background image

www.rubi.com

Ref

.52123 V1

GARANTIA DE 2 ANYS

La garantia cobreix tot defecte de 

fabricació  o  muntatge  d'acord  amb 

la llei vigent. Queden excloses de la 

garantia  les  avaries  produïdes  per 

ús  indegut,  sobrecàrregues,  in

-

compliment de les instruccions d'ús 

i  desgast  normal.  La  manipulació 

per part de personal aliè al nostre 

Servei  Oficial  provoca  la  pèrdua  de 

la garantia. Per a qualsevol reclama

-

ció, cal presentar aquest document 

juntament  amb  el  comprovant  de 

compra.

ГАРАНТИЯ НА 2 ГОДА 

Гарантия покрывает все фабричные или 

монтажные  дефекты  в  соответствии  с 

существующим  законодательством.  Из 

гарантии исключаются аварии, связанные 

с  неправильным  использованием, 

избыточной нагрузкой, невыполнением 

инструкций  по  применению  и  с 

текущим износом. Вы потеряете право 

на  гарантийное  обслуживание  в  том 

случае, если Вы прибегнете к услугам 

лиц,  не  относящихся  к  Официальной 

Технической  Службе  изготовителя. 

Для  рекламации  обязательно  следует 

представить  настоящий  документ  и 

квитанцию о покупке.

プロフェッショナル使用2年

GARANTIA 2 ANOS

A garantia cobre qualquer defeito de 

fabricação ou de montagem, de acor

-

do com a lei em vigor. Ficam excluídas 

da garantia as avarias produzidas por 

um  uso  indevido,  sobrecargas,  falta 

de  cumprimento  das  instruções  de 

utilização  e  desgaste  normal.  A  ma

-

nipulação pela parte de pessoal alheio 

ao  nosso  Serviço  Oficial,  ocasiona 

a  perda  da  garantia.  Para  qualquer 

reclamação,  torna-se  imprescindível 

apresentar o presente documento e o 

justificante da compra.

2 YILLIK GARANTİ

Garanti  kapsamı    yürürlükteki  kanun 

hükümleri  çerçevesinde  her  türlü 

imalat ve montaj kusuru ile sınırlıdır. 

Hatalı  kullanım,  aşırı  yüklenme, 

kullanım  talimatlarına  aykırı  hareket, 

normal  yıpranma  gibi  hallerden  kay

-

naklanan kusurlar garanti kapsamına 

girmez.  Yetkili  Servis  elemanları 

dışında başkaları tarafından yapılacak 

müdahaleler  garantinin  hükümsüz 

kalmasına yol açacaktır. Her türlü ga

-

ranti taleplerinde bu belge yanında alım 

faturasının da ibraz edilmesi şarttır. 

两年保质期

ZÁRUČNÁ DOBA 2 ROKY

Záručná  doba  sa  vzťahuje  na  všetky 

výrobné  a  montážne  vady  v  súla-

de  s  platným  zákonom.  Záruka  sa 

nevzťahuje  pri  nesprávnom  použití 

výrobku, preťažení, nedodržaním poky-

nov k užívaniu, ako aj bežným opotre-

bením  a  používaním  výrobku.  Záruka 

sa nevzťahuje pri manipulácii osobami, 

ktoré  nepracujú  pre  náš  oficiálny  ser-

vis.  Pri  akejkoľvek  reklamácii  je  nutné 

doložiť  tento  doklad  a  doklad  o  kúpe 

výrobku. 

2 ANNI DI GARANZIA

La  garanzia  copre  qualsiasi  difetto  di 

fabbricazione o di montaggio, secondo la 

legislazione vigente. Rimangono es plici

-

tamente escluse dalla garanzia le avarie 

derivate da uso improprio, sovraccarico, 

mancato  rispetto  delle  istruzioni  per 

l'uso e per l'installazione e la normale usu

-

ra dei componenti. Interventi effettuati 

da persone non appartenenti a un Ser

-

vizio  di  Assistenza  Tecnica  Autorizzato 

occasionano la perdita automatica della 

garanzia  e  dei  diritti  ad  essa  abbinati. 

Per  qualsiasi  intervento  in  garanzia,  è 

indispensabile allegare il presente certi

-

ficato e la fattura d'acquisto.

GWARANCJA 2 LATA

Gwarancja  obejmuje  wszelkie  wady 

fabryczne  lub  montażowe,  zgod-

nie  z  obowiązującymi  przepisami.  

Gwarancja  nie  obejmuje  uszkodzeń 

powstałych w wyniku nieprawidłowego 

użytkowania,  przeciążeń,  nieprzestr-

zegania  instrukcji  obsługi  i  na  skutek 

normalnego  zużycia.  Manipulowanie 

przez  osoby  spoza  naszego  oficjalne-

go  serwisu  powoduje  utratę  ważności 

gwarancji.  Do  wszelkich  reklamacji 

należy  nieodzownie  załączyć  niniejszy 

dokument i dowód zakupu.

2 ÅRS GARANTI

Garantien  dekker  alle  produksjons- 

eller  monteringsfeil  i  overensstem

-

melse  med  gjeldende  lov.  Denne 

garantien dekker ikke noen form for 

skade eller svikt som følge av uriktig 

bruk  og  overbelastning,  eller  at  an

-

visningene ikke er fulgt på rett måte, 

samt  normal  slitasje.  Manipulering 

av  andre  personer  enn  fra  vår  offi

-

sielle service vil føre til tap av denne 

garantien.  Dette  dokumentet  må 

fremlegges sammen med kjøpebevis 

ved ethvert krav eller enhver klage.

GARANTII 2 AASTAT

Garantii katab valmistus- ja mater

-

jalivigadest tulenevad vead. Garantii 

ei kata vigu, mis tulenevad väärast 

käsitlemisest,  kukkumisest,  üle

-

koormusest  ja  valedest  töövõte

-

test.  Samuti  ei  kuulu  garantii  alla 

kuluosad  (harjad,  lõiketerad,  kettad 

jne.) ja normaalne kulumine. Garantii 

kaotab kehtivuse kui seade on ava

-

tud,  remonditud  või  hooldatud  väl

-

jaspool  RUBI  ametliku  teenindust. 

Garantii  kehtib  ainult  antud  garan

-

tiitalongi alusel.

JA

SK

ET

AR

ZH

NO

CA

RU

TR

PT

PL

IT

REF.

MOD.

www.rubi.com

SELLO DEL VENDEDOR

DEALER'S STAMP

CACHET DU VENDEUR

SEGELL DEL VENEDOR

CARIMBO DO VENDEDOR

TIMBRO DEL VENDITORE

STEMPEL DES HÄNDLERS

STEMPEL VAN DE VERKOPER

FORHANDLERSTEMPEL

SATICININ KAŞESÍ

PIECZĄTKA SPRZEDAJĄCEGO

MYYJÄN LEIMA

SELGER ELLER SALGSORGA-

NISASJONSSTEMPEL

IZPLATĪTĀJA ZĪMOGS

AZÍTKO PRODAVAÈE

DOKUMENT MED

SÄLJARENS STÄMPEL

PARDAVÉJO ANTSPAUDAS

RAZÍTKO PREDÁVAJÚCEHO

MÜÜJA TEMPEL

AZ ELADÓ PRODAVATELJA

DEALER ŞTAMPILA

FECHA DE VENTA

DATE OF SALE

DATE DE VENTE

DATA DE LA VENDA

DATA DI VENDITA

KAUFDATUM

KØBSDATO

SATIŞ TARÍHÍ

DATA SPRZEDAŻY

HMEPOMHNIA AΓOPAΣ

OSTOPÄIVÄ

SALGSDATO

PĀRDOŠANAS DATUMS

DATUM PRODEJE

SÄL DATUM

PARDAVIMO DATA

DÁTUM PREDAJA

MÜÜGI KUUPÄEV

ELADÁS KELTE

DATUM PRODAJE

DATA VANZARII

Summary of Contents for DS-250-N 1000

Page 1: ...www rubi com DS N www rubi com p 52920 ...

Page 2: ......

Page 3: ...dos y obturados a bolas 5 El cambio de posición de corte recto a inglete o viceversa así como el ajuste de los topes para cortes repetitivos deben realizarse con el motor parado para evitar posibles accidentes fig 15 16 6 La puesta en marcha se realizará apretando el botón de color verde ó I y para desconectar el botón de color rojo ó 0 fig 17 7 Las máquinas DS disponen de un sistema de seguridad ...

Page 4: ... means of wheels equipped with greased sealed ball bearings 5 To prevent accidents shut the motor off when changing from the straight cutting position to that of mitred cutting and viceversa and adjusting stops for repeated cuts fig 15 and 16 6 To prevent accidents shut the motor off when changing from the straight cutting position to that of mitred cutting and viceversa changing cutting height an...

Page 5: ...butées pour les coupes répétitives doivent être réalisés avec le moteur arrêté pour éviter de possibles accidents fig 15 16 6 Pour mettre en marche la machine il faut appuyer sur le bouton vert ou I et pour l arrêter sur le bouton rouge ou 0 fig 17 7 Les machines DS disposent d un système de sécurité contre la surchauffe du moteur 8 Si le moteur s arrête sans cause apparente il faudra attendre que...

Page 6: ...oixinets greixats i obturats a boles 5 El canvi de posició de tall recte a tall de biaix o viceversa així com l ajustament dels topalls en cas de talls repetitius s han de dur a terme amb el motor aturat per tal d evitar possibles accidents fig 15 16 6 La posada en marxa es farà prement el botó de color verd o I i la desconnexió amb el botó de color vermell o 0 fig 17 7 Les màquines DS disposen d ...

Page 7: ... 14 4 O deslizamento realiza se através de rodas dotadas de rolamentos de esferas lubrificados e obturados 5 A mudança de posição de corte recto a oblíquo ou vice versa assim como o ajuste dos topos para cortes repetitivos devem realizar se com o motor parado para evitar possíveis acidentes fig 15 16 6 A colocação em funcionamento realiza se apertando o botão de cor verde ou I Para desligar aperta...

Page 8: ...corso della testata a seconda dei pezzi da tagliare fig 14 4 Lo scorrimento ha luogo per mezzo di ruote dotate di cuscinetti a sfere lubrificati ed ermetici 5 Le operazioni necessarie per passare dalla posizione di taglio retto a taglio obliquo o viceversa e per regolare i fermi in caso di tagli ripetitivi devono essere eseguite a motore fermo per evitare infortuni fig 15 16 6 Per la messa in marc...

Page 9: ...ind Positionswechsel vom geraden Schnitt zum Gehrungsschnitt und umgekehrt sowie die Verstellung der Anschläge für wiederholte Schnitte nur bei stillstehendem Motor durchzuführen Abb 15 16 6 Die Inbetriebnahme erfolgt durch Betätigen des grünen bzw I Knopfes zum Ausschalten drücken Sie den roten bzw 0 Knopf Abb 17 7 Die Maschinen DS verfügen über einen Überhitzungsschutz für den Motor 8 Wenn der M...

Page 10: ...len gebeurt door wielen die voorzien zijn van stofdichte kogellagers 5 Het veranderen van de zaagpositie van recht naar verstek of vice versa evenals het afstellen van de aanslagen voor het herhalen van zaagsneden dienen te gebeuren met stopgezette motor om eventuele ongelukken te voorkomen fig 15 16 6 De inbedrijfstelling gebeurt door middel van het indrukken van de groene of I knop en de machine...

Page 11: ...er der skal skæres fig 14 4 Forskydningen sker ved hjælp af hjul udstyret med indfedtede kuglelejer og som lukkes ved hjælp af en kugleanordning 5 For at undgå ulykker bør skiften mellem ligesnit og gerinssnit og omvendt ændring af skærehøjde såvel som justering af stoppeanordningerne til gentagende skæreopgaver fo retages med motoren slukket figur 15 16 6 Maskinen tændes ved at trykke på den grøn...

Page 12: ...мазанными подшипниками с шаровым затвором 5 Изменение положения от резки под прямым углом или под углом в 45º и наоборот а также регулировка упоров для повторной резки должны осуществляться при остановленном двигателе во избежание возможных несчастных случаев Рисунки 15 16 6 Запуск осуществляется посредством нажатия на кнопку зеленого цвета или I для выключения нажмите на кнопку красного цвета или...

Page 13: ...nde her türlü seramik karolarını işletebilirsiniz Resim 13 Alttaki kesim limiti makine kafasını kesilecek parçaya göre her iki yön den sınırlandırır Resim 14 4 Makinenin hareket tertibatı gresli contalı bilyeli rulman tekerlekleri sayesinde gerçekleşmektedir 5 Kazaları önlemek için düz kesim konumundan şevli kesime veya tam tersi geçiş yaptığınızda ve sürekli kesimler için kesme boyunu ve uçların ...

Page 14: ...UGA D KONSERWACJA Czyszczenie i konserwacja E OPIS TECHNICZNY Dane techniczne Typy maszyn WyposaŻenie dodatkowe Deklaracja zgodności z dyrektywami CE Obwód elektryczny Wszelkie odtwarzanie całości lub fragmentów tekstu podręcznika w jakimkolwiek formacie jakimikolwiek środkami i w jakikolwiek sposób mechaniczne fotograficzne lub elektroniczne bez uprzedniego zezwolenia GERMANS BOADA S A jest zabro...

Page 15: ...auspää liikkuu kiskossa kestovoideltujen ja suojattujen kuulalaakereiden varas sa 5 Välttääksesi onnettomuudet sammuta moottori aina ennen seuraavia toimenpiteitä vai htaessasi suoraleikkauksesta jiirileikkaukseen ja päinvastoin korkeussäätöä säätäessäsi sivuohjainta Kuvat 15 16 6 Laite käynnistetään painamalla vihreää painiketta I ja sammutetaan punaisesta painikkees ta 0 Kuva 17 7 DS mallit on v...

Page 16: ...hlavy je řešen pomocí vodicích kladek s utěsněnými kuličkovými ložisky s trvalou náplní maziva 5 Aby nemohlo dojít k úrazu vždy vypněte motor před naklápěním vedení z kolmého řezu na šikmý a naopak při změně hloubky řezu nebo nastavení dorazů pro opakované řezy obr 15 a 16 6 Motor spustíte stisknutím zeleného tlačítka nebo tlačítka soznačením I vypnete stisknutím červeného tlačítka nebo tlačítka o...

Page 17: ...B 1 3 5 7 2 4 6 8 DS N 1 7 ...

Page 18: ...8 m m STOP STOP 13 16 15 14 9 11 10 12 DS N 1 8 ...

Page 19: ...0 60º 17 19 21 23 18 20 22 24 DS N 1 9 ...

Page 20: ...dla płytek powyżej 60 cm Yli 60 cm laatoille varattu alue Pracovní zóna pro formáty větší než 60 cm B Zona de trabajo prevista para baldosas de hasta 60 cm Area planned for tiles of up to 60 cm Zone de travail prévue pour des dalles jusqu à 60 cm Zona de treball prevista per rajoles de fins a 60 cm Zona de trabalho prevista para peças de até 60 cm Zona di lavoro per piastrelle fino a 60 cm Arbeits...

Page 21: ...ARAMETRY Servicio postventa After sales service Service après vente Servei post venda Serviço pós venda Servizio post vendita Kundendienst Eftersalgsservice After sales service П о с т п р о д а ж н о е обслуживание Satış sonrası servis Serwis posprzedażny Takuuhuolto Záruční servis GERMANS BOADA SANTA OLIVA Ronda de l Albornar 24 26 43710 Santa Oliva Tarragona Spain Tel 34 977 16 90 50 2 1 Ø 90 m...

Page 22: ...ce Úsense equipos de protección auditiva y ocular Always wear hearing and eye protection Utiliser des équipements de protection auditifs et occulaires Useu equips de protecció auditiva i ocular Usar equipamento de protecção auditiva e ocular Usare prottetori auditivi e oculari Augen und Gehörschutz tragen Gebruik oor en oogbescherming Brug høreværn og øjne beskyttelse Использовать средства защиты ...

Page 23: ... 2 Seguretat de les màquines Conceptes bàsics principis generals per al disseny Part 2 principis tècnics UNE EN 1037 Seguretat de les màquines Prevenció d una posada en marxa intempestiva UNE EN 953 Seguretat de les màquines Requeriments generals per al disseny i construcció de resguards fixos i mòbils UNE EN ISO 13850 Seguretat de les màquines Parada d emergència Principis per al disseny UNE EN 6...

Page 24: ...eklenmeyen başlangıç önlenmesi UNE EN 953 Makina güvenliği Tasarım ve Yapılış için Sabit ve Hareketli koruma genel gereksinimleri UNE EN ISO 13850 Makine güvenliği Acil durdurma Tasarım ilkeleri UNE EN 60204 1 Makina güvenliği Endüstriyel makinelerinm elektirik ekipmanları UNE EN 61029 1 UNE EN 61000 6 2 Elektromenyetik uyumluluk Part 6 Genel standarlar Section 2 Endüstriyel ortamlar için bağışıkl...

Page 25: ...AL CIRCUIT CIRCUIT ÉLECTRIQUE CIRCUIT ELÈCTRIC CIRCUITO ELÉCTRICO CIRCUITO ELET TRICO SCHALTUNG ELECTRISCHE SCHAKELING ELEKTRISK KREDSLØB ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СЕТЬ ELEKTIRIK DEVRESI OBWÓD ELEKTRYCZNY KYTKENTÄKAAVIO ELEKTRICKÉ SCHÉMA 2 5 ...

Page 26: ... 53 m s2 con una dispersione típica SN 1 0 10 e con il coeffiente di variazione della serie di valori CV 0 02 Il valore totale di vibrazione declarato é stato misurato secondo un método di prova normalizzato e puó essere utilizzato per comparare un attrezzo di lavoro con un altro Il valore totale di vibrazione dichiarato puó usarsi anche in una evaluazione preliminare della esposizione La emission...

Page 27: ...rantee covers all manufactu ring or assembly defects in accordan ce with current legislation It does not cover damage or breakdown caused by improper use overloading incorrect following of the instructions for use or normal wear and tear Handling or tampering by any person other than our Official Service personnel will inva lidate this guarantee For lodging any complaint the presentation of this d...

Page 28: ...io secondo la legislazione vigente Rimangono es plici tamente escluse dalla garanzia le avarie derivate da uso improprio sovraccarico mancato rispetto delle istruzioni per l uso e per l installazione e la normale usu ra dei componenti Interventi effettuati da persone non appartenenti a un Ser vizio di Assistenza T ecnica Autorizzato occasionano la perdita automatica della garanzia e dei diritti ad...

Reviews: