![Riello Cardin T624 Programming And User Instructions Download Page 55](http://html1.mh-extra.com/html/riello/cardin-t624/cardin-t624_programming-and-user-instructions_1459998055.webp)
The PRG LINK system is a WI-FI interface dedicated to
programming, control and diagnostics of the latest
generation ECU's.
Using PRG LINK and its dedicated software application,
the operator takes advantage of a powerful Wi-Fi
network that allows him to intervene on the ECU without
having to directly access the dip-switches.
A laptop, tablet or smart phone is all that's needed to run
quick and precise diagnostic processes.
An advantageous solution for all those who have to
manage installations on a daily basis and in the future
would like to do so by means of a long-distance Wi-Fi
connection.
MODIFYING AND CONTROLLING SETTINGS USING PRG-Link (optional)
This product ismade up of various components that could contain pollutants.Dispose of properly!
Make enquiries concerning the recycling or disposal of the product, complying with the local laws in
force.
DISPOSAL
TECHNICAL DATA
Mains power supply
Number of motor outputs
Motor power supply
Maximum absorption
Protection class
Maximum motor power
Operating temperature
230/50-60
Vac/Hz
T624
U.M.
2
V
24dc
A
2
VA
2 x 180 (1 x 300)
°C
-20 +55
56
IP
I
GB
53
According to the standard EN 12445 every automation installation must pass the impact test measured with the specific
instrument.
Carry out the impact test and adjust the motor force by rotating the trimmer (part. 21, fig. A).
If this is not sufficient to remain within the boundaries of the graph supplied by the standards in force, we advise you to install a
rubber protective edge at the head of the gate so as to soften the impact.
If you have adjusted the sensitivity setting and added a rubber profile to the head of the gate and you are still unable to satisfy
the standards in force, you will need to add other safety devices such as a sensitive safety edge to the moving part of the gate.
To cancel all settings carried out with PRG-Link proceed as follows:
1) Hold the PROG. Button (det. 15, fig. A) down for about 3 seconds until led LD1 (det. 18, fig. A) lights up
2) Press and hold down P3 for about 10 seconds until LD1 remains lit.
3) the parameters have been reset and you may release button P3.
SENSITIVITY ADJUSTMENT
This procedure allows you to modify the pause time set during a previous programming procedure.
This operation must be carried out with the gate closed.
1) Press the PROG button (part. 15, fig. A) and hold it down until the Led LD1 remains lit (part. 18, fig. A)
2) Press the PROG button again, led LD1 will start to flash and the ECU will begin to memorise the pause time.
3) Once the desired pause time has elapsed, press the PROG button. Led LD1 will switch off and the procedure will terminate.
MODIFYING THE PAUSE TIMES
D
FUNKTIONEN UND BESCHREIBUNG DER TEILE
Steuer- und Befehlszentrale für 1 oder 2 Motoren (230 V) zur Toröffnung, nachfolgend die wichtigsten Funktionen und
Merkmale:
- Motorausgänge 230V mit DREHMOMENTBESCHRÄNKUNG, VERLANGSAMUNG und SOFT START.
- DOPPELTER EINGANG für die DIREKTSTEUERUNG VON SICHERHEITSSCHALTLEISTEN (8,2K)
- V i e l s e i t i g e S t e u e r u n g u n d B e g r e n z u n g d e r “ To r f l ü g e l b e w e g u n g “ d u r c h E N C O D E R - o d e r
ZEITSCHALTERKONTROLLIERTE SENSOREN
- Einfaches AUSSCHLIESSEN NICHT VERWENDETER EINGÄNGE (Sicherheit).
- Vorgesehen für den Anschluss von Ladegerät und Pufferbatterien (optional) für Notoperationen, auch beim Fehlen einer
230V-Stromversorgung.
VORPRÜFUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE ZUR INSTALLATION
Vor Ausführung der Installation wird empfohlen, folgende Punkte zu überprüfen:
1. die Solidität der bestehenden Strukturen (Pfosten, Scharniere, Torflügel) im Verhältnis zu den durch den Motor erzeugten
Kräften.
2. das Vorhandensein angemessen starker mechanischer Anschläge am Ende der Öffnungs- und Schließphasen der
Torflügel.
3. die Abwesenheit von Reibung oder übermäßigem Spiel in dem unteren Rad/Schienensystem und den oberen
Rollen/Führungen.
4. den Ausschluss des eventuell vorhandenen manuell zu bedienenden Schlosses.
5. den Zustand aller bereits in der Anlage vorhandenen elektrischen Kabel.
Wichtige Hinweise:
1. Die Installation der Automatisierungsanlage muss fachgerecht von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das die
gesetzlichen Anforderungen erfüllt sowie der Maschinenrichtlinie 98/37/EG und den Normen EN13241-1, EN 12453 und EN
12445 entsprechen.
2. Eine Risikoanalyse der Automatisierung durchführen und dementsprechend die notwendigen Sicherheits- und
Signalisierungsmaßnahmen zur Anwendung bringen.
3. Die Steuergeräte (z.B. Schlüsselschalter) so installieren, dass der Benutzer sich nicht in einem gefährlichen Bereich
befindet.
4. Das Etikett oder das CE-Schild an der Automation anbringen, auf dem Informationen über die Gefahren und die
Identifikationsdaten wiedergegeben sind.
5. Dem Endbenutzer die Betriebsanleitung, die Sicherheitshinweise und die EG-Konformitätserklärung aushändigen.
6. Sicherstellen, dass der Benutzer den korrekten automatischen, manuellen und Notfallbetrieb verstanden hat.
7. Nach Abschluss der Installation mehrmals die Sicherheitseinrichtungen, die Signalgebung und die Freigabe der
Automatisierung überprüfen.
8. Dem Benutzer schriftlich (z.B. in der Betriebsanleitung) folgende Informationen und Empfehlungen zu geben:
a. über eventuell vorhandene ungeschützte Restrisiken und vorhersehbare mögliche Fehlanwendungen;
b. vor dem Entriegeln des Torflügels, bei der Durchführung kleinerer Wartungsarbeiten oder wenn im Bereich der
Automatisierung Reinigungsarbeiten durchgeführt werden, die Stromversorgung zu unterbrechen;
c. häufig zu überprüfen, dass keine sichtbaren Schäden an der Automatisierung vorhanden sind und gegebenenfalls sofort
den Installateur zu benachrichtigen;
d. darauf zu achten, dass in unmittelbarer Nähe der Automatisierung das Spielen von Kindern nicht erlaubt ist;
e. Fernbedienungen und andere Steuergeräte außerhalb der Reichweite von Kindern zu halten;
9. einen Wartungsplan für die Anlage festzulegen (mindestens alle 6 Monate) und in einem besonderen Register die
Berichterstattung über die eindurchgeführten Arbeiten festzuhalten.
Beschreibung der Bauteile (Abb.)
1. 230V-Stromeingangsklemme
2. T2A-Sicherung für den Schutz der 230V-Leitung
3. Klemmleiste für Anschluss des Batterieladegeräts
(CB24) oder Versorgung mit Sonnenkollektor-Kit (SUN
POWER)
4. 16A-Sicherung für 24V-Stromversorgung
5. 2A-Sicherung für den Schutz der 12/24V-Hilfsausgänge
6. Klemmleiste 24V-Ausgang für Motor M2 und Eingang
Encoder-Sensor (M2)
7. Klemmleiste 24V-Ausgang für Motor M1 und Eingang
Encoder-Sensor (M1)
8. Klemmleiste Ausgang Kontakt Us1
9. Jumper für Dauerbeleuchtung der Lichtschranken
10. Klemmleiste Hilfsausgänge 12/24V
11. Klemmleiste Eingang Empfängerantenne Oc2
12. Anschlussstecker für Empfänger Oc2
13. Tastaturanschlussstecker TAST 3F
14. Anschlussklemmen für laufende Reset-Verfahren
15. PROGRAMMIER- und STOPPTASTE
16. Taste P3
17. SCHRITT-FÜR-SCHRITT-Taste (P/P)
18. Programmierungs-LED
19. Zentraler DIP-Schalter Auswahlmöglichkeiten
20. Anschlussklemmen Sicherheits- und Steuereingänge
21. Trimmer maximale Drehmomentregelung des Motors
22. Status-LED für Sicherheits- und Steuereingänge
23. DIP-Schalter für den Ausschluss (nicht verwendeter)
Sicherheitseingänge
24. Stecker für PRG-Link-Anschluss
25. Stecker für Sekundärverbindung externer Transformator
27. Sekundärgleichrichter Transformator
28. externer Transformator Stromzufuhr
29. Zentralplatine T624
30. PRG-Link-(optional)
31. OC2-Empfänger (optional)
32. Haftende Tastatur TAST 3F (Optional)
54
Summary of Contents for Cardin T624
Page 3: ...222 190 150 50 118 280 220 Fig B mm 2 ...
Page 80: ...ZVL609 00 ...