background image

Fig.14 - Abb.14

Fig.15 - Abb.15

CAP. 4

INSTALLAZIONE

I

ATTENZIONE

Prima di procedere all’ installazione del sollevatore, togliere l’ imballo e
controllare la merce.

REQUISITI PER L’ INSTALLAZIONE

Il sollevatore deve essere installato rispettando le distanze di sicurezza
da muri, colonne, altre macchine etc.
La distanza minima dai muri, considerando lo spazio per lavorare co-
modamente deve essere almeno di 1000 mm. Bisogna poi considerare
gli spazi per la postazione di comando, per le vie di fuga in caso di
emergenza. Il locale deve essere preventivamente predisposto per l’
alimentazione elettrica.

Il sollevatore può essere piazzato su un pavimento orizzontale in calce-
struzzo con Rbk min.25 N/mm2 e spessore minimo 150 mm.

·

Posizionare il ponte nel punto desiderato seguendo le indicazioni ri-
portate sopra .

·

Collegare i tubi idraulici A e B ed i tubi Rilsan di drenaggio E sulla
centralina posta sul carrello (pag.13 fig.7).

·

Riempire il serbatoio con circa 4 Kg di olio idraulico tipo “ ESSO
NUTO H 32 “ o equivalente.

·

Eseguire il collegamento elettrico (vedere schema elettrico
pag.14-15-16-17)

ATTENZIONE ! Il collegamento deve essere effettuato da personale
qualificato

ATTENZIONE ! L’impianto di rete deve essere in conformità alle Norme
e deve essere dotato dei fusibili relativi ( vedere schema elettrico )

Assicurarsi che il motore abbia il giusto senso di rotazione fig.14
( in caso contrario invertire le fasi sulla linea di alimentazione elettrica ).

Tenendo la pedana in posizione di sollevamento massimo forare il pavi-
mento con punta elicoidale diametro 15 mm. per una profondità di 90
mm. usando come dima i fori posti sulla base .
Pulire i fori , inserire i tasselli tipo Fischer FH II 15/10 o Hilti HST
M12X145/50 o equivalenti e quindi serrare con una coppia di serraggio
di 40 Nm.

I

ATTENZIONE !

In caso di uso in luogo definito dell’officina la pedana deve essere
fissata al pavimento come da istruzioni .

In caso di utilizzo in diversi posti con movimentazione mediante car-
rello , la pedana può essere utilizzata con le seguenti limitazioni :

·

Posizionamento su pavimento orizzontale e di resistenza ade-
guata.

·

Entrata macchina lato opposto cilindro ( vedere figura 15 )

·

Posizionamento della vettura con uso delle rampette

( escluse vetture utilitarie )

CHAPTER 4

INSTALLATION

I

WARNING

Unpack the goods and check for possible damage before installing the
car lift.

INSTALLATION REQUIREMENTS

The car lift must be installed according to the specified safety distances
from walls, columns, other equipments, etc. The minimum distance
from walls must be 1000 mm at least, taking into consideration the ne-
cessary space to work easily. Further space for the control site and for
possible runways in case of emergency is also necessary. The room
must be previously arranged for the power supply.
The car lift can be placed on a horizontal concrete floor with Rbk
min.25 N/mm2 and a minimum thickness of 150 mm.

·

Place the car lift as required following the instructions above indica-
ted.

·

Connect hydraulic hoses A and B and the Rilsan-Drainhose E to the
power pack on the trolley (p. 13, fig. 7).

·

Pour 4 lt. hydraulic oil type ESSO NUTO H32 or similar into the tank.

·

Then carry out electrical connection (see. diagrams on pages 14, 15,
16, 17)

ATTENTION ! Skilled personnel only is allowed to perform this
operation.

ATTENTION !The installation must comply with the regulations in force
and must be equipped with relevant fuses (see electrical intsllation).

Check the motor for the proper direction of rotation (failing this,
exchange the phases on the feeding line fig.14).

Keeping the platform in the highest position, drill the floor with an helical
bit having a diam. of 15 mm for a depth of 90 mm, using the holes
made on the base as a template.
Clean the holes, insert the anchor bolts type Fischer FH II 15/10 or Hil-
ti HST M12X145/50 or equivalent and then tighten with a torque
wrench of 40 Nm.

I

ATTENTION!

In case of using the platform in a definite place of the workshop, it
must be fixed to the floor according to instructions contained in
this manual.

In case of moving the platform to different places by means of the
trolley, the lift can be used according to the following restrictions:

·

Place it on horizontal floor having proper resistance .

·

Drive the vehicle on the cylinder opposite side (see fig.16 )

·

Use the ramps to lift the vehicle (utility passenger cars excluded)

21

Summary of Contents for XS30

Page 1: ...0 CAR LIFT ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEB HNE SOLLEVATORE PER AUTOVETTURE EL VATEURS POUR AUTOMOBILES ELEVADOR PARA AUTOM VILES Rotary Lift Rev 6 29 05 2015 O p e r a t i o n m a i n t e n a n c e E...

Page 2: ......

Page 3: ...POUR AUTOMOBILES ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEB HNE ELEVADOR PARA AUTOM VILES Modello Model Modell Mod le Modelos XS30 COSTRUTTORE MANUFACTURER HERSTELLER CONSTRUCTEUR FABRICANTE BlitzRotary GmbH H...

Page 4: ...mento ed uso Pag 23 Cap 6 Manutenzione Pag 25 Cap 7 Inconvenienti e rimedi Pag 27 Contents Packing transport and storage Page 4 Introduction Page 6 Chapter 1 Description of the machine Page 8 Chapter...

Page 5: ...itung Seite 7 Kapitel 1 Beschreibung der Scherenhebeb hne Seite 9 Kapitel 2 Technische Spezifikation Seite 11 Kapitel 3 Sicherheit Seite 18 Kapitel 4 Installation Seite 22 Kapitel 5 Betrieb und Anwend...

Page 6: ...te nel mezzo delle traversine in legno come indicato in fig 3 Nei cassoni dei camion o nei containers si possono impilare fino a 2 pacchi purch vengano reggiate bene e assicurate contro la caduta Fig...

Page 7: ...Achtung Die gew hlten Hubmittel m ssen f r den Hub und die Bewegung unter Ber cksichtigung der Sicherheitsbestimmungen geeignet und zugelassen sein Zus tzlich sind den Abmessungen dem Gewicht dem Sch...

Page 8: ...opee 2004 108 CE 2006 42 CE 2006 95 CE NORME TECNICHE Norme Europee EN 1493 EN ISO 12100 1 2005 EN ISO 12100 2 2005 IMPIANTO ELETTRICO EN 60204 1 OPENING THE CRATES When the crates arrive check that t...

Page 9: ...zu lesen denn die ses enth lt wichtige Informationen f r die Sicherheit der mit der BEDIENUNG UND DER WARTUNG be auftragten Personen DIE SICHERHEIT DER Scherenhebeb hne Die Sicherheit de zu hebenden...

Page 10: ...a valvola strozzatrice compensatrice che regola la discesa microinterruttore che azionato automaticamente in fase di discesa ha la funzione di salvapiedi CHAP 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE The electro...

Page 11: ...t aus rohrf rmigen Stahlteilen hergestellt die durch vertikale Stangen verbunden sind und mittels Stahlbolzen an den festen Punkten und mittels Rollen an den beweglichen Teilen befestigt sind Eine Sic...

Page 12: ...743 4 con grado di contaminazione non superiore alla classe 18 15 secondo normativa ISO 4406 come IP HYDRO OIL 32 SHELL TELLUS T 37 o equivalenti CHAPTER 2 SPECIFICATIONS TECHNICAL DATA Operation elec...

Page 13: ...230 400V 3PH 5 Frequenz 50 Hz Polanzahl 2 Drehzahl 2680 UpM Bauform Isolationsklasse F Strom Verbrauch 230V 10 3A 400V 5 9A Betriebskat S2 5 Min Schutzklasse IP54 HYDRAULISCHES ANTRIEBSAGGREGAT Pumpe...

Page 14: ...trol descenso 7 Valvola di massima Full force valve Soupape de surpression berdruckventil V lvula de m xima 8 Pompa 2 5 litri 2 5 litres pump Pompe 2 5 litres Pumpe 2 5l Bomba de 2 5 litros 9 Motore t...

Page 15: ...COLLEGAMENTO IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM CONNECTION BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES HYDRAULISCHER SCHALTPLAN CONEXION INSTALACION HIDRAULICA Fig 7 Abb 7 13...

Page 16: ...SCHEMA ELETTRICO 400V TRIFASE 400V TREEPHASE ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE TRIPHAS 400V 400V ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ESQUEMA EL CTRICO 400 V TRIF SICO Fig 8 Abb 8 14...

Page 17: ...E FUSIBLE 1ARIT HAUPTSICHERUNG 1ARIT PORTA FUSIBLE 1ARIT FU4 Fusibile SICHERUNG FUSIBLE HL1 LAMPADA BIANCA 24V WHITE LAMP 24V LAMPE POUR VOYANT LUMINEUX KONTROLLEUCHTE LAMPARA DE SE ALIZACION HA1 BUZZ...

Page 18: ...RNING The manufacturer supply the lift rack with a three phase motor set to 400v IATTENTION Le constructeur fourni l l vateur avec moteur triphas pr dispos pour un fonctionnement 400V IACHTUNG Der Her...

Page 19: ...vietato usare getti d acqua vapore vernici solventi nella zona del sollevatore ed in particolare nelle vicinanze della centralina di co mando 11 E rischiosa una illuminazione non idonea Verificare che...

Page 20: ...at sicherzustellen dass die Gefahrenzone vor dem Hebe oder Absenkvorgang leer ist 4 Benutzen Sie die Maschine niemals ohne die vorgesehenen Schutz vorrichtungen oder mit ausgeschalteten Sicherheitsein...

Page 21: ...SATA CHE REGOLA LA DISCESA ELETTROVALVOLE DI SICUREZZA DOPPIO CIRCUITO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE Situata sulla centralina inteviene in caso di sovraccarico del sollevatore 12 Climbing on the platfo...

Page 22: ...n der Sicherheitsvorrichtungen ist streng verboten 15 bersteigen Sie niemals die max Tragf higkeit von 3000 kg beim Einsatz der Scherenhebeb hne SICHERHEIT EINRICHTUNGEN TOTMANNKNOPF SCHALTUNG Die Sch...

Page 23: ...tale e di resistenza ade guata Entrata macchina lato opposto cilindro vedere figura 15 Posizionamento della vettura con uso delle rampette escluse vetture utilitarie CHAPTER 4 INSTALLATION IWARNING Un...

Page 24: ...16 17 durchf hren ACHTUNG Die nachfolgenden Arbeiten d rfen nur von ausgebilde ten Personal vorgenommen werden ACHTUNG Der elektrische Anschluss muss den EG Richtlinien entsprechen und es sind die vor...

Page 25: ...RILASCIARE SUBITO IL PULSANTE DI SALITA AL RAGGIUNGIMENTO DELLA MASSIMA ALTEZZA A 20 cm dal suolo il sollevatore si arresta per compiere la discesa completa rilasciare e ripremere il pulsante di scesa...

Page 26: ...s Fahrzeug mittig steht und sich die Vorder und Hinterr der in der richtigen Position befinden Abb 17 Legen Sie jetzt die Gummikl tze auf die Aufnahmeplattform und stellen sicher das sich diese mit de...

Page 27: ...he viene estratto dalla centralina e dall impianto durante il cambio olio dev essere trattato come prodotto inquinante pertanto dovr essere smaltito secondo le prescrizioni della legislazione vigente...

Page 28: ...SEN WERDEN DIESE EMPFEHLUNG ZU RESPEKTIEREN WIRD DER HERSTELLER VON ALLER VERANTWORTUNG DIE IN DER GARANTIE FESTGELEGT IST BEFREIT 1 Die Scherenhebeb hne muss mindestens ein Mal pro Monat gerei nigt w...

Page 29: ...i zio di assistenza Sostituire gruppo pompa Non si riesce a solle vare la portata nomi nale Staratura della val vola di pressione massima fig 6 Pompa danneggiata Richiedere intervento tecnico per regi...

Page 30: ...tils auf Durchflu Wartungsdienst rufen Absenkbewegung zu langsam Absenkkontrollventil berpr fen Kundendienst verst ndigen Hydraulikpumpe ar beitet Hebe b hne kann nicht angeho ben werden Absenk Elektr...

Page 31: ...e pedane inizieranno la discesa A discesa ultimata ripristinare i relativi pomelli delle elettrovalvo le Chiamare servizio assistenza Chiamare servizio assistenza TABLE 2 TROUBLES POSSIBLE REASON SOLU...

Page 32: ...s Senkventil C Abb 18 durch Dre hen der entsprechenden Drehkn pfe am Ventilk rper ffnen Dann den Drehknopf des manuellen Senkventils ffnen die Fahrschienen werden nun langsam absenken Nach Erreichen d...

Page 33: ...33...

Page 34: ...ESPLOSO SOLLEVATORE EXPLODED VIEW OF THE LIFT EXPLOSIONSZEICHNUNG HEBEB NNE VUE CLAT E L VATEUR DESPIECE ELEVADOR 34...

Page 35: ...CENTRALINA CONTROL UNIT SCHALTGEH USE CENTRALE CENTRALITA HIDR ULICA 35...

Page 36: ...CENTRALINA 3ph CONTROL UNIT SCHALTGEH USE CENTRALE CENTRALITA HIDR ULICA 36...

Page 37: ...D T CONNECTION ANSCHLUSSKEGEL T RACCORD T CONEXION T B4530 RULLO RAMPA STRATOS SR ZB BALANCE RAMP ROLLER FFUEHRUNGSBUCHSE ROULEAU RAMPE BASCULANTE RODILLO RAMPA BASCULANTE B4544 OCCHIO 1 4 FILETTO M 1...

Page 38: ...MM MANOMETER 63 MM MANOMETER 63 MM MANOM TRE 63 MM MAN METRO 63 MM R0068 SEEGER E30 UNI 7435 SNAP RING E30 UNI 7435 SEEGER E30 UNI 7435 ANNEAU DE FIXAGE E30 UNI 7435 SEEGER E30 UNI 7435 R0158 DADO ME...

Page 39: ...263 A SX UPPER PLATFORM AUFNAHMEPLATTFORM PLATE FORME SUPERIEURE PLATAFORMA SUPERIOR R1516 PERNO X RAMPA ZB PIN STIFT AXE PERNO R1624 KIT GUARNIZ CIL 263 OM GASKETS KIT DICHTUNGSSATZ JEU DE JOINTS JU...

Page 40: ...tuel fuites sur le circuit hydraulique Kontrolle auf eventuelle Leckagen des Hydraulikkreislaufs 2h Stato generale dell azionamento General drive condition tat g n ral de l actionnement Allgemeiner Zu...

Page 41: ...nerale del Sollevatore pulizia ingrassaggio ecc General lift condition cleanliness greasing ecc tat g n ral de l l vateur propret graissage etc Allgemeiner Zustand der Hebeb hne Reinigung Schmierung u...

Page 42: ......

Reviews: