background image

2

Cutting Blowpipes

Proceed with assembly of the equipment exactly as outlined for the
Welding Equipment, but remember the following points. These
instructions apply to nozzle-mix type cutters, since these are of the
most modern design.
1. Fit the correct size cutting-nozzle to the blowpipe. 
2. Use the cylinder key to open the cylinder valves and purge both

hoses. 

3. Set the working oxygen pressure on the regulator with the

oxygen passing through the cutting valve on the cutter and
hence out through the nozzle.

4. Shut all the valves on the blowpipe.
5. Slowly open the fuel-gas valve and ignite the gas.
6. Slowly open the heating oxygen valve on the cutter and adjust

the flame to neutral. 

7. Depress the cutting oxygen lever and again adjust the heating

gas control to give a neutral flame.

8. Depress the cutting oxygen lever and the cutter is ready for use. 

Closing-down Procedure

Welding Blowpipe

1. Turn off the fuel-gas by the blowpipe control valve.
2. Turn off the oxygen by the blowpipe control valve.
3. Close the cylinder valves.
4. Open the blowpipe valves one at a time to release the pressure

in the hose, i.e. open the oxygen valve and close it, then open
the fuel gas valve and close it.

5. Unscrew the pressure regulating screws on the oxygen and

acetylene  regulators  to  relieve  spring  pressures  in  the
regulators.

Cutting Blowpipe

1. Close the oxygen cutting valve.
2. Close the fuel-gas and heating oxygen valves.
3. Close the cylinder valves.
4. Open and close the cutter, oxygen and fuel gas valves one at a

time to release pressure in the hoses.

5. Unscrew the pressure regulating screws on the oxygen and

acetylene  regulators  to  relieve  spring  pressures  in  the
regulators.

Important Information

It is most important to emphasise the earlier instructions that prior to re-
lighting either the welding orcutting blowpipes, the hoses must be
purged to ensure a pure and adequate supply of oxygen and fuel-gas.
Back-fires may occur by one of a combination of circumstances, e.g.
defective equipment, incorrect gas pressure, incorrect lighting-up
procedure or careless handling of the blowpipe in use, such as
permitting the nozzle to touch the work, over-heating the tip of the
nozzle, or working with a loose nozzle.

Usually the back-fire is arrested at the injector in case of low pressure
equipment or the source where the gases are mixed, e.g. the head of
the cutting blowpipe, and if prompt action is taken in turning off first the
oxygen, and then the fuel-gas valve, no damage occurs and the
blowpipe may be re-lit as soon as the cause of the trouble has been
rectified.
In some cases, however, a back-fire may pass beyond the torch and
go back into either the oxygen or the fuel-gas hoses.
This is then termed a ‘flash-back’ and its effect is more serious in that
it may result in immediate damage to hoses and regulators. In extreme
cases there is also a possibility of injury to the operator. The outward
signs of a flash-back may be a squealing or hissing noise; sparks
coming out of the nozzle, heavy black smoke, or the blowpipe handle
may get hot. If the flame burns back far enough it may even burst
through the hose.
Both blow-backs and flash-backs can be avoided by adherence to
recommended procedures for the equipment.
Investigation shows that such occurrences often occur purely through
over-familiarity, leading eventually to neglect of ordinary safeguards.
For example, the blowpipe on lighting, may have incorrect regulator
pressure settings, or a light being applied before the flow of fuel gas is
properly established.

If the flame snaps out when the blowpipe is in use it is because;

a. The regulator pressure and/or gas flow, are incorrect - either too

high or too low.

b. The nozzle has been obstructed.
c. The nozzle is held too close to the work.
d.  The nozzle has become over-heated.

When any of the above occur, completely shut both the blowpipe
valves. Check the regulator setting and cylinder pressures. Re-light in

accordance with the correct procedure. In the case of ‘d’, close the
acetylene valve, reduce oxygen flow to a trickle, and plunge the nozzle
and head into cold water.

Hose Check Valves

The hose check valve is a safeguard, which will operate independently
and without attention from the operator. This device is essentially a
non-return valve, the purpose of which is to prevent back feeding or the
reverse flow of gases, it must in all cases be fitted to the inlet
connections of the blowpipe.

Regulator and Pipe-line Flash-back Arrestors

The RS flash-back arrestor is a device to be fitted on the outlet of a
regulator or manifold. It contains:

A non-return Valve (prevents reverse flow of gases).
A flash-back extinguisher.
A fuel gas shut-off device.

The non-return valve prevents gas from flowing in the wrong direction
i.e. from torch to the gas source.
The flash-back extinguisher stops and extinguishes a backfire in the
event of a flash-back.
The fuel gas shut-off device interrupts the supply of fresh gas to the
torch.

V10946

Welding Data

UP TO

S.W.G.

INCHES

Material Thickness M.S.

20

18

14

12

1/

8

5/

32

3/

16

1/

4

5/

16

3/

8

1/

2

3/

4

1

1

Tip Number

1

2

3

5

7

10

13

18

25

35

45

55

70

90

Oxygen Pressure P.S.I.

2

2

2

2

2

3

3

3

4

4

5

5

6

7

Acetylene Pressure P.S.I.

2

2

2

2

2

3

3

3

4

4

5

5

6

7

Consumption of each gas Cu.Ft.Hr

1

2

3

5

7

10

13

18

25

35

45

55

70

90

FLAME CLEANING DATA

Size of Nozzle

2” Flat

3” Flat

4” Flat

6” ’Flat

Round

Oxygen Pressure P.S.I.

8

10

10

12

18

Acetylene Pressure P.S.I

7

8

10

12

12

Summary of Contents for 179-724

Page 1: ...d screwed threads 7 Tighten the regulator into the cylinder valve Do not use excessive force but make certain that the joints are gas tight 8 Connect the hoses to the screwed outlets of the regulators by means of the screwed connections secured in the ends of each hose Blow the hose through before attaching to regulator or to blowpipe in order to remove dust dirt or chalk when the hose is new OXYG...

Page 2: ... pass beyond the torch and go back into either the oxygen or the fuel gas hoses This is then termed a flash back and its effect is more serious in that it may result in immediate damage to hoses and regulators In extreme cases there is also a possibility of injury to the operator The outward signs of a flash back may be a squealing or hissing noise sparks coming out of the nozzle heavy black smoke...

Page 3: ...llen Bei der Durchführung von Schweiß und Schneidarbeiten sind stets Schutzbrillen zu tragen Gerät montieren 1 Beide Flaschen vertikal aufstellen Sauerstoffflaschen sind schwarz Azetylenflaschen braun und Propangasflaschen rot gestrichen 2 Sicherstellen daß die Dichtflächen in den Ventilen und Reglern der Flaschen FREI VON ÖL UND SCHMIERFETT sind 3 Ventil an der Sauerstoffflasche kurz öffnen um da...

Page 4: ...n sobald der Fehler behoben ist In einigen Fällen kann sich ein Rückschlag jedoch hinter dem Brenner ereignen und entweder in die Sauerstoff oder Brenngasschläuche gelangen Dies nennt man Flammenrückschlag und die Auswirkungen sind schwerwiegender Es kommt zu Schäden in Schläuchen und Reglern Im Extremfall kann auch der Bediener verletzt werden Die äußeren Anzeichen eines Flammenrückschlags können...

Page 5: ...r medio de las conexiones roscadas fijadas en los extremos de cada tubo flexible Si el tubo flexible es nuevo sople a través de él antes de fijarlo al regulador o soplete para eliminar el polvo la suciedad o el yeso PARA ELLO NO DEBE USARSE OXÍGENO 9 Conecte el soplete el extremo del tubo flexible que incorpora una válvula de retención Conecte el tubo del gas combustible a la conexión izquierda y ...

Page 6: ... y puede volverse a encender el soplete tan pronto como se ha rectificado la causa del problema En algunos casos no obstante un reflujo puede superar la antorcha y entrar en los tubos del oxígeno o del gas combustible Es lo que se denomina retroceso de la llama y su efecto es más grave ya que puede provocar un daño inmediato en los tubos flexibles y reguladores En casos extremos el operario puede ...

Page 7: ...rds filetés fixés à leur extrémité Purgez les tuyaux pour en chasser la poussière les particules ou la craie lorsqu ils sont neufs avant de les fixer au détendeur ou au chalumeau N UTILISEZ PAS DE L OXYGÈNE POUR CETTE OPÉRATION 9 Raccordez l extrémité du tuyau équipée d un robinet d arrêt sur le chalumeau Montez le tuyau de gaz combustible sur le raccord de gauche et celui d oxygène sur le raccord...

Page 8: ...is celui du gaz combustible il n y a pas de dommages et le chalumeau peut être rallumé dès que la cause du problème est corrigée Dans certains cas toutefois le retour de flamme peut dépasser le chalumeau et remonter dans les tuyaux d oxygène ou de gaz combustible Les conséquences sont alors plus graves puisque les tuyaux et les détendeurs peuvent être instantanément endommagés Dans les cas extrême...

Page 9: ...del regolatore e le connessioni di uscita del regolatore hanno delle filettature con avvitamento a destra 6 Avvitare il regolatore di gas combustibile nella valvola della rispettiva bombola La valvola della bombola e le connessioni d ingresso e di uscita del regolatore hanno filettature con avvitamento a sinistra 7 Serrare il regolatore nella valvola della bombola Non adoperare una forza eccessiva...

Page 10: ...r saldatura o taglio i tubi flessibili devono essere scaricati per garantire un alimentazione di ossigeno e gas combustibile pura e adeguata I ritorni di fiamma possono verificarsi per una combinazione di circostanze ad es attrezzatura difettosa pressione del gas non corretta procedura di accensione non corretta o manipolazione negligente del cannello durante l uso come nel caso in cui si lasci ch...

Page 11: ...ernes gevindskårne udgange vha forskruningerne på enden af hver slange Blæs slangerne igennem inden de sluttes til regulatorerne eller til brænderen for at fjerne støv snavs eller kalk i tilfælde af nye slanger BRUG ALDRIG OXYGEN TIL DETTE 9 Slut enden af slangen hvor der sidder en kontraventil til brænderen Montér brændgasslangen på venstregevindet og oxygenslangen på højregevindet Hold brænderen...

Page 12: ...erøring med emnet hvis dysespidsen overophedes eller hvis der arbejdes med en løs dyse Normalt standses tilbageslag ved injektoren pga lavtrykudstyr eller pga kilden hvor gasserne blandes f eks mundstykket på skærebrænderen Hvis der hurtigt lukkes for først oxygenventilen og derefter brændgasventilen sker der ingen skader og brænderen kan tændes igen så snart problemet er blevet rettet I nogle til...

Page 13: ... Koppel de slangen aan de geschroefde uitlaten van de drukregelaars door middel van de geschroefde verbindstukken die zijn aangebracht in de uiteinden van elke slang Als u een nieuwe slang gebruikt blaas deze dan door voor u hem aan de drukregelaar of brander koppelt om stof vuil en krijt te verwijderen GEBRUIK HIERVOOR GEEN ZUURSTOF 9 Koppel het uiteinde van de slang waar zich de contra afsluiter...

Page 14: ...en en kan de brander weer ontstoken worden zodra de oorzaak van de problemen is verholpen In sommige gevallen kan de terugslag verdergaan dan de toorts en doorslaan naar de zuurstofslang of brandstofgas slang De gevolgen van een dergelijke vuurterugslag zijn ernstiger in de zin dat deze kan resulteren in onmiddellijke beschadiging van de slangen en drukregelaars In extreme gevallen is zelfs verwon...

Page 15: ...rventilen och driva bort smuts eller hinder Stäng ventilen 4 Öppna bränslegastubens ventil såsom i 3 ovan 5 Skruva fast syrgasregulatorn i syrgastubens ventil Cylinderventilen regulatorns inloppsrör och regulatorns utloppsanslutningar har högergängade gängor 6 Skruva fast bränslegasregulatorn i gastubens ventil Cylinderventilen regulatorns inlopp och regulatorns utloppsanslutningar har vänstergäng...

Page 16: ...är antingen för högt eller för lågt b Munstycket är spärrat c Munstycket hålls för nära arbetet d Munstycket är överhettat Om ovanstående inträffar stäng brännarens båda ventiler helt Kontrollera regulatorns inställningar och cylinders tryck Tänd på nytt enligt korrekt procedur Om d skulle inträffa stäng av acetylenventilen minska syrgasflödet så att det bara sipprar igenom och doppa ned munstycke...

Reviews: