background image

3. Montare la batteria del volante: 

Come mostrato nella figura, acquistare due batterie AAA da 1,5V, 

aprire il coperchio delle batterie con un cacciavite, inserire le 

batterie nel vano osservando la polarità corretta e rimontare il 

coperchio delle batterie. Nota: seguire questi passaggi per la 

sostituzione delle batterie quando la musica del volante inizia ad 

abbassarsi.

4. Montaggio del sedile:

 

Come mostrato nella figura, agganciare il sedile sul retro del 

veicolo e spingere il gancio sotto la testiera del sedile nella 

seconda apertura del veicolo fino a sentire un “clic”, che indica 

che il sedile è stato montato correttamente.

5. Montaggio del tettuccio del veicolo:

 

Usare gli utensili per rimuovere le viti M5×28 e i dadi M5 dal 

supporto del tettuccio, allinearli con i fori del tettuccio e serrare 

usando gli utensili.

6. Montaggio dei componenti del tetto del veicolo:

Come mostrato nella figura a, allineare il perno del tetto con i fori 

del sedile, usare gli utensili per premere la testa della molla fino a 

sentire un “clic”, che indica che il montaggio è stato completato 

correttamente.

Come mostrato nella figura b: il tettuccio del veicolo può essere 

ripiegato.

7. Montaggio della barra di spinta: 

Come mostrato nella figura, inserire la barra di spinta nei fori sul 

veicolo sulla parte posteriore con il lato lungo della barra di spinta 

rivolto in avanti (nella direzione di guida) fino a sentire un “clic”, 

che indica che la barra di spinta è stata correttamente montata.

8. Apertura degli sportelli:

 

Lo sportello sul lato sinistro del veicolo può essere aperto.

9. Funzione del volante:

 

Come mostrato nella figura, il volante controlla la sterzata a 

sinistra o a destra; premendo i pulsanti è possibile simulare i 

suoni dell’avvio del motore e del clacson.

10. Uso della barra di spinta: 

Come mostrato nella figura, la barra di spinta può essere regolata 

in basso o in alto. Durante la regolazione, spingere il pulsante di 

regolazione sulla barra di spinta e spingere verso il basso o tirare 

verso l’alto per regolare la posizione della barra di spinta e della 

funzione di sterzata. Come mostrato nella figura, la barra di spinta 

può essere rimossa premendo il pulsante sulla barra ed 

estraendola.

Istruzioni per l'uso

istruzioni di montaggio

1. Montare le ruote:

a).Montaggio delle ruote anteriori: inserire una guarnizione, una ruota 

anteriore e un’altra guarnizione nell’asse della ruota anteriore, inserire il 

perno a scatto nel foro dell’asse anteriore e montare il tappo della ruota 

sulla ruota anteriore (montare la ruota anteriore sull’altro lato nello stesso 

modo).

b).Montaggio delle ruote posteriori: estrarre la parte appropriata dell’asse 

della ruota posteriore, inserire una guarnizione, un manicotto di fissaggio 

della ruota posteriore e una guarnizione nell’asse della ruota posteriore, 

inserire il lato della ruota posteriore con il mozzo nell’asse della ruota, 

inserire una guarnizione sull’asse e il perno a scatto nel foro dell’asse 

posteriore, quindi montare il tappo della ruota sulla ruota posteriore 

(montare la ruota posteriore sull’altro lato nello stesso modo) Nota: 

durante il montaggio delle ruote posteriori, la posizione dell’asse 

posteriore deve essere regolato orizzontalmente.

2. Montaggio del volante:

 

Come mostrato nella figura, inserire il volante sul piantone, in modo che i 

fori nella parte inferiore del volante siano allineati con i fori sul piantone. 

Quindi estrarre i bulloni M5 e i dadi M5 dalla confezione dei piccoli 

componenti, inserirli nei fori appositi e serrarli con gli utensili.

Il tipo 2 Volkswagen (T1) è una licenza ufficiale Volkswagen. Prodotto e distribuito da o per 
Paragon Child Products Co., Ltd. (Goodbaby Group).
Il marchio “VW-in-circle logo”, i brevetti sui disegni associati e i diritti sono utilizzati con 
l’approvazione del proprietario Volkswagen AG.

Con tettuccio
Facile accesso dalla portiera
Cruscotto autentico

12

IT

ATTENZIONE
PER EVITARE LESIONI GRAVI

1. Il montaggio deve essere eseguito da un adulto ed è necessaria la 

supervisione continua di un adulto.

2. Questo veicolo non è adatto per bambini di età superiore ai 48 mesi a 

causa delle dimensioni e della resistenza insufficienti.

3.I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dai bambini per 

evitarne il soffocamento.

4. Non usare mai nelle vicinanze di veicoli a motore, strade, vie, piscine, 

colline, percorsi con gradini, percorsi scoscesi e autostrade.

5. Il veicolo deve essere usato da un bambino alla volta.

6. L’utente deve sempre rimare seduto e rivolto in avanti durante l’uso del 

veicolo.

7. Assicurarsi che i piedi del bambino siano appoggiati sul poggiapiedi 

prima di spingere il veicolo.

8. I bambini devono sempre indossare delle scarpe durante l’uso del 

veicolo.

9. Non consentire ai bambini di stare in piedi nel veicolo.

10. Non usare mai il veicolo all’aperto di notte.

11. Non usare mai in caso di pioggia.

12. Il peso massimo dell’utente è 20kg.

13. Agganciare la cintura di sicurezza prima dell’uso.

14. L’uso di questo giocattolo in aree diverse dalle proprietà private 

comporta rischi aggiuntivi.

15. Non usare nel traffico.

16. Il veicolo deve essere usato con cautela poiché per evitare cadute o 

collisioni che possono provocare lesioni all’utente e a terzi è necessaria 

un’adeguata abilità.

17. Controllare periodicamente i componenti e serrarli se necessario. 
Sostituire immediatamente le parti usurate o rotte.
18.Tenere lontano dal fuoco.

19. Indossare equipaggiamento protettivo.

ATTENZIONE: PER EVITARE PERDITE DALLE BATTERIE

1. Non mescolare batterie nuove e vecchie.

2. Non mescolare batterie alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili 

(cadmio-nickel).

3. Usare solo le batterie specificate dal produttore.

4. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.

5. Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo sotto la supervisi

-

one di un adulto.

6. Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal veicolo per essere 

ricaricate.
7. Assicurarsi di inserire le batterie correttamente e sempre seguendo le 

istruzioni del produttore del veicolo e delle batterie.

8. Le batterie esaurite o in via di esaurimento devono essere rimosse dal 

veicolo.

9. Non mandare in corto circuito il morsetto dell’alimentazione.

Istruzioni di montaggio

Summary of Contents for 68012

Page 1: ...10 48 months ZW462E 68012 68022 Volkswagen Camper Van Push Buggy ...

Page 2: ...1 2 3 7 4 6 5 13 14 8 9 10 12 11 18 17 16 15 1 Parts list Liste des pieces Stückliste Lista de piezas Lista de Partes Elenco delle parti Lista części Onderdelenlijst Список деталей Parça listesi ...

Page 3: ...catto Kołek sprężysty Borgpen Шплинт Yaylı pim Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Anilha Rondella Podkładka Sluitring Шайба Pul Push bar Barre du poussoir Druckstange Empujador Barra de empurrar Barra di spinta Drążek do pchania Duwstang Педаль İtme çubuğu Seat Siège Sitz Asiento Assento Sedile Siodełko Zitting Сидение Koltuk Steering wheel Roue de direction Lenkrad Volante Volante Volante K...

Page 4: ...sento Gancio del sedile Haczyk na siodełko Klemhaak voor zitting Крючок сидения Koltuk çengeli Seat groove Rainure du siège Sitznut Guía para el asiento Ranhura de assento Scanalatura del sedile Otwór siodełka Zittinggroef Паз сиденья Koltuk yivi Seatbelt Ceinture de sécurité Sitzgurt Cinturón Cinto de assento Cintura Pas bezpieczeństwa Veiligheidsgordel Ремень безопасности Emniyet kemer 3 ...

Page 5: ...oggiapiedi podnóżek voetsteun Упор для ноги Ayaklık Special instruction Fig 13 Instructions spéciales fig 13 Spezial Instruktionen Abb 13 Instrucciones especiales diag 13 Instruções especiais Fig 13 Istruzioni speciali Fig 13 Instrukcja specjalna rys 13 Speciale instructie fig 13 Специальные инструкции Рис 13 Özel talimat Şek 13 click 4 Seat Siège Sitz Asiento Assento Sedile Siodełko Zitting Сидение...

Page 6: ... M5 bolts and M5 nuts from small components package put them into bolt holes and tighten with tools 3 Assemble steering wheel battery As shown in figure purchase two AAA 1 5V batteries open battery cover with a screwdriver put batteries into the bin with correct polarity and then assemble battery cover Note follow these steps to replace batteries when the music of steering wheel becomes lower 4 As...

Page 7: ... assembler l enjoliveur de la roue sur la roue arrière assembler la roue arrière de l autre côté de la même manière Remarque lors de l assemblage des roues arrière la position de la gaine arrière doit être ajustée horizontalement pour l apparence 2 Assembler le volant Comme le montre la figure mettre le volant au dessus de la barre de direction de sorte que les trous sur le fond du volant soient a...

Page 8: ...wege und Autobahnen 5 Nur ein Kind sollte gleichzeitig Fahren 6 Der Nutzer sollte während der Nutzung dieses Fahrzeugs sitzen bleiben und immer nach vorne schauen 7 Stellen Sie sicher dass die Füsse des Kindes auf der Fussablage sind bevor Sie das Fahrzeug schieben 8 Kinder sollten immer Schuhe tragen wenn Sie fahren 9 Erlauben Sie es Kindern zu keiner Zeit in dem Fahrzeug zu stehen 10 Benützen Si...

Page 9: ... in die Löcher auf dem Ende des Fahrzeugs ein die lange Seite der Schubstange sollte nach vorne zeigen in Fahrtrichtung bis Sie ein Klick Geräusch hören was bedeutet dass die Schubstange vollständig montiert wurde 8 Offene Türen Die Türen auf der linken Seite können geöffnet werden 9 Steuerradfunktion Wie auf der Abbildung gezeigt mit dem Lenkrad kann man nach rechts oder links steuern drücken Sie...

Page 10: ...hículo en ningún momento 10 Nunca utilice el vehículo fuera de casa de noche 11 Nunca lo uso con tiempo lluvioso 12 El peso máximo del de la usuario a es de 20 kg 13 Abróchese el cinturón de seguridad correctamente antes de usarlo 14 Existen otros riesgos adicionales si usa el juguete en zonas que no sean privadas 15 No lo use en lugares para el tráfico 16 El vehículo debe usarse con precaución pu...

Page 11: ...as uma criança deve andar de cada vez 6 O utilizador deve permanecer sempre sentado e de frente durante o uso deste veículo 7 Certifique se de que os pés da criança estão no suporte para os pés antes de empurrar o veículo 8 As crianças devem usar sempre sapatos quando utilizarem o veículo 9 Não deixe que as crianças se ponham de pé no veículo em nenhum momento 10 Nunca conduza o veículo lá fora à ...

Page 12: ... da extremidade do veículo com a ponta longa da barra de empurrar virada para a frente na direção da condução até ouvir um clique o que significa que a barra de empurrar foi montada com êxito 8 Abrir as portas A porta do lado esquerdo do veículopode ser aberta 9 Função do volante Como mostrado na figura o volante controla virar à esquerda ou à direita pressionar os botões nele pode simular sons de...

Page 13: ...a ruota sulla ruota posteriore montare la ruota posteriore sull altro lato nello stesso modo Nota durante il montaggio delle ruote posteriori la posizione dell asse posteriore deve essere regolato orizzontalmente 2 Montaggio del volante Come mostrato nella figura inserire il volante sul piantone in modo che i fori nella parte inferiore del volante siano allineati con i fori sul piantone Quindi est...

Page 14: ...topniach nachylon ych podjazdach i autostradach 5 Tylko jedno dziecko może jechać na raz 6 Użytkownik powinien zawsze pozostawać w pozycji ssiedzącejj i skierowany do przodu podczas używania tego pojazdu 7 Upewnij się że nogi dziecka są na podnóżku przed popychaniem pojazdu 8 Dzieci powinny zawsze nosić obuwie podczas jazdy 9 Nie należy zezwalać dzieciom na stawanie w pojeździe w dowolnym momencie...

Page 15: ...ełkiem wciśnij całkowicie pedał pod siodełko następnie zwolnij przycisk dziecko może przesuwać obydwiema stopami opartymi o podłoże Pamiętaj że płytę podłogową należy wysunąć do ustalonej pozycji aż usłyszysz kliknięcie kiedy przycisk blokady znajdzie się na swoim miejscu 12 Zdjęcie siodełka Jak pokazano na rysunku pociągnij dwa przyciski na dole pojazdu jednocześnie w kierunku wskazanym strzałką ...

Page 16: ...het voertuig duwt 8 Kinderen dienen te allen tijde schoenen te dragen bij het rijden 9 Sta kinderen nooit toe om te staan in het voertuig 10 Rijd nooit buiten in het donker 11 Nooit gebruiken bij nat weer 12 Maximum gewicht van de gebruiker is 20 kg 13 Maak de veiligheidsgordels goed vast voor gebruik 14 Het is extra gevaarlijk als het speelgoed gebruikt wordt buiten het privéterrein 15 Niet gebru...

Page 17: ...ановки батареек всегда следуйте инструкциям к транспортному средству и производителя батареек 8 Батарейки с низким зарядом или подсевшие нужно вынуть из транспортного средства 9 Не замыкайте клемму питания Внимани 11 Pedaalfunctie Zoals getoond wordt in de figuur voor duwen verwijdert u het pedaal zet het kind op het zadel maak de veiligheidsriem vast en dan kan het voertuig geduwd worden Voor hul...

Page 18: ...ться 7 Сборка педали как показано на рисунке вставьте стержень педали в отверстия наконце при этом длинная сторона стержня педали повернута вперед в направлении движения до тех пор пока не услышите звук щелчка что означает что педаль успешно установлена 8 Открывание дверей Дверь с левой стороны транспортного средства открывается 9 Функция руля Как показано на рисунке элементы управления рулевого к...

Page 19: ...u seleye taşıyın ve emniyet kemerini takın böylece araç itilebilir Yürüme yardımı için selenin altındaki düğmeyi çekin selenin altındaki pedalı tamamen itin ve düğmeyi serbest bırakın böylece çocuk yürüme yardımı için yerde her iki ayağını kullanarak gidebilecektir Kilitleme düğmesi yerine yerleştirilince çıt sesi duyana kadar ayaklığın sabit bir pozisyona çekilmesi gerektiğini unutmayın 12 Seleyi...

Page 20: ... mağazanızla iletişime geçin 2 Montaj sonrasında tüm parçaları kontrol ediniz ve arabanın doğru çalıştığından emin olunuz 3 Lütfen ürünü düzenli olarak temizleyiniz ve hiçbir parçayı imha etmeyiniz 4 Çocuğunuzu güvende tutmak için lütfen aracınızı düzenli olarak inceleyiniz ve bakımını yapınız BAKIM ...

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...altında kullanılır EN Customer Care email support rollplay com FR Service à la clientèle e mail support rollplay com DE Customer Care E Mail support rollplay com ES Correo electrónico de atención al cliente support rollplay com PT E mail Atendimento ao Cliente support rollplay com IT Assistenza Clienti email support rollplay com PL E mail Obsługi Klienta support rollplay com NL Customer Care e mai...

Reviews: