background image

11. Função do pedal:

 

Como mostrado na figura, para empurrar; retire o pedal, leve a 

criança para o assento, aperte o cinto de segurança e, em 

seguida, o veículo pode ser empurrado. Para andar com ajuda: 

levante o botão debaixo do assento, empurre o pedal completa

-

mente debaixo do assento, em seguida, solte o botão, e a criança 

pode deslizar com os dois pés no chão para andar com ajuda.

Por favor, certifique-se de que a plataforma tem que ser puxada 

para uma posição fixa até ouvir um clique quando o botão de 

bloqueio é encaixado no lugar.

12. Retirarassento: 

Como mostrado na figura, puxe os dois botões na parte inferior 

do veículo simultaneamente na direção da seta, liberte o fixador 

do assento, e, em seguida, retire o assento do veículo na direção 

da seta.

13. Instruções especiais:

 

A haste do tejadilho é uma peça de reposição que não deve ser 

utilizada quando ao utilizar o tejadilho do veículo. Como mostrado 

na figura, coloque a haste no orifício do assento se o tejadilho do 

veículo não for utilizado no futuro.

14. 

Alinhe a parte inferior do espelho (14) com o orifíciono corpo 

do carro.

3. Montar a bateria do volante:

 

Como mostrado na figura, compre duas baterias AAA de 1.5V, 

abra a tampa da bateria com uma chave de fendas, coloque as 

baterias no compartimento com a polaridade correta e, em 

seguida, monte a tampa da bateria. Nota: siga estes passos para 

substituir as baterias quando a música do volante diminuir.

4. Montar assento:

 

Como mostrado na figura, prenda o assento na parte de trás do 

veículo e empurre o fixador sob a cabeça do assentona segunda 

ranhura do veículo até ouvir um “clique”, o que significa que o 

assento foi montado com êxito.

5. Montar tejadilho do veículo:

 

Use ferramentas para remover parafusos M5×28 e porcas M5 de 

suporte do telhado, alinhe-os com os orifícios de cobertura e 

suporte do telhado e aperte com ferramentas.

6. Montar componentes do tejadilho do veículo:

Como mostrado na figura A, alinhe a haste do telhado para baixo 

para os orifícios do assento, utilize ferramentas para pressionar a 

cabeça da mola até ouvir um “clique”, o que significa que a 

montagem foi realizada com sucesso.

Como mostrado na figura b: o tejadilho do veículo pode ser 

dobrado.

7. Montar a barra de empurrar:

 

Como mostrado na figura, insira a barra de empurrar nos orifícios 

da extremidade do veículo com a ponta longa da barra de 

empurrar virada para a frente (na direção da condução), até ouvir 

um “clique”, o que significa que a barra de empurrar foi montada 

com êxito.

8. Abrir as portas: 

A porta do lado esquerdo do veículopode ser aberta.

9. Função do volante:

 

Como mostrado na figura, o volante controla virar à esquerda ou 

à direita; pressionar os botões nele pode simular sons de 

arranque e buzina.

10. Utilizar barra de empurrar:

 

Como mostrado na figura, a barra de empurrar pode ser ajustada 

para a posição alta ou baixa. Ao ajustar, pressione o botão 

ajustável na barra de empurrar e empurre para baixo ou puxe 

para cima para ajustar a posição da barra de empurrar e função 

de direção. Como mostrado na figura, a barra de empurrar pode 

ser removida, premindo o botão para baixo na barra de empurrar 

e puxando para fora ao mesmo tempo.

Cuidados

1. Antes da montagem verifique se tem todas as peças. Se 

existem peças em falta, entre em contacto com a sua loja local.

2. Uma vez montado, inspecione todas as peças e certifiqueque o 

veículo está a funcionar corretamente.

3. Limpe cuidadosamente o produto ocasionalmente e não 

destrua quaisquer peças. 

4. A fim de manter a sua criança segura, inspecione e faça a 

manutenção do veículo periodicamente.

Instruções de montagem

1. Montar rodas:

a). Montar rodas dianteiras: coloque uma junta, uma roda dianteira e 

uma junta sucessivamente no eixo da roda dianteira, insira o contrapino 

no orifício do eixo dianteiro, e depois monte os tampões na roda dianteira 

(monte a roda dianteira do outro lado da mesma forma).

b). Montar rodas traseiras: retire uma parte adequada do eixo da roda 

traseira, coloque uma junta, uma manga de fixação da roda traseira e 

uma junta no eixo da roda traseira, coloque o lado da roda traseira com 

saliência no eixo da roda, coloque uma junta no eixo, e insira o 

contrapino no orifício do eixo traseiro, e depois monte o tampão na roda 

traseira (monte a roda traseira do outro lado da mesma forma). Nota: ao 

montar as rodas traseiras, a posição do eixo traseiro precisa de ser 

ajustada horizontalmente quanto à aparência.

2. Montar volante:

 

Como mostrado na figura, coloque o volante no topo da barra de direção, 

de modo a que os buracos na parte inferior do volante sejam alinhados 

com os orifícios na barra de direção. Em seguida, retire os parafusos M5 

e porcas M5 da embalagem de pequenos componentes, coloque-osno

-

sorifícios dos parafusos e aperte com ferramentas.

11

Instruções de operação

MANUTENÇÃO

Summary of Contents for 68012

Page 1: ...10 48 months ZW462E 68012 68022 Volkswagen Camper Van Push Buggy ...

Page 2: ...1 2 3 7 4 6 5 13 14 8 9 10 12 11 18 17 16 15 1 Parts list Liste des pieces Stückliste Lista de piezas Lista de Partes Elenco delle parti Lista części Onderdelenlijst Список деталей Parça listesi ...

Page 3: ...catto Kołek sprężysty Borgpen Шплинт Yaylı pim Washer Rondelle Unterlegscheibe Arandela Anilha Rondella Podkładka Sluitring Шайба Pul Push bar Barre du poussoir Druckstange Empujador Barra de empurrar Barra di spinta Drążek do pchania Duwstang Педаль İtme çubuğu Seat Siège Sitz Asiento Assento Sedile Siodełko Zitting Сидение Koltuk Steering wheel Roue de direction Lenkrad Volante Volante Volante K...

Page 4: ...sento Gancio del sedile Haczyk na siodełko Klemhaak voor zitting Крючок сидения Koltuk çengeli Seat groove Rainure du siège Sitznut Guía para el asiento Ranhura de assento Scanalatura del sedile Otwór siodełka Zittinggroef Паз сиденья Koltuk yivi Seatbelt Ceinture de sécurité Sitzgurt Cinturón Cinto de assento Cintura Pas bezpieczeństwa Veiligheidsgordel Ремень безопасности Emniyet kemer 3 ...

Page 5: ...oggiapiedi podnóżek voetsteun Упор для ноги Ayaklık Special instruction Fig 13 Instructions spéciales fig 13 Spezial Instruktionen Abb 13 Instrucciones especiales diag 13 Instruções especiais Fig 13 Istruzioni speciali Fig 13 Instrukcja specjalna rys 13 Speciale instructie fig 13 Специальные инструкции Рис 13 Özel talimat Şek 13 click 4 Seat Siège Sitz Asiento Assento Sedile Siodełko Zitting Сидение...

Page 6: ... M5 bolts and M5 nuts from small components package put them into bolt holes and tighten with tools 3 Assemble steering wheel battery As shown in figure purchase two AAA 1 5V batteries open battery cover with a screwdriver put batteries into the bin with correct polarity and then assemble battery cover Note follow these steps to replace batteries when the music of steering wheel becomes lower 4 As...

Page 7: ... assembler l enjoliveur de la roue sur la roue arrière assembler la roue arrière de l autre côté de la même manière Remarque lors de l assemblage des roues arrière la position de la gaine arrière doit être ajustée horizontalement pour l apparence 2 Assembler le volant Comme le montre la figure mettre le volant au dessus de la barre de direction de sorte que les trous sur le fond du volant soient a...

Page 8: ...wege und Autobahnen 5 Nur ein Kind sollte gleichzeitig Fahren 6 Der Nutzer sollte während der Nutzung dieses Fahrzeugs sitzen bleiben und immer nach vorne schauen 7 Stellen Sie sicher dass die Füsse des Kindes auf der Fussablage sind bevor Sie das Fahrzeug schieben 8 Kinder sollten immer Schuhe tragen wenn Sie fahren 9 Erlauben Sie es Kindern zu keiner Zeit in dem Fahrzeug zu stehen 10 Benützen Si...

Page 9: ... in die Löcher auf dem Ende des Fahrzeugs ein die lange Seite der Schubstange sollte nach vorne zeigen in Fahrtrichtung bis Sie ein Klick Geräusch hören was bedeutet dass die Schubstange vollständig montiert wurde 8 Offene Türen Die Türen auf der linken Seite können geöffnet werden 9 Steuerradfunktion Wie auf der Abbildung gezeigt mit dem Lenkrad kann man nach rechts oder links steuern drücken Sie...

Page 10: ...hículo en ningún momento 10 Nunca utilice el vehículo fuera de casa de noche 11 Nunca lo uso con tiempo lluvioso 12 El peso máximo del de la usuario a es de 20 kg 13 Abróchese el cinturón de seguridad correctamente antes de usarlo 14 Existen otros riesgos adicionales si usa el juguete en zonas que no sean privadas 15 No lo use en lugares para el tráfico 16 El vehículo debe usarse con precaución pu...

Page 11: ...as uma criança deve andar de cada vez 6 O utilizador deve permanecer sempre sentado e de frente durante o uso deste veículo 7 Certifique se de que os pés da criança estão no suporte para os pés antes de empurrar o veículo 8 As crianças devem usar sempre sapatos quando utilizarem o veículo 9 Não deixe que as crianças se ponham de pé no veículo em nenhum momento 10 Nunca conduza o veículo lá fora à ...

Page 12: ... da extremidade do veículo com a ponta longa da barra de empurrar virada para a frente na direção da condução até ouvir um clique o que significa que a barra de empurrar foi montada com êxito 8 Abrir as portas A porta do lado esquerdo do veículopode ser aberta 9 Função do volante Como mostrado na figura o volante controla virar à esquerda ou à direita pressionar os botões nele pode simular sons de...

Page 13: ...a ruota sulla ruota posteriore montare la ruota posteriore sull altro lato nello stesso modo Nota durante il montaggio delle ruote posteriori la posizione dell asse posteriore deve essere regolato orizzontalmente 2 Montaggio del volante Come mostrato nella figura inserire il volante sul piantone in modo che i fori nella parte inferiore del volante siano allineati con i fori sul piantone Quindi est...

Page 14: ...topniach nachylon ych podjazdach i autostradach 5 Tylko jedno dziecko może jechać na raz 6 Użytkownik powinien zawsze pozostawać w pozycji ssiedzącejj i skierowany do przodu podczas używania tego pojazdu 7 Upewnij się że nogi dziecka są na podnóżku przed popychaniem pojazdu 8 Dzieci powinny zawsze nosić obuwie podczas jazdy 9 Nie należy zezwalać dzieciom na stawanie w pojeździe w dowolnym momencie...

Page 15: ...ełkiem wciśnij całkowicie pedał pod siodełko następnie zwolnij przycisk dziecko może przesuwać obydwiema stopami opartymi o podłoże Pamiętaj że płytę podłogową należy wysunąć do ustalonej pozycji aż usłyszysz kliknięcie kiedy przycisk blokady znajdzie się na swoim miejscu 12 Zdjęcie siodełka Jak pokazano na rysunku pociągnij dwa przyciski na dole pojazdu jednocześnie w kierunku wskazanym strzałką ...

Page 16: ...het voertuig duwt 8 Kinderen dienen te allen tijde schoenen te dragen bij het rijden 9 Sta kinderen nooit toe om te staan in het voertuig 10 Rijd nooit buiten in het donker 11 Nooit gebruiken bij nat weer 12 Maximum gewicht van de gebruiker is 20 kg 13 Maak de veiligheidsgordels goed vast voor gebruik 14 Het is extra gevaarlijk als het speelgoed gebruikt wordt buiten het privéterrein 15 Niet gebru...

Page 17: ...ановки батареек всегда следуйте инструкциям к транспортному средству и производителя батареек 8 Батарейки с низким зарядом или подсевшие нужно вынуть из транспортного средства 9 Не замыкайте клемму питания Внимани 11 Pedaalfunctie Zoals getoond wordt in de figuur voor duwen verwijdert u het pedaal zet het kind op het zadel maak de veiligheidsriem vast en dan kan het voertuig geduwd worden Voor hul...

Page 18: ...ться 7 Сборка педали как показано на рисунке вставьте стержень педали в отверстия наконце при этом длинная сторона стержня педали повернута вперед в направлении движения до тех пор пока не услышите звук щелчка что означает что педаль успешно установлена 8 Открывание дверей Дверь с левой стороны транспортного средства открывается 9 Функция руля Как показано на рисунке элементы управления рулевого к...

Page 19: ...u seleye taşıyın ve emniyet kemerini takın böylece araç itilebilir Yürüme yardımı için selenin altındaki düğmeyi çekin selenin altındaki pedalı tamamen itin ve düğmeyi serbest bırakın böylece çocuk yürüme yardımı için yerde her iki ayağını kullanarak gidebilecektir Kilitleme düğmesi yerine yerleştirilince çıt sesi duyana kadar ayaklığın sabit bir pozisyona çekilmesi gerektiğini unutmayın 12 Seleyi...

Page 20: ... mağazanızla iletişime geçin 2 Montaj sonrasında tüm parçaları kontrol ediniz ve arabanın doğru çalıştığından emin olunuz 3 Lütfen ürünü düzenli olarak temizleyiniz ve hiçbir parçayı imha etmeyiniz 4 Çocuğunuzu güvende tutmak için lütfen aracınızı düzenli olarak inceleyiniz ve bakımını yapınız BAKIM ...

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...altında kullanılır EN Customer Care email support rollplay com FR Service à la clientèle e mail support rollplay com DE Customer Care E Mail support rollplay com ES Correo electrónico de atención al cliente support rollplay com PT E mail Atendimento ao Cliente support rollplay com IT Assistenza Clienti email support rollplay com PL E mail Obsługi Klienta support rollplay com NL Customer Care e mai...

Reviews: