

d) Garder l’outil bien entretenu, toutes les pièces de 

boulonnerie serrées et remplacer les pièces usées.

 

En cas d’apparition de l’un ou plusieurs des symptômes décrits 
ci-dessus, cesser d’utiliser l’outil et consulter un médecin.

  Mélanger et conserver le carburant dans un bidon ou jerrican 

approuvé pour l’essence.

  Mélanger le carburant à l’extérieur, loin de toute flamme ou 

source d’étincelles. Essuyer tout carburant répandu. S’éloigner 
de 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer 
le moteur. Desserrer le bouchon du réservoir de carburant 
lentement une fois que le moteur est arrêté. Ne pas fumer 
pendant le ravitaillement en carburant.

Summary of Contents for RY251PH

Page 1: ...and the operator s manual before using this product TABLE OF CONTENTS General Safety Rules 2 3 Specific Safety Rules 3 Symbols 4 Features 5 Assembly 5 6 Operation 6 8 Maintenance 8 10 Troubleshooting...

Page 2: ...je del cabezal motor E Knob bouton perilla F Positioning hole trou de positionnement orificio de posicionamiento G Attachment shaft arbre d accessoire eje del aditamento Fig 3 A Button bouton bot n B...

Page 3: ...de cebado D Throttle trigger g chette d acc l rateur gatillo del acelerador Fig 7 A Choke lever in FULL CHOKE position levier de volet de d part en position FULL CHOKE compl tement ouvert palanca del...

Page 4: ...aces Do not use on a ladder or unstable support Stable footing on a solid surface enables better control of the unit in unexpected situations Keep all parts of your body away from any moving part To a...

Page 5: ...r control until the blade has completely stopped rotating Replace any blade that has been damaged Always make sure blade is installed correctly and securely fastened before each use Failure to do so c...

Page 6: ...will display this symbol to warn of blade thrust Hot Surface To reduce the risk of injury or damage avoid contact with any hot surface Gasoline and Lubricant Use unleaded gasoline intended for motor v...

Page 7: ...product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping n Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product n If any...

Page 8: ...the knob is fully tightened before operating equipment check it periodically for tightness during use to avoid serious personal injury REMOVING AN ATTACHMENT FROM THE POWER HEAD Stop the engine and di...

Page 9: ...urely Move at least 30 ft from refueling site before starting engine Do not smoke and stay away from open flames and sparks Failure to follow these instructions could result in a fire and cause seriou...

Page 10: ...ne runs no more than 6 pulls Set the choke lever to RUN NOTE In cooler environments additional pulls of the starter handle may be required with the choke lever in the FULL CHOKE position To Start a Wa...

Page 11: ...he idle speed screw counterclockwise to reduce the idle RPM and stop the cut ting attachment movement If the cutting attachment still moves at idle speed contact an authorized service dealer for adjus...

Page 12: ...E SCHEDULE Inspect For Clean Replace Replace Maintenance Damage Before Every Every 25 Hours Every Part Each Use 5 Hours or Yearly 50 Hours CATALYTIC MUFFLER ASSEMBLY X SPARK SCREEN X AIR FILTER ASSY i...

Page 13: ...r to Cleaning Air Filter Screen earlier in this manual Contact a qualified service center Clean or replace spark plug Reset spark plug gap Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual Engine...

Page 14: ...les pi ces br lantes Ne pas utiliser l outil sur une chelle ou un support instable Une bonne tenue et un bon quilibre permettent de mieux contr ler l outil en cas de situation impr vue Garder toutes l...

Page 15: ...lame continuant de tourner au d bray une fois que le moteur est arr t et la g chette rel ch e peut causer des blessures Garder le contr le de l outil jusqu ce que la lame soit compl tement immobilis e...

Page 16: ...symbole pour avertir des risques de ricochet Surface chaude Pour viter les risques de blessures ou de dommages viter tout contact avec les surfaces br lantes Essence et lubrifiant Utiliser de l essen...

Page 17: ...transport n Ne pas jeter les mat riaux d emballage avant d avoir soigneusement examin le produit et avoir v rifi qu il fonctionne correctement n Si des pi ces sont manquantes ou endommag es appeler le...

Page 18: ...Ins rer le boulon dans les trous de la poign e avant NOTE La t te du boulon s adapte dans le logement moul d un c t de la poign e R installer le crou oreilles Serrer fermement l crou papillon UTILISA...

Page 19: ...a poign e avant Garder une prise ferme sur les deux poign es pendant le fonctionnement Le bloc moteur doit tre tenu dans une position confortable la poign e arri re se trouvant peu pr s hauteur de la...

Page 20: ...st en position FULL CHOKE ouvert D marrage du moteur chaud Poser l outil sur un sol nu et plat Appuyer sur la poire d amor age environ 8 fois Mettre le levier du volet de d part en position RUN marche...

Page 21: ...ment du pare tincelles sur le mod le utilis R GLAGE DU RALENTI Voir la figure 9 AVERTISSEMENT L accessoire de coupe lame tournera lors du r glage du ralenti Porter tous les v tements de protection et...

Page 22: ...25 heures ou cada d entretien n est pas endommag fonctionnement chaque ann e 50 heures ENSEMBLE CATALYTIQUE DU SILENCIEUX X CRAN PARE TINCELLES X FILTRE AIR inclut cran filtrant X CARBURATEUR inclut...

Page 23: ...plus haut dans ce manuel Contacter un centre de r parations qualifi Nettoyer ou remplacer la bougie R gler l cartement de l lectrode Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel Le moteur...

Page 24: ...oporte inestable Una postura estable sobre una superficie s lida permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza m vil...

Page 25: ...or o de soltarse el gatillo del acelerador Mantenga un control adecuado de la herramienta hasta que se detenga por completo la hoja de corte Reemplace toda cuchilla da ada Siempre aseg rese que la cuc...

Page 26: ...s productosautorizadosparausarseconcuchillamuestran este s mbolo de alerta sobre el contragolpe de la cuchilla Superficie caliente Para reducir el riesgo de lesiones corporales o da os materiales evit...

Page 27: ...dad del mismo que aparecen en este manual y en los manuales del operador de todos los accesorios que utiliza en este cabezal motor DISE O ERGON MICO El dise o de la producto permite un f cil manejo de...

Page 28: ...ero NOTA El perno de cabeza hexagonal cabe en el hueco de tal forma moldeado en un costado del mango Vuelva tuerca de mariposa Apriete firmemente la tuerca de mariposa FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA No pe...

Page 29: ...mano derecha en el mango trasero y coloque la mano izquierda en el mango delantero Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante la operaci n Se recomienda sujetar el cabezal motor en una posici...

Page 30: ...iento NOTA En entornos m s fr os pueden necesitarse m s tirones del mango del arrancador con la palanca en la posici n de FULL CHOKE anegaci n m xima Para arrancar con el motor caliente Deposite la he...

Page 31: ...olasranurasdela tapa del filtro de aire en el los pestillos del alojamiento luego presiona la tapa hasta que quede firmemente enganchada ADVERTENCIA Al dar servicio a la unidad s lo utilice piezas de...

Page 32: ...cada 5 horas 25 horas de uso cada mantenimiento de usar la unidad de uso o cada a o 50 Horas CONJUNTO DE SILENCIADOR CATAL TICO X PANTALLA PARACHISPAS X CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE incluye Pantalla de...

Page 33: ...mpieza del filtro de aire pantalla previamente en este manual Comun quese con un centro de servicio calificado Limpie o reemplace la buj a seg n sea necesario Reajuste la separaci n interelectr dica d...

Page 34: ...NT OBTENIR LES PI CES DE REMPLACEMENT Les pi ces de remplacement peuvent tre achet es en ligne sur le site www ryobitools com ou par t l phone au 1 800 860 4050 Les pi ces de remplacement peuvent tre...

Reviews: