background image

4

Schneidbrennerrohre

Bei der Montage des Geräts entsprechend der Beschreibung für den
Schweißbrenner vorgehen. Darüber hinaus sind die folgenden Punkte
zu beachten. Diese Anweisungen gelten für Schneidbrenner mit
unterschiedlichen  Düsen,  da  diese  der  modernsten  A u s f ü h r u n g
entsprechen.
1.

Die passende Schneiddüse in das Brennerrohr einsetzen. 

2.

Mit dem Flaschenschlüssel die Flaschenventile öffnen und beide
Schläuche durchblasen. 

3.

Arbeitsdruck im Regler auf den Sauerstoff einstellen, der durch
das Schneidventil im Schneidbrenner strömt und somit aus der
Düse.

4.

Alle Ventile im Schaft (Griff) schließen.

5.

Sauerstoffventil im Schneidgerät schließen.

6.

Sauerstoffventil im Griff ganz öffnen.

7.

Brenngasventil langsam öffnen und Gas entzünden.

8.

Brenngasventil so einstellen, daß die Flamme nicht mehr qualmt.

9.

Sauerstoffventil im Schneidgerät langsam öffnen.

10. S a u e r s t o ffventil  im  Schneidgerät  auf  eine  neutrale  Flamme

einstellen. 

11. Hebel  (Sauerstoff)  nach  unten  drücken  und  wieder  die

Heizgasregelung  einstellen,  um  eine  neutrale  Flamme  zu
erhalten.

12. Den Hebel (Sauerstoff) nach unten drücken. Der Schneidbrenner

ist betriebsbereit. 

Ausschalten

Schweißbrennerrohre

1.

Brenngas über das Regelventil im Brennerrohr ausschalten.

2.

Sauerstoff über das Regelventil im Brennerrohr ausschalten.

3.

Flaschenventile schließen.

4.

Ventile im Brennerrohr nacheinander öffnen, um den Druck im
Schlauch entweichen zu lassen, d.h. Sauerstoffventil öffnen und
schließen. Anschließend Brenngasventil öffnen und schließen.

5.

Druckregelschrauben in den Sauerstoff- und Azetylenreglern

lösen, um den Federdruck in den Reglern zu entlasten.

Schneidbrennerrohre

1.

Sauerstoffventil schließen.

2.

Brenngas- und Heizventile schließen.

3.

Flaschenventile schließen.

4.

Schneidbrenner, Sauerstoff- und Brenngasventile nacheinander
öffnen und schließen, um Druck in den Schläuchen abzulassen.

5.

Druckregelschrauben in den Sauerstoff- und Azetylenreglern
lösen, um den Federdruck in den Reglern zu entlasten.

Wichtiger Hinweis

Es ist sehr wichtig, auf die früheren Anweisungen hinzuweisen, daß vor
dem Wiedereinschalten von Schweiß- oder Schneidbrennerrohren die
Schläuche entlüftet werden müssen, um für eine adäquate Zufuhr von
reinem Sauerstoff und Brenngas zu sorgen.
Rückschläge können durch eine Reihe von Umständen ausgelöst
werden,  z.B.  defekte  Geräte,  falscher  Gasdruck,  Fehler  beim
Einschalten oder sorgloser Umgang mit dem Brennerrohr (die Düse
kommt direkt mit dem Produkt in Berührung, die Spitze der Düse ist
überhitzt, oder es wird mit einer losen Düse gearbeitet.
Für gewöhnlich wird der Rückschlag im Injektor zurückgehalten, wie
bei Niederdruckgeräten oder in der Quelle, wo die Gase gemischt
werden,  z.B.  der  Kopf  des  Schneidbrennerrohrs.  Bei  sofortigem
Eingriff, d.h. wenn zuerst der Sauerstoff ausgeschaltet wird und dann
das Brenngasventil, kommt es zu keinerlei Beschädigungen, und das
Brennerrohr kann wieder eingeschaltet werden, sobald der Fehler
behoben ist.

In einigen Fällen kann sich ein Rückschlag jedoch hinter dem Brenner
ereignen und entweder in die Sauerstoff- oder Brenngasschläuche
gelangen.

Dies nennt man "Flammenrückschlag", und die Auswirkungen sind
schwerwiegender. Es kommt zu Schäden in Schläuchen und Reglern.
Im Extremfall kann auch der Bediener verletzt werden. Die äußeren
Anzeichen eines Flammenrückschlags können ein pfeifendes oder
zischendes Geräusch sein, Funken schlagen aus der Düse, dichter
schwarzer Rauch, oder der Brennerrohrgriff kann heiß werden. Wenn
die Flamme weit genug zurückschlägt, kann sie sogar durch den
Schlauch schlagen.
Sowohl Flammenrückstöße als auch Flammenrückschläge können
vermieden werden, wenn die Anweisungen, die in Verbindung mit dem
Gerät erteilt wurden, eingehalten werden.
Untersuchungen zeigen, daß diese Fälle oft die Folge einer gewissen
Routine sind, d.h. einfache Schutzmaßnahmen werden nicht mehr
beachtet. Das eingeschaltete Brennerrohr kann zum Beispiel falsche

Reglerdruckeinstellungen haben, oder es wird eingeschaltet, bevor das
Brenngas richtig fließt.

Wenn die Flamme bei eingeschaltetem Brennerrohr herausschlägt,
kann dies verschiedene Ursachen haben:

a)

Falscher Reglerdruck bzw. Gasfluß (zu hoch oder zu niedrig

eingestellt).

b)

Die Düse ist verstopft.

c)

Die Düse wird zu dicht an der Arbeitsfläche gehalten.

d)

Die Düse ist überhitzt.

Tritt einer der obengenannten Fälle ein, Brennerrohrventile ganz
schließen.  Reglereinstellung  und  Flaschendrücke  prüfen.  Gemäß
Beschreibung Gerät wiedereinschalten. Im Fall von "d)" Azetylenventil
schließen, Sauerstoffzufuhr auf ein „Tröpfeln" reduzieren und Düse
und Kopf in kaltes Wasser tauchen.

Rückschlagventile

Rückschlagventile sind eine Sicherheitseinrichtung, die unabhängig
und ohne Eingriff durch den Bediener arbeiten. Es handelt sich im
wesentlichen  um  eine  Rückschlagklappe.  Ihre  Aufgabe  ist,  das
Zurückführen oder den Rückfluß von Gasen zu verhindern. Das Ventil
ist stets in den Einlaß des Brennerrohrs einzusetzen.

Regler und Flammenrückschlagsicherungen in
Rohren

Die RS-Flammenrückschlagsicherung ist ein Gerät, das in den Auslaß

von einem Regler oder einer Rohrverzweigung eingesetzt wird. Es
enthält:

Ein Rückschlagventil (verhindert den Rückfluß von Gasen).
Einen Flammenrückschlaglöscher.
Ein Thermoabschaltventil (Brenngas).

Das Rückschlagventil verhindert, daß Gas in die falsche Richtung
fließt, d.h. vom Brenner zur Gasquelle.
Der 

Flammenrückschlaglöscher 

stoppt 

und 

löscht 

einen

Flammenrückstoß im Fall eines Flammenrückschlags.
Das Abschaltventil (Brenngas) unterbricht die Zufuhr von frischem Gas
zum Brenner, wenn es von einer externen Wärmequelle aktiviert wird.

V10946

Schweißdaten

UP TO

S.W.G.

ZOLL

Materialstärke M.S.

20

18

14

12

1/

8

5/

32

3/

16

1/

4

5/

16

3/

8

1/

2

3/

4

1

1

Spitzennummer

1

2

3

5

7

10

13

18

25

35

45

55

70

90

Sauerstoffdruck psi

2

2

2

2

2

3

3

3

4

4

5

5

6

7

Azetylendruck psi

2

2

2

2

2

3

3

3

4

4

5

5

6

7

Verbrauch je Gas Cu.Ft.Hr

1

2

3

5

7

10

13

18

25

35

45

55

70

90

FLAMMENREINIGUNGSDATEN

Düsengröße

2” Flach

3” Flach

4” Flach

6”Flach

Rund

Sauerstoffdruck psi

8

10

10

12

18

Azetylendruck psi

7

8

10

12

12

Summary of Contents for 179-724

Page 1: ...d screwed threads 7 Tighten the regulator into the cylinder valve Do not use excessive force but make certain that the joints are gas tight 8 Connect the hoses to the screwed outlets of the regulators by means of the screwed connections secured in the ends of each hose Blow the hose through before attaching to regulator or to blowpipe in order to remove dust dirt or chalk when the hose is new OXYG...

Page 2: ... pass beyond the torch and go back into either the oxygen or the fuel gas hoses This is then termed a flash back and its effect is more serious in that it may result in immediate damage to hoses and regulators In extreme cases there is also a possibility of injury to the operator The outward signs of a flash back may be a squealing or hissing noise sparks coming out of the nozzle heavy black smoke...

Page 3: ...llen Bei der Durchführung von Schweiß und Schneidarbeiten sind stets Schutzbrillen zu tragen Gerät montieren 1 Beide Flaschen vertikal aufstellen Sauerstoffflaschen sind schwarz Azetylenflaschen braun und Propangasflaschen rot gestrichen 2 Sicherstellen daß die Dichtflächen in den Ventilen und Reglern der Flaschen FREI VON ÖL UND SCHMIERFETT sind 3 Ventil an der Sauerstoffflasche kurz öffnen um da...

Page 4: ...n sobald der Fehler behoben ist In einigen Fällen kann sich ein Rückschlag jedoch hinter dem Brenner ereignen und entweder in die Sauerstoff oder Brenngasschläuche gelangen Dies nennt man Flammenrückschlag und die Auswirkungen sind schwerwiegender Es kommt zu Schäden in Schläuchen und Reglern Im Extremfall kann auch der Bediener verletzt werden Die äußeren Anzeichen eines Flammenrückschlags können...

Page 5: ...r medio de las conexiones roscadas fijadas en los extremos de cada tubo flexible Si el tubo flexible es nuevo sople a través de él antes de fijarlo al regulador o soplete para eliminar el polvo la suciedad o el yeso PARA ELLO NO DEBE USARSE OXÍGENO 9 Conecte el soplete el extremo del tubo flexible que incorpora una válvula de retención Conecte el tubo del gas combustible a la conexión izquierda y ...

Page 6: ... y puede volverse a encender el soplete tan pronto como se ha rectificado la causa del problema En algunos casos no obstante un reflujo puede superar la antorcha y entrar en los tubos del oxígeno o del gas combustible Es lo que se denomina retroceso de la llama y su efecto es más grave ya que puede provocar un daño inmediato en los tubos flexibles y reguladores En casos extremos el operario puede ...

Page 7: ...rds filetés fixés à leur extrémité Purgez les tuyaux pour en chasser la poussière les particules ou la craie lorsqu ils sont neufs avant de les fixer au détendeur ou au chalumeau N UTILISEZ PAS DE L OXYGÈNE POUR CETTE OPÉRATION 9 Raccordez l extrémité du tuyau équipée d un robinet d arrêt sur le chalumeau Montez le tuyau de gaz combustible sur le raccord de gauche et celui d oxygène sur le raccord...

Page 8: ...is celui du gaz combustible il n y a pas de dommages et le chalumeau peut être rallumé dès que la cause du problème est corrigée Dans certains cas toutefois le retour de flamme peut dépasser le chalumeau et remonter dans les tuyaux d oxygène ou de gaz combustible Les conséquences sont alors plus graves puisque les tuyaux et les détendeurs peuvent être instantanément endommagés Dans les cas extrême...

Page 9: ...del regolatore e le connessioni di uscita del regolatore hanno delle filettature con avvitamento a destra 6 Avvitare il regolatore di gas combustibile nella valvola della rispettiva bombola La valvola della bombola e le connessioni d ingresso e di uscita del regolatore hanno filettature con avvitamento a sinistra 7 Serrare il regolatore nella valvola della bombola Non adoperare una forza eccessiva...

Page 10: ...r saldatura o taglio i tubi flessibili devono essere scaricati per garantire un alimentazione di ossigeno e gas combustibile pura e adeguata I ritorni di fiamma possono verificarsi per una combinazione di circostanze ad es attrezzatura difettosa pressione del gas non corretta procedura di accensione non corretta o manipolazione negligente del cannello durante l uso come nel caso in cui si lasci ch...

Page 11: ...ernes gevindskårne udgange vha forskruningerne på enden af hver slange Blæs slangerne igennem inden de sluttes til regulatorerne eller til brænderen for at fjerne støv snavs eller kalk i tilfælde af nye slanger BRUG ALDRIG OXYGEN TIL DETTE 9 Slut enden af slangen hvor der sidder en kontraventil til brænderen Montér brændgasslangen på venstregevindet og oxygenslangen på højregevindet Hold brænderen...

Page 12: ...erøring med emnet hvis dysespidsen overophedes eller hvis der arbejdes med en løs dyse Normalt standses tilbageslag ved injektoren pga lavtrykudstyr eller pga kilden hvor gasserne blandes f eks mundstykket på skærebrænderen Hvis der hurtigt lukkes for først oxygenventilen og derefter brændgasventilen sker der ingen skader og brænderen kan tændes igen så snart problemet er blevet rettet I nogle til...

Page 13: ... Koppel de slangen aan de geschroefde uitlaten van de drukregelaars door middel van de geschroefde verbindstukken die zijn aangebracht in de uiteinden van elke slang Als u een nieuwe slang gebruikt blaas deze dan door voor u hem aan de drukregelaar of brander koppelt om stof vuil en krijt te verwijderen GEBRUIK HIERVOOR GEEN ZUURSTOF 9 Koppel het uiteinde van de slang waar zich de contra afsluiter...

Page 14: ...en en kan de brander weer ontstoken worden zodra de oorzaak van de problemen is verholpen In sommige gevallen kan de terugslag verdergaan dan de toorts en doorslaan naar de zuurstofslang of brandstofgas slang De gevolgen van een dergelijke vuurterugslag zijn ernstiger in de zin dat deze kan resulteren in onmiddellijke beschadiging van de slangen en drukregelaars In extreme gevallen is zelfs verwon...

Page 15: ...rventilen och driva bort smuts eller hinder Stäng ventilen 4 Öppna bränslegastubens ventil såsom i 3 ovan 5 Skruva fast syrgasregulatorn i syrgastubens ventil Cylinderventilen regulatorns inloppsrör och regulatorns utloppsanslutningar har högergängade gängor 6 Skruva fast bränslegasregulatorn i gastubens ventil Cylinderventilen regulatorns inlopp och regulatorns utloppsanslutningar har vänstergäng...

Page 16: ...är antingen för högt eller för lågt b Munstycket är spärrat c Munstycket hålls för nära arbetet d Munstycket är överhettat Om ovanstående inträffar stäng brännarens båda ventiler helt Kontrollera regulatorns inställningar och cylinders tryck Tänd på nytt enligt korrekt procedur Om d skulle inträffa stäng av acetylenventilen minska syrgasflödet så att det bara sipprar igenom och doppa ned munstycke...

Reviews: