background image

CHAP. 7 PANNES ET REMÈDES

GUIDE POUR LA RECHERCHE DES PANNES

La recherche des pannes et les éventuelles opérations de réparation
nécessitent le respect de TOUTES LES PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ indiquées au chapitre 6 “ENTRETIEN” et au chapitre 3
“SÉCURITÉ”.

TABLEAU 1

ANOMALI

CAUSE

REMÈDE

Aucun fonctionne-
ment

Panne au circuit élec-
trique

Contrôler le bon état des bran-
chements et des composants
électriques.

Il n’est possible d’ef-
fectuer que la mano-
euvre de montée, l’é-
lévateur refusant de
descendre.

Électrovanne de de-
scente défectueuse
(fig. 18).

Contrôler l’alimentation électrique
de l’électrovanne.

Contacter le Service Après Vente.

Descente très lente

Soupape de contrôle
de descente défectue-
use

Si après contrôle de la soupape de
régulation de descente, le problè-
me persiste, contacter le Service
Après Vente pour effectuer le rem-
placement de la soupape.

Le moteur fonctionne
normalement mais
l’élévateur ne monte
pas.

Électrovanne de de-

scente bloquée en po-
sition ouverte.

Manque d’huile.

Le moteur tourne
dans le mauvais sens.

Si après contrôle de l’électrovanne
de descente, le problème persiste,
contacter le Service Après Vente
pour effectuer le remplacement de
l’électrovanne.

Refaire le niveau d’huile.

Contrôler le sens de rotation du
moteur (fig. 14) et en cas d’erreur,
inverser deux phases de l’alimenta-
tion électrique.

Le moteur fonctionne
normalement mais
l’élévateur monte
très lentement

Électrovanne de de-
scente partiellement
ouverte.

Crépine d’aspiration
partiellement colmatée
(fig. 6).

Pompe endommagée.

Si après contrôle de l’électrovanne
de descente, le problème persiste,
contacter le Service Après Vente
pour effectuer le remplacement de
l’électrovanne.

Nettoyer la crépine ou contacter le
Service Après Vente.

Remplacer le groupe pompe.

L’élévateur ne réus-
sit pas à soulever la
charge nominale

Mauvais fonctionne-
ment de la soupape de
surpression (fig. 6).

Pompe endommagée.

Si après contrôle de la soupape de
surpression, le problème persiste,
contacter le Service Après Vente
pour effectuer le tarage ou le rem-
placement de la soupape.

Remplacer le groupe pompe

KAPITEL 7 FEHLER UND ABHILFE

FÜHRER ZUR FEHLERFINDUNG

Die Fehlerfindung und die eventuelle Abfindung erfordert DAS
EINHALTEN ALLER SICHERHEITSVORKEHRUNGEN, wie in Kap. 6
“Wartung” und Kap.3 “Sicherheit” beschrieben.

Fehlersuchtabelle N° 1

Fehler

Mögliche Ursache

Abhilfe

Hebebühne arbeitet
nicht

Störung n der Elektrik Überprüfen der Elektrischen An-

schlüsse und Komponenten,
Sicherungen prüfen.

Hebebühne arbeitet
nur in einer Rich-
tung. Absenken ist
nicht möglich.

Absenkmagnetventil
defekt (Abb.18)

Störung n der Elektrik

Überprüfen des Magnetventils
auf Durchfluß.

Wartungsdienst rufen

Absenkbewegung zu
langsam

Absenkkontrollventil
überprüfen

Kundendienst verständigen

Hydraulikpumpe ar-
beitet, Hebe-bühne
kann nicht angeho-
ben werden.

Absenk Elektromag-
netventil, ist nicht ge-
schlossen.

Kein Öl im Tank

Pumpe läuft in der
verkehrten Drehrich-
tung

Ventil von Hand in Normal Stel-
lung bringen.

Öl bis zur Markierung auf- füllen.

Drehrichtung prüfen, Wenn nötig
Phasen tauschen (abb.14).

Hydraulikpumpe ar-
beitet, die Hubge-
schwindigkeit ist
sehr Langsam.

Absenk Elektromag-
netventil
Schließt nicht korrekt.

Ansaugfilter verstopft.
(abb.6)

Pumpe wird heiß

Kundendienst verständigen

Filter reinigen, Wartungspersonal
verständigen.

Pumpe austauschenKunden-
dienst verständigen

Filter reinigen, Wartungspersonal
verständigen.

Pumpe austauschen

Max. Tragfähigkeit
wird nicht erreicht.

Überdruckventil hat
fehl Funktion (abb.6).

Pumpe wird heiß

Kundendienst verständigen.

Pumpe austauschen

CAPITULO 7

DETECCION DE

FALLAS Y REMEDIOS

GUIA DE DETECCION DE FALLAS

La detección de fallas y la eventual reparación de las mismas necesitan
TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD indicadas en el cap-
ítulo 6 – Mantenimiento y 3 – Seguridad

TABLA 1

FALLA

CAUSA

REMEDIOS

El elevador no fun-
ciona

Falla en la instalación
eléctrica

Controlar la conexión y los com-
ponentes eléctricos

El elevador sube
pero no baja

Falla en la electrovál-
vula de descenso fig.
18

Daño en la instalación
eléctrica

Controlar si falta la ali- mentación
en la electroválvula

Solicitar el servicio de asistencia

El descenso es muy
lento

La electroválvula de
control descenso no
funciona bien

Si después de controlada la vál-
vula de descenso, el problema si-
gue sin solucionar, solicitar el
servicio de asistencia para reem-
plazar la misma

El motor funciona
pero las plataformas
no suben

Electroválvula de de-
scenso bloqueada en
la posición abierta

Posible falta de aceite

El motor gira al revés

Si después de controlada la vál-
vula de descenso, el problema si-
gue sin solucionar, solicitar el
servicio de asistencia para reem-
plazar la misma

Echar aceite

Controlar la rotación del motor y
cambiar las fases (fig.14).

El motor funciona
pero el elevador es
muy lento en la subi-
da

Electroválvula de de-
scenso parcialmente
abierta

Filtro de aspiración
parcialmente atasca-
do fig.6

Bomba dañada

Si después de controlada la vál-
vula de descenso, el problema si-
gue sin solucionar, solicitar el
servicio de asistencia para reem-
plazar la misma

Limpiar el filtro o llamar el servi-
cio de asistencia

Reemplazar la bomba

No se puede alzar
un vehículo de capa-
cidad nominal nor-
mal

La válvula de presión
máxima no funciona
bien fig. 6

Bomba dañada

Si después de controlada la vál-
vula de descenso, el problema si-
gue sin solucionar, solicitar el
servicio de asistencia para reem-
plazar la misma

Reemplazar la bomba

28

Summary of Contents for XS30

Page 1: ...0 CAR LIFT ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEB HNE SOLLEVATORE PER AUTOVETTURE EL VATEURS POUR AUTOMOBILES ELEVADOR PARA AUTOM VILES Rotary Lift Rev 6 29 05 2015 O p e r a t i o n m a i n t e n a n c e E...

Page 2: ......

Page 3: ...POUR AUTOMOBILES ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEB HNE ELEVADOR PARA AUTOM VILES Modello Model Modell Mod le Modelos XS30 COSTRUTTORE MANUFACTURER HERSTELLER CONSTRUCTEUR FABRICANTE BlitzRotary GmbH H...

Page 4: ...mento ed uso Pag 23 Cap 6 Manutenzione Pag 25 Cap 7 Inconvenienti e rimedi Pag 27 Contents Packing transport and storage Page 4 Introduction Page 6 Chapter 1 Description of the machine Page 8 Chapter...

Page 5: ...itung Seite 7 Kapitel 1 Beschreibung der Scherenhebeb hne Seite 9 Kapitel 2 Technische Spezifikation Seite 11 Kapitel 3 Sicherheit Seite 18 Kapitel 4 Installation Seite 22 Kapitel 5 Betrieb und Anwend...

Page 6: ...te nel mezzo delle traversine in legno come indicato in fig 3 Nei cassoni dei camion o nei containers si possono impilare fino a 2 pacchi purch vengano reggiate bene e assicurate contro la caduta Fig...

Page 7: ...Achtung Die gew hlten Hubmittel m ssen f r den Hub und die Bewegung unter Ber cksichtigung der Sicherheitsbestimmungen geeignet und zugelassen sein Zus tzlich sind den Abmessungen dem Gewicht dem Sch...

Page 8: ...opee 2004 108 CE 2006 42 CE 2006 95 CE NORME TECNICHE Norme Europee EN 1493 EN ISO 12100 1 2005 EN ISO 12100 2 2005 IMPIANTO ELETTRICO EN 60204 1 OPENING THE CRATES When the crates arrive check that t...

Page 9: ...zu lesen denn die ses enth lt wichtige Informationen f r die Sicherheit der mit der BEDIENUNG UND DER WARTUNG be auftragten Personen DIE SICHERHEIT DER Scherenhebeb hne Die Sicherheit de zu hebenden...

Page 10: ...a valvola strozzatrice compensatrice che regola la discesa microinterruttore che azionato automaticamente in fase di discesa ha la funzione di salvapiedi CHAP 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE The electro...

Page 11: ...t aus rohrf rmigen Stahlteilen hergestellt die durch vertikale Stangen verbunden sind und mittels Stahlbolzen an den festen Punkten und mittels Rollen an den beweglichen Teilen befestigt sind Eine Sic...

Page 12: ...743 4 con grado di contaminazione non superiore alla classe 18 15 secondo normativa ISO 4406 come IP HYDRO OIL 32 SHELL TELLUS T 37 o equivalenti CHAPTER 2 SPECIFICATIONS TECHNICAL DATA Operation elec...

Page 13: ...230 400V 3PH 5 Frequenz 50 Hz Polanzahl 2 Drehzahl 2680 UpM Bauform Isolationsklasse F Strom Verbrauch 230V 10 3A 400V 5 9A Betriebskat S2 5 Min Schutzklasse IP54 HYDRAULISCHES ANTRIEBSAGGREGAT Pumpe...

Page 14: ...trol descenso 7 Valvola di massima Full force valve Soupape de surpression berdruckventil V lvula de m xima 8 Pompa 2 5 litri 2 5 litres pump Pompe 2 5 litres Pumpe 2 5l Bomba de 2 5 litros 9 Motore t...

Page 15: ...COLLEGAMENTO IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM CONNECTION BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES HYDRAULISCHER SCHALTPLAN CONEXION INSTALACION HIDRAULICA Fig 7 Abb 7 13...

Page 16: ...SCHEMA ELETTRICO 400V TRIFASE 400V TREEPHASE ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE TRIPHAS 400V 400V ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ESQUEMA EL CTRICO 400 V TRIF SICO Fig 8 Abb 8 14...

Page 17: ...E FUSIBLE 1ARIT HAUPTSICHERUNG 1ARIT PORTA FUSIBLE 1ARIT FU4 Fusibile SICHERUNG FUSIBLE HL1 LAMPADA BIANCA 24V WHITE LAMP 24V LAMPE POUR VOYANT LUMINEUX KONTROLLEUCHTE LAMPARA DE SE ALIZACION HA1 BUZZ...

Page 18: ...RNING The manufacturer supply the lift rack with a three phase motor set to 400v IATTENTION Le constructeur fourni l l vateur avec moteur triphas pr dispos pour un fonctionnement 400V IACHTUNG Der Her...

Page 19: ...vietato usare getti d acqua vapore vernici solventi nella zona del sollevatore ed in particolare nelle vicinanze della centralina di co mando 11 E rischiosa una illuminazione non idonea Verificare che...

Page 20: ...at sicherzustellen dass die Gefahrenzone vor dem Hebe oder Absenkvorgang leer ist 4 Benutzen Sie die Maschine niemals ohne die vorgesehenen Schutz vorrichtungen oder mit ausgeschalteten Sicherheitsein...

Page 21: ...SATA CHE REGOLA LA DISCESA ELETTROVALVOLE DI SICUREZZA DOPPIO CIRCUITO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE Situata sulla centralina inteviene in caso di sovraccarico del sollevatore 12 Climbing on the platfo...

Page 22: ...n der Sicherheitsvorrichtungen ist streng verboten 15 bersteigen Sie niemals die max Tragf higkeit von 3000 kg beim Einsatz der Scherenhebeb hne SICHERHEIT EINRICHTUNGEN TOTMANNKNOPF SCHALTUNG Die Sch...

Page 23: ...tale e di resistenza ade guata Entrata macchina lato opposto cilindro vedere figura 15 Posizionamento della vettura con uso delle rampette escluse vetture utilitarie CHAPTER 4 INSTALLATION IWARNING Un...

Page 24: ...16 17 durchf hren ACHTUNG Die nachfolgenden Arbeiten d rfen nur von ausgebilde ten Personal vorgenommen werden ACHTUNG Der elektrische Anschluss muss den EG Richtlinien entsprechen und es sind die vor...

Page 25: ...RILASCIARE SUBITO IL PULSANTE DI SALITA AL RAGGIUNGIMENTO DELLA MASSIMA ALTEZZA A 20 cm dal suolo il sollevatore si arresta per compiere la discesa completa rilasciare e ripremere il pulsante di scesa...

Page 26: ...s Fahrzeug mittig steht und sich die Vorder und Hinterr der in der richtigen Position befinden Abb 17 Legen Sie jetzt die Gummikl tze auf die Aufnahmeplattform und stellen sicher das sich diese mit de...

Page 27: ...he viene estratto dalla centralina e dall impianto durante il cambio olio dev essere trattato come prodotto inquinante pertanto dovr essere smaltito secondo le prescrizioni della legislazione vigente...

Page 28: ...SEN WERDEN DIESE EMPFEHLUNG ZU RESPEKTIEREN WIRD DER HERSTELLER VON ALLER VERANTWORTUNG DIE IN DER GARANTIE FESTGELEGT IST BEFREIT 1 Die Scherenhebeb hne muss mindestens ein Mal pro Monat gerei nigt w...

Page 29: ...i zio di assistenza Sostituire gruppo pompa Non si riesce a solle vare la portata nomi nale Staratura della val vola di pressione massima fig 6 Pompa danneggiata Richiedere intervento tecnico per regi...

Page 30: ...tils auf Durchflu Wartungsdienst rufen Absenkbewegung zu langsam Absenkkontrollventil berpr fen Kundendienst verst ndigen Hydraulikpumpe ar beitet Hebe b hne kann nicht angeho ben werden Absenk Elektr...

Page 31: ...e pedane inizieranno la discesa A discesa ultimata ripristinare i relativi pomelli delle elettrovalvo le Chiamare servizio assistenza Chiamare servizio assistenza TABLE 2 TROUBLES POSSIBLE REASON SOLU...

Page 32: ...s Senkventil C Abb 18 durch Dre hen der entsprechenden Drehkn pfe am Ventilk rper ffnen Dann den Drehknopf des manuellen Senkventils ffnen die Fahrschienen werden nun langsam absenken Nach Erreichen d...

Page 33: ...33...

Page 34: ...ESPLOSO SOLLEVATORE EXPLODED VIEW OF THE LIFT EXPLOSIONSZEICHNUNG HEBEB NNE VUE CLAT E L VATEUR DESPIECE ELEVADOR 34...

Page 35: ...CENTRALINA CONTROL UNIT SCHALTGEH USE CENTRALE CENTRALITA HIDR ULICA 35...

Page 36: ...CENTRALINA 3ph CONTROL UNIT SCHALTGEH USE CENTRALE CENTRALITA HIDR ULICA 36...

Page 37: ...D T CONNECTION ANSCHLUSSKEGEL T RACCORD T CONEXION T B4530 RULLO RAMPA STRATOS SR ZB BALANCE RAMP ROLLER FFUEHRUNGSBUCHSE ROULEAU RAMPE BASCULANTE RODILLO RAMPA BASCULANTE B4544 OCCHIO 1 4 FILETTO M 1...

Page 38: ...MM MANOMETER 63 MM MANOMETER 63 MM MANOM TRE 63 MM MAN METRO 63 MM R0068 SEEGER E30 UNI 7435 SNAP RING E30 UNI 7435 SEEGER E30 UNI 7435 ANNEAU DE FIXAGE E30 UNI 7435 SEEGER E30 UNI 7435 R0158 DADO ME...

Page 39: ...263 A SX UPPER PLATFORM AUFNAHMEPLATTFORM PLATE FORME SUPERIEURE PLATAFORMA SUPERIOR R1516 PERNO X RAMPA ZB PIN STIFT AXE PERNO R1624 KIT GUARNIZ CIL 263 OM GASKETS KIT DICHTUNGSSATZ JEU DE JOINTS JU...

Page 40: ...tuel fuites sur le circuit hydraulique Kontrolle auf eventuelle Leckagen des Hydraulikkreislaufs 2h Stato generale dell azionamento General drive condition tat g n ral de l actionnement Allgemeiner Zu...

Page 41: ...nerale del Sollevatore pulizia ingrassaggio ecc General lift condition cleanliness greasing ecc tat g n ral de l l vateur propret graissage etc Allgemeiner Zustand der Hebeb hne Reinigung Schmierung u...

Page 42: ......

Reviews: