background image

55

  When the safety interlock operates, you will be notified on the 

display and by a buzzer, and cool operation will automatically 
be performed.   During cool operation, the SOFTEN&COOL 
lamp lights. Wait for this lamp to automatically go out.  
The blinking display goes out by pressing the “Power” switch after cool operation ends.

 

安全装置一旦启动,将用显示和蜂鸣器通知,自动进行降温运行。降温运行时,柔顺 • 降温指

示灯点灯。请等到指示灯自动灭灯。降温运行结束后,按电源开关按钮则解除闪烁显示。

Lit

点灯

Displayed Messages

常⻅故障

For displays marked by *,

  

the buzzer does not sound.

显 示

*

时,蜂鸣器不鸣叫。

Safety Interlock

安全装置

Function

功能

Cause

原因

Remedy

处理方法

Reference 

Page

参照页

<out>

*

〈灭灯〉

*

Safety interlock at power outage

停电时的安全装置

Gas supply and operation is stopped when a power outage 

occurs. Also, the equipment cannot be used during a power 

outage.

停电时,关闭燃气并停止运行。此外,停电时无法使用。

This is not an equipment malfunction.

This occurs because of a power outage or the power plug was 

removed during operation.

不是故障。

是因为在运行时停电或拔掉了电源插头。

When power is turned ON again, cool operation operates for approximately 35 

minutes. In this case, wait for cool operation to end before performing operation 

again.

再次通电时,会开始约 35 分钟的降温运行。这种情况下,请在降温运行结束后再次

运行。

<blinks>

〈闪烁〉

<blinks>

〈闪烁〉

Temperature detection thermistor

(blocked filter error)

温度检测热敏电阻

(过滤器堵塞异常)

Gas supply is stopped and cool operation is automatically 

started when lint blocks the lint filter or when the inside of the 

equipment overheats abnormally.

线屑过滤器被布尘堵塞或机器内温度过高时,关闭燃气并⾃动

开始降温运行。

This occurs when there is insufficient air for combustion.

在用于燃烧的空气不足时发生。

Wait approximately 35 minutes for cool operation to end before inspecting and 

performing operation again. (When there is too much washing loaded in the 

equipment, remove the clothing or remove clothing with poor permeability, then 

perform operation again.)

请在约 35 分钟的降温运行结束后进行点检,然后再次运行。(洗涤物品的量太多时,

请减少衣物,将透气性差的衣物去掉后再次运行。)

27, 28, 30,  

47 to 50

27、28、30、 

47至50

Lint has accumulated on the lint filter or the lint filter is blocked 

with lint.

线屑过滤器上有布尘粘附,网孔被堵塞。

Thin clothing with poor permeability is covering the lint filter.

透气性差的薄衣物盖住了线屑过滤器。

There is too much washing loaded in the equipment.

洗涤物品的量太多。

This occurs when dust has built up inside of the equipment.

在机器内部有灰尘积聚时发生。

Repair is necessary. Contact the store of purchase or the Customer Support 

Center.

需要修理。请与购买本产品的销售店或本公司顾客服务中⼼联系。

The discharge tube is blocked.

排湿筒堵塞。

<blinks>

〈闪烁〉

Ignition/light out safety Interlock

中途熄火安全装置

Gas supply is stopped and cool operation is automatically 

started when lighting of the pilot light fails during ignition.

点火时,如果未点着,则关闭燃气,⾃动开始降温运行。

This occurs, for example, when the gas cock is closed or was 

not completely open.

在燃气阀被关闭或打开不充分时发生。

Wait approximately 2 minutes for cool operation (replacement with fresh air) to end 

before inspecting and performing operation again.

请在约 2 分钟的降温(空气置换)运行结束后进行点检,然后再次运行。

25

<blinks>

〈闪烁〉

Gas supply is stopped and cool operation is automatically 

started when flames go out during use.

使用时,如果火焰消失,则关闭燃气,⾃动开始降温运行。

This occurs, for example, when the gas cock is closed or was 

not completely open.

在燃气阀打开不充分时发生。

Wait approximately 35 minutes for cool operation to end before inspecting and 

performing operation again.

请在约35分钟的降温运行结束后进行点检,然后再次运行。

This occurs when oxygen in the room has dropped to a very 

low level.

在室内氧气变得非常少时发生。

Perform operation again after sufficiently ventilating the room.

请让室内充分通风后再次运行。

13

<blinks>

〈闪烁〉

Temperature detection thermistor

(discharge temperature thermistor)

温度检测热敏电阻

(排气温度热敏电阻)

Gas supply is stopped and cool operation is automatically 

started when the inside of the equipment overheats 

abnormally.

机器内温度过高时,关闭燃气并⾃动开始制冷运行。

The discharge tube is blocked.

排湿筒堵塞。

Repair is necessary. Contact the store of purchase or the Customer Support 

Center.

需要修理。请与购买本产品的销售店或本公司顾客服务中⼼联系。

<blinks>

〈闪烁〉

Temperature detection thermistor

(clothes temperature thermistor)

温度检测热敏电阻

(衣物温度热敏电阻)

Gas supply is stopped and cool operation is automatically 

started when the inside of the equipment overheats 

abnormally.

机器内温度过高时,关闭燃气并⾃动开始制冷运行。

Lint has accumulated on the lint filter or the lint filter is blocked 

with lint.

线屑过滤器上有布尘粘附,网孔被堵塞。

Wait approximately 35 minutes for cool operation to end before cleaning the lint 

filter for use. (When there is too much washing loaded in the equipment, remove 

the clothing or remove clothing with poor permeability, then perform operation 

again.)

请在约 35 分钟的降温运行结束后清扫线屑过滤器,然后再使用。(洗涤物品的量太

多时,请减少衣物,将透气性差的衣物去掉后再次运行。)

30, 49, 50

There is too much washing loaded in the equipment.

洗涤物品的量太多。

<blinks>

〈闪烁〉

Switch circuit safety interlock

开关电路安全装置

Gas supply is stopped and cool operation is automatically 

started when an abnormality occurs on the start/pause switch 

circuit.

开启/暂停按钮电路发生异常时,关闭燃气并⾃动开始降温运行。

This occurs when the start/pause switch circuit short-circuits 

or the switch is held down for 10 seconds or more.

开启 / 暂停按钮电路短路或连续按 10 秒时发生。

Wait approximately 35 minutes for cool operation to end before inspecting and 

performing operation again. Repair is necessary when operation cannot be 

performed again. Contact the store of purchase or the Customer Support Center.

请在约35分钟的降温运行结束后进行点检,然后再次运行。无法再次运行时需要修理。

请与购买本产品的销售店或本公司顾客服务中⼼联系。

Summary of Contents for RDT-42-CH-W

Page 1: ...MODEL 型号 RDT 62 CH W RDT 42 CH W Read This Document Thoroughly to Ensure Safe Use 使用产品前请仔细阅读本使用说明书并妥善保管 Gas Clothes Dryer 燃气干衣机 Operating Instructions 使用说明书 ...

Page 2: ...kg 用20分钟烘干 RDT 42 CH W 将化纤含量为50 以上的容易烘干的衣物 1kg 用25分钟烘干 Four Courses to Choose From 1 GENERAL course RDT 62 CH W For drying 6 kg of clothes such as underwear and shirts RDT 42 CH W For drying 4 kg of clothes such as underwear and shirts 2 THICK EXTRA course RDT 62 CH W For drying 6 kg of thick clothes 4 kg of towels four sheets etc and 6 5 kg of underwear and long sleeved shirts RDT 42 CH W For dry...

Page 3: ...ns of Parts 19 各部件的名称和功能 Before Using the Equipment 25 使用之前 Flow of Operations 25 使用方法流程 Items You Must Not Dry 27 不能进行烘干运行的物品 Operation 使用方法 How to Select Drying Course 29 程序的选择方法 How to Use Drying Course Operation 31 程序运行的使用方法 How to Use the Timer Operation 35 定时运行的使用方法 How To Use the FAST 1KG Operation 38 快速 1KG运行的使用方法 Buzzer Functions 41 关于蜂鸣器功能 Advanced Operation 43 烘干诀窍 To Ensure Prolonged O...

Page 4: ... or serious injury or a fire hazard 危险 表示如果忽视该标记并错误使用 人员死亡 负伤的危险或火灾危险将会逼近的 内容 Warning Thissymbolindicatesthatignoringtheaccompanyingexplanationandmishandling the product might result in death or serious injury or might cause the risk of fire 警告 表示如果忽视该标记并错误使用 则有可能导致人员死亡 负伤的危险或火灾危 险的内容 Caution Thissymbolindicatesthatignoringtheaccompanyingexplanationandmishandling the product might result in slight...

Page 5: ...The following Actions Are Prohibited When There Is a Gas Leak 燃气泄漏时严禁以下行为 Never light a fire 绝对不要点火 Do not turn electrical apparatus switches on or off 不要开 关电器产品的开关 Do not remove or insert power plugs 不要插拔电源插头 Do not use telephones in the immediate area 不要使用周围的电话 Do not use fire to find source of gas leak 不要使用明火测试是否漏气 Do not press nearby door bells located on the same floor 不要按位于相同楼层附近的门铃 Do not r...

Page 6: ...edge 安装 移动 拆卸 修理 改造需要专业的技术 员 Disassembly Prohibited 禁止拆卸 Safety Precautions Installation 安全注意事项 安装篇 Warning This symbol indicates that ignoring the accompanying explanation and mishandling the product might result in death or serious injury or might cause the risk of fire 警告 表示如果忽视该标记并错误使用 则有可能导致人员死亡 负伤的危险或火灾危险的 内容 300 200 800 200 Standard installation dimensions 标准设置尺寸 Unit mm 单位 毫米 100 Checking ...

Page 7: ... eaves attach a roof like a sunshade above the equipment and install the optional discharge top 在阳台或屋檐下等户外使用时 务必在机器上方设置像屋檐那 样的遮盖物 并安装另售的排湿弯头 Water or rainfall directly splashing the equipment may cause a short circuit and result in electric shock or fire This may also cause the equipment to malfunction 否则 一旦雨水直接落到机器上 就可能会漏电并造成触电及火灾 此外 还可 能会造成机器故障 Discharge top option 排湿弯头 另售品 Ventilation 通风 If no ...

Page 8: ...incidental work and get them to install the equipment properly at a safe location 机器的安装 移动及售后服务等事项必须由具备专业资质的技术 员进 正确 安装 然后才能使 Defective installation performed by users themselves might result in fire carbon monoxide poisoning or gas leaks 如果您 进 安装 旦安装有缺陷 就可能会造成 灾 氧化碳中毒 燃 泄漏等事故 When using the equipment placed on an exclusive stand install the exclusive stand immediately in front of a wall and join ...

Page 9: ...能会造成安全装置不能正常工作或机 器翻倒并导致受伤 此外 如果在向前倾斜的状态下使用 则机门打开时可 能会有很强的惯性 导致人员受伤 此外 还可能会造成建筑物损坏或噪音 Discharge of Humidity 关于排湿 Do not directly connect the discharge tube to a ventilator etc 不要将排湿管直接连接到排气扇 Insufficient air flow from the ventilator might block air discharge and stop the equipment to stop and cause humidity to leak or mold to form 否则可能会造成排气扇风量不足 由此阻碍排气 从而造成机器停止 湿气泄漏或发霉 For optimal function of the m...

Page 10: ...or catch fire 用聚丙烯纤维制成的衣物在温度上升后可能会自燃 此外 油类即使洗涤也无法完全去 除 所以有可能因油渍受热氧化而造成自燃或着火 Edible oil machine oil animal oils 食用油 机油 动物脂肪油 Dry cleaning fluids perm solutions 干洗液 烫发液 Beauty treatment oils body oils beauty salon oils etc 美容油 身体油 美容油等 Benzine paint thinner gasoline 轻汽油 稀释剂 汽油 Resins cellulose type 树脂 纤维素类 Do not stop operation by removing the power plug 不要通过拔电源插头来停止机器动作 This may cause the equipment...

Page 11: ...might result in your hand or fingers being nipped and cause an injury 否则 手或手指可能会因被夹住而受伤 Before opening or closing the front door make sure that there are no people or obstacles in the immediate surrounding area and gently open or close with your hand on the door 打开或关闭机门时 要确认周围没有人和障碍物 然后用手扶住轻轻地开关 Opening or closing the door with excessive force may cause an injury damage the equipment or cause it t...

Page 12: ...成电源线损 坏 触电 短路 火灾或机器故障 Do not use the equipment above the rating of the power outlet or wiring appliance Use the equipment with only a 220 V alternating current AC power supply Do not use with other power supplies 使用时不要超过插座及接线配件的额定值 也不要使用交流 AC 220 V 以外的电力 When the designated rating is exceeded for example by using a multi outlet extension cord this may generate heat and result in fire 如果通过使用接线板等方法超...

Page 13: ...ith the front door open until you hear a beep 在打开机门的状态下 按到发 出 哔 声为止 2 If you sense that operation is abnormal follow instructions given in Troubleshooting and Displayed Messages See pages 51 to 58 感觉到异常时请按照 如果感觉到可能出了故障 如果出现这样的显示 进行处理 参照第51 58页 3 If even the above steps do not remedy the problem immediately stop use of the equipment contact the store of purchase or the Customer Support Center 如果进行以...

Page 14: ...已关闭 If the equipment is operated with the front door open this may result in the equipment malfunctioning or clothes flying out 在机门未关闭的状态下运行时 可能会造成机器故障或衣物飞出 Before putting clothes in the dryer check clothes for metal powder or metal pieces attached or in pockets 确认衣物上没有粘附或装有金属粉末和金属片 These may cause burns or equipment malfunction 否则可能会造成人员受伤或机器故障 Splashing With Water Prohibited 禁止淋水 Ventilation 通风 ...

Page 15: ...能会造成火灾 Do not cover the top of the dryer with a blanket or clothes 在干衣机上面不要盖毯子和衣物 This may cause a fire This may also deform the equipment or cause the equipment to malfunction 否则可能会造成火灾 还可能会造成机器变形或故障 If the equipment stops abnormally during drying allow the temperature inside of the drum to drop before removing clothes 如果在烘干途中异常停止 请等干衣鼓内的温度下降到常温状态下再取出 服 Removing clothes immediately may cause burn...

Page 16: ...s may disrupt equipment control 不要设置在电热毯和热 垫上 否则可能会因机器的重量而导致电热毯或热 垫发生故障 电热毯和热 垫的热量可能会导致机器进行错误的控制 This equipment can be used up to an elevation of 1000 meters above sea If it is used above this elevation this may cause defective lighting 本机器在海拔1000m以下可以使用 如果在海拔1000m以上使用 可能会导致 点火不良 This Equipment Is A General Household Electrical Appliance 本产品为一般家用产品 This product is for household use only Do not use...

Page 17: ... the drum is entirely filled with spun dried clothes dry the clothes in two separate batches 请勿放入过多的衣物 否则可能会损伤干衣鼓或衣物 或造成机器故障 如果脱水 后的衣物塞满了干衣鼓 请分为2次进行烘干 Do not leave moist washed clothes or put clothes containing seawater inside the equipment Moisture or seawater may cause the equipment to rust or malfunction 请勿将湿衣物放进去而不加理会 也不要放入含有海水的衣物 否则 湿气或海水可 能会造成机器生锈或机器故障 Do not dry starched clothes Starch may ...

Page 18: ...so may increase the drying time or cause abnormal equipment overheating or equipment malfunction 不要盖住排湿口或向里面放东西 否则可能会导致烘干时间变长 机器温度过高或 故障 If there is a power outage during use or operation is stopped by removing the power plug by mistake repeat equipment operation after power is the resumed 如果在使用过程中出现停电或失手拔出了电源插头并使机器停止运行 请在电源 接通后再次进行运行操作 Do not use aerosols containing silicon such as hair spray or ...

Page 19: ...pment Doing so might cause electric shock 请勿将仍在滴水的衣物放进去 否则 有可能造成触电 Do not open the front door or put in extra clothes midway during drying This may cause uneven drying 请勿在烘干时打开机门或添加衣物 否则可能会造成烘干不匀 Checking Ignition and Forgetting to Turn Pilot Light Out 确认是否忘记点火或熄火 Check ignition during use and check that the pilot light is out after use 请确认使用时点火 使用后熄火 Before going out or going to bed check to see ...

Page 20: ...元件 Air inlet filter 鲜风过滤器 This prevents dust from entering the combustion area See page 48 防止灰尘进入燃烧部分 参照第48页 Front door 机门 Front door handle 机门把手 This is used for opening and closing the front door Press here to close the door 用于开关机门 关闭时请按此处 Note Open and close the front door gently 注 请安静地开关机门 Figure shows a left opening door 图中机门为左开门 Names Functions of Parts 各部件的名称和功能 Front 正 面 Rear 背 面 ...

Page 21: ...a plate 铭牌 Warning label 警告标签 Front door 机门 Operation indicator 操作方法标签 Lint filter 线屑过滤器 This prevents fabric lint from being discharged from the equipment See pages 49 and 50 防止布尘移动到机器的外面 参考第49 50页 Lint pocket light blue 线屑口袋 淡蓝色 Filter black 过滤器 黑色 Front 正 面 Accessories 附件 Accessories 附件 Operating Instructions 使用说明书 ...

Page 22: ...ator green This is used for selecting FAST 1KG operation See page 38 FAST 1KG operation switch lamp green Names Functions of Parts 各部件的名称和功能 Operation indicator panel This is used for setting the timer operation time See page 35 Timer Set Switch This is used for selecting timer operation See page 35 Timer operation switch lamp green This blinks to notify when you are setting the timer operation ti...

Page 23: ...ou hear a beep See pages 34 This lights to notify you when too much lint has accumulated on the lint filter inside the equipment When this lamp is lit red or is blinking perform maintenance on the lint filter See page 49 Filter cleaning lamp red Lamp indications lit green In operation lit red Gas burning in progress blinking green Paused See pages 32 37 and 40 Operation combustion lamp green red T...

Page 24: ...Parts 各部件的名称和功能 操作显示 设定定时运行的时间时使用 参照第 35 页 时间调节按钮 选择定时运行时使用 参照第 35 页 定时运行按钮指示灯 绿 设定定时运行时间时 闪烁通知 参照第 35 页 下一步 绿 显 烘干运行的剩余时间参考值 和定时运行设定时间 参照第 35 45 页 此外 异常时显 安全装置的代 码 参照第 55 页 数字显示部 绿 选择快速 1KG 运行时使用 参照第 38 页 快速 1KG 运行开关和 指示灯 绿 ...

Page 25: ...知 该指 灯进行红色点灯 或闪烁时 请进行线屑过滤器护理 参照第 49 页 过滤器清扫指示灯 红 开启 暂停运行 开启 暂停按钮 烘干结束时点灯通知 完成指示灯 绿 接通 切断电源 如果将电源接通后放置 不理 则大约 10 分钟 后电源会 动切断 动关机 电源开关按钮 柔顺 降温 指示灯 绿 烘干结束后约 1 分钟 干衣机 进入柔顺 降温程序 干衣鼓 大约每 4 分钟旋转 30 秒 一 边送风使其不易起皱并保持烘 干时的柔软感 柔顺 降温运 行时 指 灯绿色点灯 注 如果想立即停止柔顺 降温 运行 请按照以下顺序操作 1 按开启 暂停按钮停止运行 2 打开机 请务必取出衣物 3 在打开机 的状态下按电源 开关按钮直到发出 哔 声 为止 参照第 34 页 ...

Page 26: ...t the clothes to match operation or drying course 按照运行和程序将衣物分类后放入 Note Check for any clothes that cannot be dried See page 27 and 28 注 请确认是否有不能烘 的 物 参照第27 28 Note Check the amount of clothes that can be dried in a single operation See page 30 注 请确认1次能烘干的量 参照第30页 Note Some types of clothes are subject to precautions such as how they should be folded See page 30 注 有些衣物在折叠方法等方面需要注意 参照第30页 1 Check the...

Page 27: ...peration 运行 Course operation 程序运行 For details see page 31 使用方法请参照第 31页 Short beep 噼 Short beep 噼 Short beep 噼 Select the course 选择程序 Timer operation 定时运行 For details see page 35 使用方法请参照第 35页 Short beep 噼 Short beep 噼 Short beep 噼 Set the time 设定时间 FAST 1KG 快速 1KG运行 For details see page 38 使用方法请参照第 38页 Select FAST 1KG 选择快速 1KG运行 Short beep 噼 Short beep 噼 Short beep 噼 ...

Page 28: ...ducts 丝绸产品 These sometimes lose their shape or their colors run 可能会发生变色或变形 Items with a do not tumble dry symbol 标有 禁止滚筒烘干 的东西 Tumbler drying refers to drying clothes in a rotating drum type dryer 滚筒烘干 是指用旋转干衣鼓式干衣机进行衣 物烘干 Wool products wool fabric 羊毛产品和毛织物 These sometimes shrink or their colors run 可能会发生收缩或变色 Items that are easily affected by heat 不耐热的东西 Items that use polyurethane 含有聚氨酯的东西 Lacewo...

Page 29: ...e the equipment 可能会损伤机器的东西 Duvets or starched clothes 被褥或浆过的衣物 This may block the filter or cause a similar malfunction 可能会造成与过滤器网孔堵塞类似的故障 Daily necessities other than clothes 衣物以外的日用品 Mats carpets umbrella wigs breakables etc 垫子 地毯 雨伞 假发 易碎物品等 Items such as cushions etc that contain cotton padding or urethane sponge 坐垫 靠垫等里面有棉花或聚氨酯 海绵 的填充物 This may block the filter or cause a similar malfunction ...

Page 30: ...42 CH W 4 kg Note When these cannot be dried by the GENERAL course try the THICK EXTRA course 注 如果用标准程序烘不干 请尝试厚衣物 大量程序 GENERAL 一般衣物 Long sleeved shirts 轻便衬衫 Underwear 内衣 If you feel dampness in underwear long sleeved shirts or other clothes warm them 1 kg 将会感到潮湿的内衣 衬衫等衣物重新烘暖 1 kg Dry clothes with the temperature inside the drum set higher than normal 将干衣鼓内的温度调到比通常高后进行烘干 Operation automatically sto...

Page 31: ...te Drying Weights and Drying Times 烘干量和烘干时间的参考值 Type of Clothes 衣物种类 Weight of 1 Item size 1件的重量 尺寸 Amount of Clothes That Can Be Dried in a Single Operation 1次能烘干的量 Drying Time 烘干时间 RDT 62 CH W RDT 42 CH W RDT 62 CH W RDT 42 CH W RDT 62 CH W RDT 42 CH W Long sleeved shirts mixed spun fiber 轻便恤衫 混纺 Approx 200 g 约200克 Approx 30 约30件 Approx 17 约17件 Approx 55 minutes 约55分钟 Approx 65 minutes 约65分钟 Wor...

Page 32: ...wrinkles before putting clothes in the dryer 如果将脱水后的衣物直接进行烘 干 衣物会纠缠在一起或起皱 请务 必抖松后再放进干衣机 Note 敬请注意 1 3 2 Before opening or closing the front door make sure that there are no people or obstacles in the immediate surrounding area and gently open or close with your hand on the door Opening or closing the door with excessive force may cause an injury or damage the equipment 打开或关闭机 时 要确认周围没有人和障碍物 然后用手扶住...

Page 33: ...运行时进行了切换 将在降温运行最长约2分钟之后 开始按切换后的程序 进行烘干运行 Information 通告 blinks for approximately two minutes until the estimated remaining time is displayed 在到显示预计时间参考值位置为止的约2分钟以内 闪烁 If the or switch is pressed during operation the drum stops If the equipment is left in this state for approximately two minutes drying operation is stopped and cool operation is started 如果在运行时按 或 开关 干衣鼓将停止 保持 该状态经过约2分钟后 烘干运行中止并开始降温运...

Page 34: ... after one minute if clothes are not taken out Also to lower the temperature inside the drum after removing clothes close the front door and resume cool operation after approximately two minutes Operation automatically stops when cool operation ends 如果不取出衣物 则在1分钟后开始柔顺 降温运行 此外 取出衣物后 为了降低干衣鼓内的温度 在关闭机门约2分钟后 也会继续进行降温运行 降温运行结束后机器自动停止 If drying operation is continued immediately after cooling operation ...

Page 35: ...残 留 则有可能会自燃 因此 烘干结束1分钟后自动开始柔 顺 降温运行 柔顺 降温运行运行3分钟后 进行最大48 分钟的干衣鼓间歇运行 干衣鼓大约每4分钟旋转30秒 此 过程亦能使烘 后的 物更柔顺 Press and when the drum has come to a complete stop press with the front door open 按 干衣鼓完全停止后 在打开机门的状态下按 When stopping cooling operation be sure to remove clothes Oil remaining on clothes also may cause spontaneous combustion 如果停止了柔顺 降温运行 请务必取出衣物 如果衣物上有油类残留 则可能会自燃 Warning 警告 SOFTEN COOL operation 关于...

Page 36: ...如 果让机 处于打开状态5分钟以上 则蜂鸣器会鸣叫 哔噼 哔噼 哔噼 重复 机 关闭后蜂鸣器 即停止鸣叫 降温运行结束后 动停止 Information 通告 If clothes are dried while they are still spun dried the clothes might become entangled or wrinkled Be sure to smooth out wrinkles before putting clothes in the dryer 如果将脱水后的衣物直接进行烘 干 衣物会纠缠在一起或起皱 请 务必抖松后再放进干衣机 Automatic operation is not matched to how dry the clothes are If the clothes are insufficiently dry perform op...

Page 37: ... cannot be stopped even by pressing 想解除定时运行时 请按 即使按 也无法解除 Information 通告 Open the front door 打开机门 Put in sufficiently spun dried clothes one at a time while removing their wrinkles 将充分脱水后的衣物一件 一件地抖松后放入 Close the front door 关闭机门 Clicks in place 咯吱 Lights green 亮灯 绿 1 Put clothes inside close the front door and press 放进衣物 关闭机门 按 Short beep 噼 2 Press and and set the timer time 按 然后按 设定时间 Short beep 噼...

Page 38: ...g clothes 请在干衣鼓完全停止后取出衣物 Note that the lint filter and the area around the clothes removal port is hot immediately after operation ends 刚结束时 取衣口周围 线屑过滤器处于高温状态 敬请注意 Caution 注意 Cool operation begins after one minute if clothes are not taken out Also to lower the temperature inside the drum after removing clothes close the front door and resume cool operation after approximately two minutes Operation...

Page 39: ...ed when the front door is closed If the front door is left open for five minutes or more the buzzer sounds 2 short continuous beeps repeated non stop Close the front door The buzzer stops sounding and the dryer automatically stops after cool operation 如果在运行时打开机 则运行 燃烧指 灯绿色闪烁 机器停止 关闭机 后将继续进行烘干 如 果让机 处于打开状态5分钟以上 则蜂鸣器会鸣叫 哔噼 哔噼 哔噼 重复 机 关闭后蜂鸣器 即停止鸣叫 降温运行结束后 动停止 Information 通告 If clothes are dried while...

Page 40: ...1 Put clothes inside close the front door and press 放进衣物 关闭机门 按 Short beep 噼 2 Press and select the FAST 1KG course 按 选择快速1KG程序 Lights green 亮灯 绿 Short beep 噼 To cancel FAST 1KG operation press FAST 1KG operation cannot be stopped even by pressing 想解除快速1KG运 时 请按 按 法解除 快速1KG的运 Information 通告 How to Use the FAST 1KG Operation 快速 1KG运行的使用方法 After the first use the previously selected drying course is...

Page 41: ...emoving clothes 请在干衣鼓完全停止后取出衣物 Note that the lint filter and the area around the clothes removal port is hot immediately after operation ends 刚结束时 取衣口周围 线屑过滤器处于高温状态 敬请注意 Caution 注意 Cool operation begins after one minute if clothes are not taken out Also to lower the temperature inside the drum after removing clothes close the front door and resume cool operation after approximately two minutes Ope...

Page 42: ...哔噼 哔噼 重复 At operation of safety interlock 安全装置启动时 20 beeps 哔 哔 20次 When acceptance of switch operation is prohibited 开关禁止接受操作时 2 short continuous beeps 哔哔 Buzzer Functions 关于蜂鸣器功能 Buzzer functions notify you by sounding a buzzer when a switch is operated or when a safety interlock has operated At purchase the buzzer is set to sound to notify you However you can turn the buzzer sound off if necessa...

Page 43: ...s turned OFF This completes the setting Turn the power OFF 蜂鸣器声音变为 无 设定结束 请切断电源 2 Hold and simultaneously for at least two seconds 同时按 和 2秒 钟以上 Short beep 噼 is indicated on the display 显 屏显 To return the buzzer sound to the ON settings perform 1 2 again and press the Timer Set switch 要想将蜂鸣器声音返回到 有 请再次进行 1 2 的 操作 并按时间调节按钮 调节到 Information 通告 Short beep 噼 The buzzer sound set to is turned ON 调节到 蜂鸣器声...

Page 44: ... while removing their wrinkles 请将衣物一件一件抖松 抚平皱褶后再放入 Reduce the amount of clothes slightly to 70 to 80 of the standard drying capacity 请让 物的量 标准烘 容量少 70 80 When there are very few clothes to dry put in dried bath towels etc to eliminate uneven drying 如果要烘干的衣物量极少 为了减少干燥不均匀 请将其与干浴巾等一起放入 When drying a mixture of thick and thin clothes select the thick extra course 厚衣服和薄衣服混合在一起时 请选择厚衣物 大量程序 Clothes with...

Page 45: ...contain man made fibers 请将新毛巾等容易产生线屑的东西分开单独烘干 否则线屑会粘附到含有化纤的 衣物上 Reducing the amount of static electricity 减少静电 Use softener during washing 请在洗 时使 物柔顺剂 Use the Delicate cycle 使用纤细衣物程序 Put the frayed clothes nylon stockings and etc into the delicate bag as optional 请把易绽开的衣物或尼龙丝袜等 放入保护袋 另外发售 Don t use the General cycle for nylon stockings 请勿以 一般衣物 干衣程序来烘干尼龙丝袜 ...

Page 46: ...r from the actual end time Also while the filter cleaning lamp is lit the estimated remaining time is sometimes not displayed correctly 仅是参考值 所以有可能与实际结束时间有差异 此外 过滤器清扫指示灯点灯时 剩余时间参考值 有时不能正确显示 The remaining time is displayed in 5 minute increments When only one minute is left is displayed 剩余时间以5分钟为单位显示 剩余时间为1分钟时 显示 To adjust the estimated time until end of operation and the actual end time the same t...

Page 47: ...鲜风过滤器是否有灰尘堵塞 参照第19 48页 Check the lint filter and air inlet filter to see if they are set correctly in place See pages 47 to 50 请确认线屑过滤器和鲜风过滤器已正确安装 参照第47至50页 1 Stop operation and make sure that the equipment has sufficiently cooled down 确认运行已停止 机器已充分冷却 2 Close the gas cock 关闭燃气阀 3 Remove the power plug from the power outlet 将电源插头从插座拔出 4 Put on gloves before starting daily maintenance 带上手套 开始护理 If t...

Page 48: ... Soft toothbrush 软牙刷 Neutral detergents for kitchens for washing vegetables and dishes 厨房使用的中性洗洁精 用于洗蔬菜和食器 Thinner 稀释剂 Benzine 轻汽油 Alcohol 酒精 Spray type detergents 喷雾式洗涤剂 Acid alkaline detergents 酸性 碱性洗涤剂 bleaching agents 漂白剂 Chemical wipes 化学抹布 Items that may cause painted surfaces to degenerate peel or become discolored and resin parts to become discolored or crack 可能会造成喷涂表面变质 脱落 变色 树脂部件变色及破裂的东西...

Page 49: ...is not wet with water If it is wet completely wipe it dry 请确认机身没有被水弄湿并彻底使其干燥 Perform daily maintenance particularly carefully when the equipment is not to be used for a long time 长期不使用时 请特别认真地护理 Maintenance of air inlet filter about once per month 鲜风过滤器护理 1个月1次左右 1 Draw out the air inlet filter located at the bottom of the equipment body towards you to remove 将机身底面的鲜风过滤器 往上处拉动后将其拆下 2 Remove any du...

Page 50: ...buzzer sounds after operation ends When the front door is opened the buzzer stops and the lamp goes out 如果布尘在线屑过滤器上积聚过多 则过滤器清扫指 灯点灯或闪烁 运行结束后 请务必清扫线屑过滤器 否则可 能会造成烘干时间变长 机器内部温度过高 如果在烘干运行时过滤器清扫指 灯点灯 则运行结束后蜂鸣器鸣叫 打开机 则蜂鸣器停止 指 灯灭灯 During operation 运行时 Lights red 点灯 红色 After end of operation 运行结束后 Blinking red 闪烁 红色 10 short continuous beeps 哔噼 哔噼 哔噼 10次 Before performing daily maintenance allow the equip...

Page 51: ...fingers 抓住过滤器的把手将其拆下 3 Remove lint from the filter lint pocket 清除过滤器和线屑口袋上粘附的布尘 In the case of stubborn dirt 污垢严重时 Wash in water with neutral detergent for kitchen use Thoroughly remove any water and allow the lint filter to dry sufficiently before setting it in place 用厨房使用的中性洗涤剂加水进行清洗 将水淋干后再 充分使其干燥 然后设置到原来的位置 Soft toothbrush 软牙刷 Filter 过滤器 Lint pocket 线屑口袋 4 Set the filter and lint pocket in plac...

Page 52: ...燃气管内有空气残留吗 53 Is the gas meter operating 微机仪表已启动了吗 1 Drying time is long Drying is unsatisfactory 烘干时间太长 干燥效果不好 Is filter cleaning lamp lit or blinking Clean the lint filter after end of operation 过滤器清扫指示灯点灯或闪烁吗 运行结束后 请清扫线屑过滤器 49 50 Are there too many clothes in the equipment 衣物的量是否太多 30 1 Contact your nearest gas utility company gas supplier 请联系最近的燃气公司 供应商 Troubleshooting 疑难排解 If you think that a...

Page 53: ... 运行时是否打开过机门 18 Did you add clothes during operation 运行时是否添加过衣物 18 Did you switch the course during operation 运行时是否切换过程序 32 Is the discharge duct blocked 排湿口是否被盖住 17 Are you drying thick clothes by a course other than THICK EXTRA 是否在将厚衣服用厚衣物 大量以外的程序运行 29 Are you drying a large amount of clothes or thick clothes by the FAST 1KG course 是否在将大量衣物或厚衣服用快速 1KG程序运行 29 You can smell gas 有燃气味 Is the gas pipe...

Page 54: ...not light at all 燃烧指示灯 红色 点灯太慢 Air sometimes enter the gas hose when the equipment is used for the first time or the equipment has not been used for a while The re ignition function automatically operates just once 第一次使用时或较长一段时间未使用时 燃气软管内可能会有空 气进入 重新点火功能会自动启动1次 Cool operation is being performed to lower the temperature inside the drum Wait for the operation combustion lamp to light red approx 2 mi...

Page 55: ...has expanded due to heat This is not an abnormality 这是因热而膨胀的燃烧器收缩时发出的声音 不是故障 The spark sound of ignition is slower than start of fan rotation 点火的 霹啪 声比风扇旋转 开始迟 A delay of approximately 5 seconds is provided to prevent explosive ignition This is not an abnormality 为了防止爆炸点火 推迟了约5秒钟 不是故障 The gas is repeatedly lit and extinguished 反复出现点火和熄火的动作 The gas may be repeatedly lit and extinguished in order to...

Page 56: ...r when the inside of the equipment overheats abnormally 线屑过滤器被布尘堵塞或机器内温度过高时 关闭燃气并自动 开始降温运行 T 在 L w 线 T 透 T 洗 T 在 T 排 blinks 闪烁 Ignition light out safety Interlock 中途熄火安全装置 Gas supply is stopped and cool operation is automatically started when lighting of the pilot light fails during ignition 点火时 如果未点着 则关闭燃气 自动开始降温运行 T n 在 blinks 闪烁 Gas supply is stopped and cool operation is automatically started ...

Page 57: ...e room has dropped to a very low level 在室内氧气变得非常少时发生 Perform operation again after sufficiently ventilating the room 请让室内充分通风后再次运行 13 y s The discharge tube is blocked 排湿筒堵塞 Repair is necessary Contact the store of purchase or the Customer Support Center 需要修理 请与购买本产品的销售店或本公司顾客服务中心联系 y s Lint has accumulated on the lint filter or the lint filter is blocked with lint 线屑过滤器上有布尘粘附 网孔被堵塞 Wait approxima...

Page 58: ...ks 闪烁 Error can be canceled 错误能清除 Drum rotation sensor drum rotation abnormality 干衣鼓旋转检测装置 干衣鼓旋转异常 Gas supply and operation are stopped when the drum does not rotate or drum rotation is insufficient 干衣鼓未旋转或转速不够时 关闭燃气并停止运行 T 洗 Error cannot be canceled 错误无法清除 Fan rotation sensor discharge fan rotation abnormality 风扇旋转检测装置 排湿风扇旋转异常 T 电 blinks 闪烁 Overheat prevention device thermocouple 高温防止装置 热电偶 Gas ...

Page 59: ...stion 在用于燃烧的空气不足时发生 Wait approximately 35 minutes for cool operation to end before inspecting and performing operation again When there is too much washing loaded in the equipment remove the clothing or remove clothing with poor permeability then perform operation again 请在约35 分钟的降温运行结束后进行点检 然后再次运行 洗涤物品的量太多时 请 减少衣物 将透气性差的衣物去掉后再次运行 27 28 30 47 to 50 27 28 30 47至50 Lint has accumulated on the lint fi...

Page 60: ...r 电 源 AC 220 V 50 Hz AC 220 V 50赫兹 Power consumption 功率消耗 250 W at standby 0 2 W 250瓦 待机时 0 2瓦 200 W at standby 0 2 W 200瓦 待机时 0 2瓦 Nominal heat input 额定热负荷 4 0 kW 3 3 kW Length of power cord 电源线长度 1 50 m Safety interlocks 安全装置 Ignition light out safety interlock temperature detection thermistor automatic return motor protector drum motor overheat prevention device drum rotation sensor fan rotatio...

Page 61: ...305 525 550 609 575 506 459 131 275 125 430 260 80 121 113 73 Ø82 88 29 98 29 300 561 136 5 135 495 82 113 120 78 75 650 684 650 305 525 550 609 575 506 459 131 275 125 430 260 80 121 113 73 Ø82 88 29 550 609 575 506 459 131 275 125 430 260 80 121 113 73 Ø82 88 29 98 29 300 561 136 5 135 495 82 113 120 78 75 650 684 650 305 525 RDT 62 CH W RDT 42 CH W ...

Page 62: ...e or fault caused by abnormal weather insects and other intrusions and earthquakes floods fires and other affects 因异常天气 昆虫类等的侵入及地震 水灾 火灾等其它不 可抗力造成的故障或损伤 5 For non domestic use such as business barber shop and beauty salon office etc 用于营业等非家庭用途 理发店和美容院 事务所等 6 Non warranty situation define by laws 其他法律法规规定的非保修情况 The Company has the right to interpret the above items 以上项目 最终解释权归本公司所有 Respect for the ...

Page 63: ...62 中国RoHS法规标示要求 ...

Page 64: ...RDT62 0280 00 220326 ...

Reviews: